Pride and Prejudice — Page 7
"I admire the activity of your benevolence," observed Mary, "but every impulse of feeling should be guided by reason; and, in my opinion, exertion should always be in proportion to what is required."
"ฉันชื่นชมความกระตือรือร้นในความเมตตาของคุณ" แมรี่สังเกต "แต่ทุกแรงกระตุ้นของความรู้สึกควรได้รับการชี้นำด้วยเหตุผล และในความเห็นของฉัน ความพยายามควรอยู่ในสัดส่วนกับสิ่งที่จำเป็นเสมอ"
"We will go as far as Meryton with you," said Catherine and Lydia.
"เราจะไปกับคุณถึงเมริตัน" แคทเธอรีนและลีเดียกล่าว
Elizabeth accepted their company, and the three young ladies set off together.
เอลิซาเบธยอมรับการร่วมทางของพวกเขา และหญิงสาวทั้งสามก็ออกเดินทางด้วยกัน
"If we make haste," said Lydia, as they walked along, "perhaps we may see something of Captain Carter, before he goes."
"ถ้าเราเร่งรีบ" ลีเดียกล่าวขณะที่พวกเขาเดินไป "บางทีเราอาจได้เห็นกัปตันคาร์เตอร์บ้างก่อนที่เขาจะไป"
In Meryton they parted: the two youngest repaired to the lodgings of one of the officers' wives, and Elizabeth continued her walk alone, crossing field after field at a quick pace, jumping over stiles and springing over puddles, with impatient activity, and finding herself at last within view of the house, with weary ancles, dirty stockings, and a face glowing with the warmth of exercise.
ที่เมริตันพวกเขาแยกทางกัน สองคนน้องสุดท้องไปยังที่พักของภรรยาของนายทหารคนหนึ่ง และเอลิซาเบธเดินต่อไปคนเดียว ข้ามทุ่งนาแล้วทุ่งนาเล่าด้วยก้าวที่รวดเร็ว กระโดดข้ามรั้วและโดดข้ามแอ่งน้ำ ด้วยความกระฉับกระเฉงที่ใจร้อน และในที่สุดก็พบว่าตัวเองอยู่ในระยะที่มองเห็นบ้าน พร้อมกับข้อเท้าที่เมื่อยล้า ถุงน่องที่เปื้อนโคลน และใบหน้าที่เรืองรองด้วยความอบอุ่นจากการออกกำลังกาย
She was shown into the breakfast parlour, where all but Jane were assembled, and where her appearance created a great deal of surprise.
เธอถูกนำตัวเข้าไปในห้องรับประทานอาหารเช้า ซึ่งทุกคนยกเว้นเจนมารวมตัวกัน และที่ซึ่งการปรากฏตัวของเธอสร้างความประหลาดใจอย่างมาก
That she should have walked three miles so early in the day in such dirty weather, and by herself, was almost incredible to Mrs. Hurst and Miss Bingley; and Elizabeth was convinced that they held her in contempt for it.
การที่เธอเดินสามไมล์ในช่วงเช้าตรู่ในสภาพอากาศที่สกปรกเช่นนั้น และลำพังคนเดียว เป็นสิ่งที่แทบจะเชื่อไม่ได้สำหรับนางเฮิร์สต์และมิสบิงลีย์ และเอลิซาเบธมั่นใจว่าพวกเขาดูถูกเธอในเรื่องนั้น
She was received, however, very politely by them; and in their brother's manners there was something better than politeness--there was good-humour and kindness.
อย่างไรก็ตาม เธอได้รับการต้อนรับอย่างสุภาพจากพวกเขา และในมารยาทของพี่ชายของพวกเขานั้นมีบางสิ่งที่ดีกว่าความสุภาพ นั่นคือ อารมณ์ดีและความเมตตา
Mr. Darcy said very little, and Mr. Hurst nothing at all.
มิสเตอร์ดาร์ซีพูดน้อยมาก และมิสเตอร์เฮิร์สต์ไม่พูดอะไรเลย
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun; I, me
- ชื่นชม
- chuen chom — To admire or appreciate something or someone
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix indicating abstract state or quality
- กระตือรือร้น
- kra-tue-rue-ron — Enthusiastic, eager, or energetically motivated
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- เมตตา
- met-ta — Kindness, compassion, loving benevolence toward others
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- คุณ
- khun — You; polite title equivalent to Mr./Ms.
- สังเกต
- sang-ket — To observe or notice something carefully
- แต่
- tae — But, however; introduces a contrasting clause
- ทุก
- thuk — Every, all; refers to each one without exception
- แรง
- raeng — Strong, forceful; with great strength or intensity
- กระตุ้น
- kra-tun — To stimulate, encourage, or motivate someone
- รู้สึก
- ru-suek — To feel or sense an emotion or sensation
- ควร
- khuan — Should, ought to; expresses advisability or duty
- ได้รับ
- dai rap — To receive or obtain something given by another
- การ
- kan — Nominalizing prefix for actions or processes
- ชี้นำ
- chi-nam — To guide, direct, or lead someone toward something
- ด้วย
- duay — With, also, by means of; versatile linking word
- เหตุผล
- het-phon — Reason, rationale, logical justification for something
- และ
- lae — And; connects words, phrases, or clauses together
- เห็น
- hen — To see or visually perceive something
- พยายาม
- pha-ya-yam — To try, attempt, or make an effort
- อยู่
- yu — To be located; to stay or exist somewhere
- สัดส่วน
- sat-suan — Proportion, ratio, or relative balance of things
- กับ
- kap — With, and, together with another person or thing
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter in general
- ที่
- thi — At, which, that; place or relative pronoun marker
- จำเป็น
- jam-pen — Necessary, essential, required for a purpose
- เสมอ
- sa-moe — Always, consistently, or equally at all times
- เรา
- rao — We, us; first person plural pronoun
- จะ
- ja — Will, shall; future tense or intention marker
- ไป
- pai — To go; movement away from current location
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until a point
- กล่าว
- klao — To say, state, or declare formally
- ยอมรับ
- yom-rap — To accept, admit, or acknowledge something
- ร่วมทาง
- ruam thang — To travel together, accompany along the way
- พวกเขา
- phuak khao — They, them; third person plural pronoun
- หญิงสาว
- ying sao — Young woman, girl; female of youthful age
- ทั้งสาม
- thang sam — All three; referring to a group of three
- ก็
- ko — Also, then, well; discourse particle linking ideas
- ออกเดินทาง
- ok doen thang — To depart, set off on a journey
- ด้วยกัน
- duay kan — Together, jointly, in unison with others
- ถ้า
- tha — If; introduces a conditional clause or supposition
- เร่งรีบ
- reng rip — To hurry, rush, or move with urgency
- ขณะ
- kha-na — While, during, at the moment of something
- เดิน
- doen — To walk, move on foot
- บางที
- bang thi — Perhaps, maybe, sometimes; expresses possibility
- อาจ
- at — May, might; expresses possibility or uncertainty
- ได้
- dai — Can, could; ability or past tense marker
- กัปตัน
- kap-tan — Captain; military or naval officer of that rank
- บ้าง
- bang — Some, somewhat; a little or to some extent
- ก่อน
- kon — Before, first, prior to another event or action
- เขา
- khao — He, she, him, her; third person pronoun
- แยกทาง
- yaek thang — To part ways, separate and go different directions
- กัน
- kan — Each other, together; mutual action particle
- สองคน
- song khon — Two people, a pair of individuals
- น้อง
- nong — Younger sibling or younger person
- สุดท้อง
- sut thong — Youngest child in the family
- ยัง
- yang — Still, yet; ongoing state or continuing action
- ที่พัก
- thi phak — Accommodation, lodging, place to stay overnight
- ภรรยา
- phan-ra-ya — Wife, female spouse in a marriage
- นายทหาร
- nai tha-han — Military officer, commissioned officer in armed forces
- คนหนึ่ง
- khon nueng — One person, a certain individual
- ต่อไป
- to pai — Continue, go on, from here onward
- คนเดียว
- khon diao — Alone, by oneself, only one person
- ข้าม
- kham — To cross over or traverse a barrier or space
- ทุ่งนา
- thung na — Rice field, open farmland or countryside fields
- แล้ว
- laeo — Already, then, afterward; completion or sequence marker
- เล่า
- lao — To tell, narrate, or recount a story
- ก้าว
- kao — Step, stride; a single movement of the foot
- รวดเร็ว
- ruat reo — Fast, quick, swift in movement or action
- กระโดด
- kra-dot — To jump, leap, or spring upward or forward
- รั้ว
- rua — Fence, enclosure barrier around property or field
- โดด
- dot — To jump over or leap across something
- แอ่งน้ำ
- aeng nam — Puddle, small pool of water on the ground
- กระฉับกระเฉง
- kra-chap-kra-cheng — Lively, agile, brisk and energetically active
- ใจร้อน
- jai ron — Impatient, hot-tempered, easily agitated person
- ที่สุด
- thi sut — Most, utmost; superlative degree intensifier
- พบ
- phop — To find, meet, or encounter someone or something
- ว่า
- wa — That; introduces reported speech or a clause
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself, herself, himself; reflexive pronoun
- ระยะ
- ra-ya — Distance, period, interval of space or time
- มองเห็น
- mong hen — To see, be able to visually perceive something
- บ้าน
- ban — House, home; one's place of residence
- พร้อมกับ
- phrom kap — Together with, along with another person or thing
- ข้อเท้า
- kho thao — Ankle; the joint connecting foot and leg
- เมื่อยล้า
- mueay la — Tired, fatigued, weary from physical exertion
- ถุงน่อง
- thung nong — Stockings, socks worn on the legs and feet
- เปื้อนโคลน
- puean khlon — Muddy, covered or stained with mud
- ใบหน้า
- bai na — Face; the front part of the head
- เรืองรอง
- rueang rong — Glowing, radiant, shining brightly with health
- อบอุ่น
- op un — Warm, cozy; comfortably warm in temperature or feeling
- จาก
- chak — From, away from a source or origin point
- ออกกำลังกาย
- ok kam-lang kai — To exercise, work out, engage in physical activity
- เธอ
- thoe — She, her; female third person or informal you
- ถูก
- thuk — Passive marker; to be acted upon by someone
- นำตัว
- nam tua — To bring or escort a person somewhere
- เข้าไป
- khao pai — To go or enter into a place or space
- ห้อง
- hong — Room; an enclosed space inside a building
- รับประทานอาหารเช้า
- rap-pra-than a-han chao — To eat breakfast, the morning meal
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone, everybody, all people present
- ยกเว้น
- yok wen — Except, excluding; all but a specific case
- มา
- ma — To come; movement toward the speaker
- รวมตัว
- ruam tua — To gather together, assemble as a group
- ปรากฏตัว
- pra-kot tua — To appear, show up, make one's presence known
- สร้าง
- sang — To create, build, cause or produce something
- ประหลาดใจ
- pra-lat jai — To be surprised, astonished, or taken aback
- อย่างมาก
- yang mak — Very much, greatly, to a considerable degree
- สามไมล์
- sam mail — Three miles; a unit of distance measurement
- ช่วง
- chuang — Period, span, interval of time or distance
- เช้าตรู่
- chao tru — Early morning, the very beginning of the day
- สภาพ
- sa-phap — Condition, state, situation of something
- อากาศ
- a-kat — Weather, air, climate conditions outside
- สกปรก
- sok-ka-prok — Dirty, filthy, unclean in appearance
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that, in such a way, thus
- ลำพัง
- lam-phang — Alone, by oneself without others' company
- เป็น
- pen — To be; links subject to predicate or state
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, hardly; just barely
- เชื่อ
- chuea — To believe, trust, or have faith in something
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, did not; negates ability or past action
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for a specific person or purpose
- นาง
- nang — Mrs., married woman; formal female title
- มิส
- Mit — Miss; title for an unmarried woman
- มั่นใจ
- man jai — Confident, certain, sure about something
- ดูถูก
- du thuk — To look down on, belittle, or disrespect someone
- เรื่อง
- rueang — Matter, topic, story, affair being discussed
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative referring to something distant
- อย่างไรก็ตาม
- yang-rai-ko-tam — However, nevertheless, regardless of the situation
- ต้อนรับ
- ton rap — To welcome, greet, or receive guests warmly
- อย่าง
- yang — In a manner of, like; adverbial manner marker
- สุภาพ
- su-phap — Polite, courteous, well-mannered in behavior
- มารยาท
- man-ra-yat — Manners, etiquette, proper social conduct
- พี่ชาย
- phi chai — Older brother; elder male sibling
- มี
- mi — To have, there is/are; existence or possession
- บางสิ่ง
- bang sing — Something, some thing; an unspecified object or matter
- ดี
- di — Good, nice, positive in quality or character
- กว่า
- kwa — More than, better than; comparative degree marker
- นั่นคือ
- nan khue — That is, namely; introduces a clarification or explanation
- อารมณ์ดี
- a-rom di — Good mood, cheerful, in pleasant spirits
- มิสเตอร์
- Mit-toe — Mr.; polite title for a man
- พูด
- phut — To speak, talk, or say something verbally
- น้อย
- noi — Little, few, not much in quantity
- มาก
- mak — Many, much, very; high degree or quantity
- ไม่
- mai — Not, no; primary negation particle in Thai
- อะไร
- a-rai — What, anything; interrogative or indefinite pronoun
- เลย
- loei — At all, ever; intensifies negation or surprise
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →