← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 6

English → Thai CHAPTER VII. Level 8/10

"

"

"Well, my dear," said Mr. Bennet, when Elizabeth had read the note aloud, "if your daughter should have a dangerous fit of illness--if she should die--it would be a comfort to know that it was all in pursuit of Mr. Bingley, and under your orders."

"ก็นะ ที่รัก" คุณเบนเนตกล่าว เมื่อเอลิซาเบธอ่านจดหมายออกเสียงดังแล้ว "ถ้าลูกสาวของคุณเกิดป่วยหนักขึ้นมา หรือถ้าเธอจะต้องตาย ก็คงเป็นเรื่องน่าโล่งใจที่รู้ว่าทั้งหมดนี้เป็นเพราะการไล่ตามคุณบิงลีย์ และเป็นไปตามคำสั่งของคุณ"

"Oh, I am not at all afraid of her dying. People do not die of little trifling colds. She will be taken good care of. As long as she stays there, it is all very well. I would go and see her if I could have the carriage."

"โอ้ ฉันไม่ได้กังวลเรื่องเธอจะตายเลยสักนิด คนเราไม่ตายเพราะหวัดเล็กๆ น้อยๆ หรอก เธอจะได้รับการดูแลเป็นอย่างดี ตราบใดที่เธออยู่ที่นั่น ก็ไม่เป็นไร ฉันจะไปเยี่ยมเธอถ้าฉันมีรถม้า"

Elizabeth, feeling really anxious, determined to go to her, though the carriage was not to be had: and as she was no horsewoman, walking was her only alternative. She declared her resolution.

เอลิซาเบธรู้สึกเป็นห่วงอย่างแท้จริง จึงตัดสินใจจะไปหาเธอ แม้ว่าจะไม่มีรถม้าให้ใช้ และเนื่องจากเธอไม่ใช่นักขี่ม้า การเดินเท้าจึงเป็นทางเลือกเดียวของเธอ เธอประกาศความตั้งใจของตน

"How can you be so silly," cried her mother, "as to think of such a thing, in all this dirt! You will not be fit to be seen when you get there."

"เธอจะโง่ได้อย่างไร" แม่ของเธอร้องขึ้น "ถึงขนาดคิดจะทำสิ่งนั้น ในสภาพที่สกปรกขนาดนี้ เธอจะไม่เหมาะที่จะให้ใครมองเห็นเมื่อไปถึงที่นั่น"

"I shall be very fit to see Jane--which is all I want."

"ฉันจะเหมาะมากพอที่จะไปเยี่ยมเจน ซึ่งนั่นคือสิ่งที่ฉันต้องการเพียงอย่างเดียว"

"Is this a hint to me, Lizzy," said her father, "to send for the horses?"

"นี่เป็นการบอกใบ้ฉันหรือเปล่า ลิซซี่" พ่อของเธอกล่าว "ว่าให้ส่งคนไปเอาม้ามา"

"No, indeed. I do not wish to avoid the walk. The distance is nothing, when one has a motive; only three miles. I shall be back by dinner.

"ไม่เลย ฉันไม่ได้อยากหลีกเลี่ยงการเดินเท้า ระยะทางนั้นไม่มีความหมาย เมื่อมีแรงจูงใจ เพียงแค่สามไมล์ ฉันจะกลับมาก่อนถึงเวลาอาหารเย็น

Vocabulary

ก็
gôr — Also; then; used as a connective particle.
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or emphasis.
ที่รัก
têe rák — Beloved; dear; term of endearment.
คุณ
kun — You; polite pronoun or title for others.
กล่าว
glàow — To say; to speak; to state formally.
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened.
อ่าน
àan — To read text or written material.
จดหมาย
jòt-màai — Letter; written correspondence sent to someone.
ออกเสียง
òk sǐang — To read aloud; to pronounce words audibly.
ดัง
dang — Loud; loudly; making a strong sound.
แล้ว
láew — Already; then; indicates completed action.
ถ้า
tâa — If; conditional conjunction introducing a hypothesis.
ลูกสาว
lûuk sǎow — Daughter; one's female child.
ของ
kǒng — Of; belonging to; possessive particle.
เกิด
gèrt — To be born; to occur; to happen.
ป่วย
pùay — To be sick; ill; unwell.
หนัก
nàk — Heavy; seriously; severely (of illness or burden).
ขึ้นมา
kêun maa — To come up; arise; appear unexpectedly.
หรือ
rǔe — Or; question particle asking for alternatives.
เธอ
ter — She; her; informal second or third person pronoun.
จะ
jà — Will; future tense marker indicating intention.
ต้อง
dtông — Must; have to; obligatory action.
ตาย
dtaai — To die; to pass away.
คง
kong — Probably; likely; expressing supposition.
เป็น
bpen — To be; is; am; are.
เรื่อง
rûeang — Matter; story; topic; subject.
น่า
nâa — Should; ought to; makes adjectives into suggestions.
โล่งใจ
lôong jai — Relieved; feeling free from worry or anxiety.
ที่
têe — At; place; relative pronoun particle.
รู้
rúu — To know; to be aware of something.
ว่า
wâa — That; introducing a reported speech clause.
ทั้งหมด
táng mòt — All; everything; the whole amount.
นี้
níi — This; referring to something nearby or just mentioned.
เพราะ
práw — Because; due to; giving a reason.
การ
gaan — Nominalizer prefix; the act of doing something.
ไล่ตาม
lâi dtaam — To chase; to pursue someone or something.
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses.
ไป
bpai — To go; directional verb away from speaker.
ตาม
dtaam — According to; following; in accordance with.
คำสั่ง
kam sàng — Order; command; instruction given to someone.
โอ้
ôo — Oh; exclamation expressing surprise or emotion.
ฉัน
chǎn — I; me; first person informal pronoun.
ไม่ได้
mâi dâai — Did not; was not able to; negates past action.
กังวล
gang-won — To worry; to feel anxious or concerned.
เลย
loei — At all; emphasizes negation or extent.
สักนิด
sàk nít — Even a little; just a tiny bit.
คน
kon — Person; people; human classifier.
เรา
rao — We; us; also informal first person singular.
ไม่
mâi — Not; no; general negation particle.
หวัด
wàt — Cold; common cold illness.
เล็กๆ
lék lék — Small; tiny; very little in size.
น้อยๆ
nói nói — Very little; a tiny amount.
หรอก
ròk — Particle softening or dismissing a statement.
ได้รับ
dâai ráp — To receive; to obtain; to get something.
ดูแล
duu lae — To take care of; to look after.
อย่างดี
yàang dii — Well; properly; in a good manner.
ตราบใด
dtràap dai — As long as; so long as a condition holds.
อยู่
yùu — To stay; to be located; progressive aspect marker.
นั่น
nân — That; referring to something at a distance.
ไร
rai — What; used in question phrases informally.
เยี่ยม
yîam — Excellent; great; also to visit someone.
มี
mii — To have; there is; to possess.
รถม้า
rót máa — Horse-drawn carriage; horse cart.
รู้สึก
rúu sùek — To feel; to sense an emotion or sensation.
เป็นห่วง
bpen hùang — To be worried about; to be concerned for.
อย่าง
yàang — Kind; type; manner; in the way of.
แท้จริง
táe jing — Truly; genuinely; in actual reality.
จึง
jeung — Therefore; so; as a result then.
ตัดสินใจ
dtàt sin jai — To decide; to make a decision.
หา
hǎa — To look for; to seek; to find.
แม้ว่า
máe wâa — Even though; although; despite the fact that.
ไม่มี
mâi mii — There is none; to not have anything.
ให้
hâi — To give; for; causative verb marker.
ใช้
chái — To use; to utilize something.
เนื่องจาก
nûeang jàak — Because of; due to; owing to a cause.
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; that is wrong; negates identity.
นักขี่ม้า
nák kèe máa — Horse rider; equestrian; one who rides horses.
เดินเท้า
dern táo — To walk on foot; traveling by walking.
ทางเลือก
taang lûeak — Option; alternative; choice available to someone.
เดียว
diao — Only; single; alone; one.
ประกาศ
bprà-gàat — To announce; to declare publicly.
ความ
kwaam — Nominalizer prefix; abstract noun-forming particle.
ตั้งใจ
dtâng jai — To intend; to be determined; to concentrate.
ตน
dton — Oneself; reflexive pronoun referring to self.
โง่
ngôo — Stupid; foolish; lacking intelligence.
ได้
dâai — Can; able to; indicates possibility or past completion.
อย่างไร
yàang rai — How; in what way; asking about manner.
แม่
mâe — Mother; mom.
ร้องขึ้น
róng kêun — To cry out; to exclaim suddenly.
ถึงขนาด
tǔeng kà-nàat — To the extent of; so much as to.
คิด
kít — To think; to consider; to reflect on.
ทำ
tam — To do; to make; to perform an action.
สิ่งนั้น
sìng nán — That thing; that particular thing or matter.
ใน
nai — In; inside; within a place or context.
สภาพ
sà-pâap — Condition; state; situation of something.
สกปรก
sòk gà-bpròk — Dirty; filthy; unclean.
ขนาดนี้
kà-nàat níi — This much; to this extent or degree.
เหมาะ
mòr — Appropriate; suitable; fitting for a situation.
ใคร
krai — Who; anyone; referring to a person.
มองเห็น
mong hěn — To see; to be able to visually perceive.
ถึง
tǔeng — To reach; until; to; arriving at.
มากพอ
mâak por — Enough; sufficiently; adequate amount.
ซึ่ง
sêung — Which; that; relative pronoun connector.
คือ
kue — Is; means; equating two things or ideas.
สิ่ง
sìng — Thing; object; item; matter.
ต้องการ
dtông gaan — To want; to need; to require something.
เพียง
piang — Only; merely; just; no more than.
อย่างเดียว
yàang diao — Only one way; solely; nothing else.
นี่
nîi — This (here); hey; drawing attention to something.
บอกใบ้
bòk bâi — To hint; to give a clue or suggestion.
เปล่า
bplào — No; empty; used to negate or question.
พ่อ
pôr — Father; dad.
ส่ง
sòng — To send; to deliver; to transport.
เอา
ao — To take; to get; casual verb of obtaining.
ม้า
máa — Horse; equine animal.
มา
maa — To come; directional verb toward speaker.
อยาก
yàak — To want; to desire; to crave.
หลีกเลี่ยง
lèek lîang — To avoid; to evade; to steer clear of.
ระยะทาง
rá-yá taang — Distance; the length between two points.
นั้น
nán — That; those; referring to something distant.
ความหมาย
kwaam mǎai — Meaning; significance; what something signifies.
แรงจูงใจ
raeng juung jai — Motivation; incentive; driving reason behind action.
เพียงแค่
piang kâe — Just; merely; only; no more than that.
สาม
sǎam — Three; the number 3.
ไมล์
mail — Mile; unit of distance measurement.
กลับมา
glàp maa — To come back; to return to a place.
ก่อน
gòn — Before; first; prior to something else.
เวลา
way-laa — Time; the time at which something occurs.
อาหารเย็น
aa-hǎan yen — Dinner; evening meal.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →