← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 6

English → Thai CHAPTER VI. Level 8/10

On his approaching them soon afterwards, though without seeming to have any intention of speaking, Miss Lucas defied her friend to mention such a subject to him, which immediately provoking Elizabeth to do it, she turned to him and said,--

เมื่อเขาเดินเข้ามาหาพวกเธอในไม่ช้าหลังจากนั้น แม้จะดูเหมือนไม่มีเจตนาจะพูดอะไร มิสลูคัสก็ท้าทายเพื่อนของเธอว่าอย่าพูดเรื่องนั้นกับเขา ซึ่งทำให้เอลิซาเบธรู้สึกอยากทำสิ่งนั้นทันที เธอจึงหันไปหาเขาและพูดว่า

"Did not you think, Mr. Darcy, that I expressed myself uncommonly well just now, when I was teasing Colonel Forster to give us a ball at Meryton?"

"คุณดาร์ซี คุณไม่คิดหรือว่าดิฉันพูดได้ดีเป็นพิเศษเมื่อกี้นี้ ตอนที่ดิฉันกวนใจพันเอกฟอร์สเตอร์ให้จัดงานเต้นรำให้พวกเราที่เมอริตัน"

"With great energy; but it is a subject which always makes a lady energetic."

"ด้วยพลังอย่างมาก แต่มันเป็นเรื่องที่ทำให้สุภาพสตรีมีพลังงานเสมอ"

"You are severe on us."

"คุณช่างรุนแรงกับพวกเราเหลือเกิน"

"It will be _her_ turn soon to be teased," said Miss Lucas. "I am going to open the instrument, Eliza, and you know what follows."

"เร็วๆ นี้จะถึงคราวของ_เธอ_บ้างที่จะถูกกวน" มิสลูคัสกล่าว "ฉันจะไปเปิดเครื่องดนตรี เอลิซา และเธอก็รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นต่อไป"

"You are a very strange creature by way of a friend!--always wanting me to play and sing before anybody and everybody! If my vanity had taken a musical turn, you would have been invaluable; but as it is, I would really rather not sit down before those who must be in the habit of hearing the very best performers."

"เธอเป็นคนแปลกประหลาดมากในฐานะเพื่อน ชอบให้ฉันเล่นและร้องเพลงต่อหน้าทุกคนเสมอ ถ้าความอยากเด่นของฉันหันมาทางดนตรี เธอคงจะมีค่ามากมาย แต่ในสภาพนี้ ฉันไม่อยากนั่งเล่นต่อหน้าคนที่ต้องคุ้นเคยกับการฟังนักดนตรีที่ดีที่สุดเลย"

On Miss Lucas's persevering, however, she added, "Very well; if it must be so, it must."

อย่างไรก็ตาม เมื่อมิสลูคัสยังคงยืนกราน เธอจึงเพิ่มเติมว่า "ก็ได้ ถ้ามันต้องเป็นเช่นนั้น ก็ต้องเป็นเช่นนั้น"

And gravely glancing at Mr. Darcy, "There is a very fine old saying, which everybody here is of course familiar with--'Keep your breath to cool your porridge,'--and I shall keep mine to swell my song."

และมองไปที่คุณดาร์ซีอย่างจริงจัง "มีสุภาษิตเก่าแก่ที่ดีมากบทหนึ่ง ซึ่งทุกคนที่นี่ย่อมรู้จักดี นั่นคือ 'เก็บลมหายใจไว้เย็นโจ๊กของตัวเอง' และดิฉันจะเก็บลมหายใจของดิฉันไว้ขับเสียงร้องเพลงของตัวเอง"

Her performance was pleasing, though by no means capital.

การแสดงของเธอนั้นน่าพอใจ แม้จะไม่ได้ยอดเยี่ยมแต่อย่างใด

Vocabulary

เมื่อ
mûea — when; at the time that something occurred
เขา
khǎo — he, she, or they (third person pronoun)
เดิน
dooen — to walk; to move on foot
เข้ามา
khâo maa — to come in; to enter toward the speaker
หา
hǎa — to look for; to seek something or someone
พวกเธอ
phûak thooe — they/them; a group of people (informal)
ใน
nai — in; inside; within a place or time
ไม่ช้า
mâi cháa — soon; before long; in a short while
หลังจาก
lǎng jàak — after; following a specific event or time
นั้น
nán — that; referring to something previously mentioned
แม้
máe — even though; although; despite the fact
จะ
jà — will; future or intention marker in Thai
ดู
duu — to look; to watch; to seem or appear
เหมือน
mǔean — like; similar to; resembling something else
ไม่มี
mâi mii — there is no; to not have something
เจตนา
jèt-tà-naa — intention; purpose; deliberate aim behind action
พูด
phûut — to speak; to talk; to say something
อะไร
à-rai — what; anything; used in questions or statements
ก็
gôo — also; then; particle linking clauses softly
ท้าทาย
tháa-taai — to challenge; to dare someone to do something
เพื่อน
phûean — friend; companion; close acquaintance
ของ
khǎawng — of; belonging to; possessive particle in Thai
เธอ
thooe — she; her; you (informal, to a female)
ว่า
wâa — that; to say; quotative or complementizer particle
อย่า
yàa — don't; imperative negative command particle
เรื่อง
rûeang — matter; topic; story; issue being discussed
กับ
gàp — with; and; together with someone or something
ซึ่ง
sûeng — which; that; relative pronoun linking clauses
ทำให้
tham hâi — to make; to cause something to happen
รู้สึก
rúu-sùek — to feel; to sense an emotion or sensation
อยาก
yàak — to want; to desire; to feel like doing
ทำ
tham — to do; to make; to perform an action
สิ่งนั้น
sìng nán — that thing; referring to a previously mentioned thing
ทันที
than-thii — immediately; right away; without any delay
จึง
jueng — therefore; so; then (result or consequence marker)
หัน
hǎn — to turn; to face a different direction
ไป
pai — to go; directional particle indicating away movement
และ
láe — and; connecting two words, phrases, or clauses
คุณ
khun — you; polite title equivalent to Mr./Ms.
ไม่
mâi — no; not; negation particle in Thai
คิด
khít — to think; to consider; to have a thought
หรือ
rǔue — or; question particle at end of sentence
ดิฉัน
dì-chǎn — I; me (formal first person, used by women)
ได้
dâai — can; able to; past tense or result marker
ดี
dii — good; fine; nice; of positive quality
เป็น
pen — to be; to exist as; linking verb in Thai
พิเศษ
phí-sèet — special; extraordinary; exceptional in some way
กี้นี้
kîi-níi — just now; a moment ago; very recently
ตอน
toon — time period; episode; moment during an event
ที่
thîi — that; which; at; relative pronoun or place marker
กวน
guan — to bother; to annoy; to disturb someone
ใจ
jai — heart; mind; the emotional or mental center
พันเอก
phan-èek — colonel; a high-ranking military officer
ให้
hâi — to give; to allow; causative or benefactive marker
จัด
jàt — to organize; to arrange; to set up an event
งาน
ngaan — work; event; party; a formal or social gathering
เต้นรำ
tên-ram — to dance; a dance event or dancing activity
พวกเรา
phûak rao — we; us; our group of people (inclusive)
ด้วย
dûay — also; too; with; by means of something
พลัง
phlang — energy; power; force or strength of action
อย่าง
yàang — manner; way; type; adverbial modifier in Thai
มาก
mâak — very; much; a lot; to a great degree
แต่
tàe — but; however; a contrasting conjunction
มัน
man — it; that thing; informal third person pronoun
สุภาพสตรี
sù-phâap-sà-trii — lady; gentlewoman; a refined or polite woman
มี
mii — to have; there is; to possess something
พลังงาน
phlang-ngaan — energy; vitality; physical or mental power
เสมอ
sà-mooe — always; consistently; equal or level in degree
ช่าง
châang — how; such; exclamative intensifier before adjectives
รุนแรง
run-raeng — intense; violent; severe; extremely forceful
เหลือ
lǔea — remaining; left over; to have excess of something
เกิน
gooen — too much; exceeding; beyond a reasonable limit
เร็วๆ
reo reo — very soon; quickly; in the near future
นี้
níi — this; near demonstrative pronoun in Thai
ถึง
thǔeng — to reach; until; arriving at a destination
คราว
khraao — turn; occasion; time; one's chance to act
บ้าง
bâang — some; somewhat; a bit; at least once
ถูก
thùuk — to be correct; cheap; or passive voice marker
กล่าว
glàao — to state; to say formally; to declare something
ฉัน
chǎn — I; me (informal first person pronoun)
เปิด
pòoet — to open; to turn on; to start something
เครื่อง
khrûeang — machine; instrument; device; classifier for equipment
ดนตรี
don-trii — music; the art of musical sound and composition
รู้
rúu — to know; to be aware of a fact
เกิด
gòoet — to happen; to occur; to be born
ขึ้น
khûen — up; to rise; directional particle indicating upward
ต่อไป
tòo pai — to continue; going forward; from this point on
คน
khon — person; people; human being; classifier for people
แปลก
plàek — strange; unusual; odd; different from the norm
ประหลาด
prà-làat — peculiar; bizarre; surprisingly strange or unexpected
ฐานะ
thǎa-ná — status; position; social standing or financial condition
ชอบ
châawp — to like; to enjoy; to be fond of something
เล่น
lên — to play; to perform on an instrument
ร้องเพลง
ráawng-phleeng — to sing; to perform a song vocally
ต่อ
tòo — per; against; to continue; to connect or extend
หน้า
nâa — face; front; page; next (in sequence)
ทุก
thúk — every; all; each one without exception
ถ้า
thâa — if; in the case that; conditional conjunction
ความ
khwaam — nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
เด่น
dèn — outstanding; prominent; conspicuous; standing out clearly
มา
maa — to come; directional particle indicating toward speaker
ทาง
thaang — way; path; direction; means of doing something
คง
khong — probably; likely; presumed to be true
ค่า
khâa — value; worth; cost; fee for something
สภาพ
sà-phâap — condition; state; situation something is currently in
นั่ง
nâng — to sit; to be seated in a position
ต้อง
tôong — must; have to; necessary obligation or requirement
คุ้นเคย
khún-khoei — familiar with; accustomed to; well-acquainted with something
การ
gaan — nominalizer for actions; the act of doing something
ฟัง
fang — to listen; to hear with attention
นักดนตรี
nák-don-trii — musician; a person who plays or performs music
ที่สุด
thîi-sùt — most; the superlative degree in Thai
เลย
looei — at all; ever; just; so (intensifier or result)
อย่างไร
yàang-rai — how; in what way; what manner of something
ก็ตาม
gôo taam — anyway; regardless; no matter what or how
ยัง
yang — still; yet; continuing to be the case
ยืนกราน
yuuen-graan — to insist; to persist firmly in one's position
เพิ่มเติม
phôoem-tooem — additional; further; to add more to something
ก็ได้
gôo dâai — it's fine; okay; either option is acceptable
เช่นนั้น
chên nán — like that; in such a way; such as that
มอง
maawng — to look at; to gaze; to observe something
จริงจัง
jing-jang — serious; earnest; taking something with full sincerity
สุภาษิต
sù-phâa-sìt — proverb; a traditional saying conveying wisdom
เก่าแก่
gào-gàe — ancient; old; long-established over many years
บท
bòt — verse; chapter; lesson; a unit of text
หนึ่ง
nùeng — one; the number one; a single unit
ที่นี่
thîi-nîi — here; at this place; in this location
ย่อม
yâawm — naturally; certainly; inevitably; as expected
รู้จัก
rúu-jàk — to know; to be acquainted with someone
นั่นคือ
nân khue — that is; meaning; in other words; namely
เก็บ
gèp — to keep; to collect; to save or store something
ลม
lom — wind; breeze; air in motion
หายใจ
hǎai-jai — to breathe; the act of inhaling and exhaling
ไว้
wái — to keep; to put aside; to maintain a state
เย็น
yen — cool; cold; evening; pleasantly low in temperature
โจ๊ก
jóok — joke; a humorous remark or funny story
ตัวเอง
tua-eeng — oneself; themselves; by one's own effort
ขับ
khàp — to drive; to sing (formally); to propel forward
เสียง
sǐang — sound; voice; noise produced by something
แสดง
sà-daeng — to perform; to show; to express or demonstrate
น่า
nâa — worthy of; likely to; prefix for desirable qualities
พอใจ
phaaw-jai — satisfied; content; pleased with a result
ยอดเยี่ยม
yâawt-yîam — excellent; superb; outstanding in quality or performance
อย่างใด
yàang-dai — in any way; whichever manner; however at all
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →