← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 8

English → Thai CHAPTER VII. Level 8/10

The former was divided between admiration of the brilliancy which exercise had given to her complexion and doubt as to the occasion's justifying her coming so far alone.

คนแรกนั้นแบ่งความรู้สึกระหว่างความชื่นชมในความสดใสที่การออกกำลังกายได้มอบให้แก่ผิวพรรณของเธอ กับความสงสัยว่าโอกาสนี้จะสมเหตุสมผลเพียงพอที่เธอจะเดินทางมาไกลขนาดนี้เพียงลำพังหรือไม่

The latter was thinking only of his breakfast.

ส่วนคนหลังนั้นกำลังคิดถึงแต่เพียงอาหารเช้าของตน

Her inquiries after her sister were not very favourably answered.

การสอบถามข่าวของเธอเกี่ยวกับน้องสาวนั้นไม่ได้รับคำตอบที่น่าพอใจนัก

Miss Bennet had slept ill, and though up, was very feverish, and not well enough to leave her room.

มิสเบนเน็ตนอนหลับได้ไม่ดี และแม้จะตื่นขึ้นแล้ว ก็ยังมีไข้สูงมากและไม่สบายพอที่จะออกจากห้องได้

Elizabeth was glad to be taken to her immediately; and Jane, who had only been withheld by the fear of giving alarm or inconvenience, from expressing in her note how much she longed for such a visit, was delighted at her entrance.

เอลิซาเบธดีใจที่ได้รับการพาตัวไปหาเธอในทันที และเจน ซึ่งได้ยับยั้งตัวเองด้วยความกลัวว่าจะสร้างความตื่นตระหนกหรือความไม่สะดวกใจ จากการแสดงออกในจดหมายของเธอว่าเธอปรารถนาการเยี่ยมเยียนเช่นนี้เพียงใด ก็รู้สึกยินดีเมื่อเธอก้าวเข้ามา

She was not equal, however, to much conversation; and when Miss Bingley left them together, could attempt little beside expressions of gratitude for the extraordinary kindness she was treated with.

อย่างไรก็ตาม เธอไม่มีแรงพอสำหรับการสนทนามากนัก และเมื่อมิสบิงลีย์ทิ้งพวกเขาไว้ด้วยกัน เธอก็ทำได้แต่เพียงแสดงความขอบคุณสำหรับความกรุณาอันพิเศษที่เธอได้รับ

Elizabeth silently attended her.

เอลิซาเบธดูแลเธออยู่อย่างเงียบๆ

When breakfast was over, they were joined by the sisters; and Elizabeth began to like them herself, when she saw how much affection and solicitude they showed for Jane.

เมื่ออาหารเช้าสิ้นสุดลง พวกพี่น้องก็มาร่วมด้วย และเอลิซาเบธก็เริ่มรู้สึกชอบพวกเธอเอง เมื่อเธอเห็นว่าพวกเธอแสดงความรักและความห่วงใยต่อเจนมากเพียงใด

The apothecary came; and having examined his patient, said, as might be supposed, that she had caught a violent cold, and that they must endeavour to get the better of it; advised her to return to bed, and promised her some draughts.

เภสัชกรมาถึง และหลังจากตรวจคนไข้แล้ว ก็กล่าวตามที่คาดไว้ว่าเธอเป็นหวัดอย่างหนัก และพวกเขาจะต้องพยายามเอาชนะมันให้ได้ พร้อมแนะนำให้เธอกลับไปนอนพักและสัญญาว่าจะจัดยาน้ำให้เธอบางส่วน

The advice was followed readily, for the feverish symptoms increased, and her head ached acutely.

คำแนะนำนั้นได้รับการปฏิบัติตามโดยง่าย เพราะอาการไข้เพิ่มขึ้น และศีรษะของเธอก็ปวดอย่างรุนแรง

Vocabulary

คนแรก
khon raek — The first person in a sequence or order
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
แบ่ง
baeng — To divide or share something among others
ความรู้สึก
khwam ru suek — Feeling or emotion experienced internally
ระหว่าง
rawang — Between or among; during a period of time
ความชื่นชม
khwam chuen chom — Admiration or appreciation felt toward someone
ใน
nai — In; inside a place or context
ความสดใส
khwam sot sai — Brightness, freshness, or radiant cheerfulness
ที่
thi — At; place; relative pronoun marker
การออกกำลังกาย
kan ok kamlang kai — Exercise; physical activity for fitness
ได้
dai — Can; to be able to; to get
มอบให้
mop hai — To give or present something to someone
แก่
kae — To; for; used to indicate a recipient
ผิวพรรณ
phiu phan — Skin complexion; the appearance of one's skin
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
เธอ
thoe — She; her; you (informal, often female)
กับ
kap — With; and; together with someone
ความสงสัย
khwam song sai — Doubt or curiosity about something uncertain
ว่า
wa — That; introducing a clause or statement
โอกาส
okat — Opportunity or chance to do something
นี้
ni — This; referring to something nearby or current
จะ
cha — Will; future tense marker in Thai
สมเหตุสมผล
som het som phon — Reasonable; logical and making good sense
เพียงพอ
phiang pho — Sufficient; enough for a particular purpose
เดินทาง
doen thang — To travel or make a journey somewhere
มา
ma — To come; toward the speaker
ไกล
klai — Far away; a great distance
ขนาด
khanat — Size; extent or degree of something
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
ลำพัง
lam phang — Alone; by oneself without others
หรือ
rue — Or; used to present alternatives
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
ส่วน
suan — Part; portion; as for (discourse marker)
คนหลัง
khon lang — The latter person; the one behind
กำลัง
kamlang — Currently doing; progressive aspect marker
คิด
khit — To think or consider something mentally
ถึง
thueng — To reach; about; concerning something
แต่
tae — But; however; indicating contrast
อาหารเช้า
ahan chao — Breakfast; the morning meal
ตน
ton — Oneself; a reflexive or formal self-reference
การสอบถามข่าว
kan sop tham khao — Inquiring about news or someone's well-being
เกี่ยวกับ
kiao kap — About; concerning; related to a topic
น้องสาว
nong sao — Younger sister
ได้รับ
dai rap — To receive or obtain something given
คำตอบ
kham top — Answer or reply to a question
น่าพอใจ
na pho chai — Satisfactory; pleasing and acceptable
นัก
nak — Very; intensifier used after adjectives
นอนหลับ
non lap — To sleep; to be asleep
ดี
di — Good; well; of positive quality
และ
lae — And; connecting words or clauses
แม้
mae — Even though; although; despite
ตื่น
tuen — To wake up; to be awake
ขึ้น
khuen — Up; to rise; directional particle upward
แล้ว
laeo — Already; then; after completing an action
ก็
ko — Also; then; discourse particle for continuity
ยัง
yang — Still; yet; continuing state or action
มี
mi — To have; there is/are
ไข้
khai — Fever; elevated body temperature illness
สูง
sung — High; tall; elevated level
มาก
mak — Very; much; a lot
สบาย
sabai — Comfortable; well; at ease
พอ
pho — Enough; just right; adequately
ออก
ok — Out; to exit or leave a place
จาก
chak — From; away from a place or person
ห้อง
hong — Room; an enclosed space in a building
ดีใจ
di chai — Happy; glad about something
การ
kan — Nominalizer prefix indicating an action or process
พาตัว
pha tua — To take or escort someone somewhere
ไป
pai — To go; away from the speaker
หา
ha — To find; to look for; to visit
ทันที
than thi — Immediately; right away without delay
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connector
ยับยั้ง
yap yang — To restrain or hold back from acting
ตัวเอง
tua eng — Oneself; yourself; themselves
ด้วย
duay — With; also; by means of
ความกลัว
khwam klua — Fear; a feeling of being afraid
สร้าง
sang — To create, build, or cause something
ความตื่นตระหนก
khwam tuen tra nok — Panic; a state of sudden alarm
ความไม่สะดวกใจ
khwam mai saduak chai — Discomfort; unease in a situation
แสดงออก
sadaeng ok — To express or show feelings outwardly
จดหมาย
chotmai — Letter; written correspondence sent to someone
ปรารถนา
pratthana — To desire or wish for something earnestly
การเยี่ยมเยียน
kan yiam yian — A visit; the act of visiting someone
เช่น
chen — Such as; for example; like
เพียงใด
phiang dai — How much; to what extent
รู้สึก
ru suek — To feel; to sense an emotion
ยินดี
yin di — Pleased; happy; willing to do something
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
ก้าวเข้า
kao khao — To step into or enter a place
อย่างไรก็ตาม
yangrai ko tam — However; nevertheless; regardless of that
แรง
raeng — Strong; powerful; forceful
สำหรับ
samrap — For; intended for a purpose or person
การสนทนา
kan sontana — Conversation; dialogue between people
ทิ้ง
thing — To leave behind; to abandon or drop
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of people
ไว้
wai — To keep; to leave in a state
ด้วยกัน
duay kan — Together; jointly with each other
ทำได้
tham dai — Can do; able to accomplish something
แสดง
sadaeng — To show or demonstrate something
ความขอบคุณ
khwam khop khun — Gratitude; thankfulness toward someone
ความกรุณา
khwam karuna — Kindness; compassion shown to others
อัน
an — Classifier for objects; one (informal)
พิเศษ
Special; extraordinary; out of the ordinary
ดูแล
du lae — To take care of or look after
อยู่
yu — To be; to stay; to live somewhere
อย่าง
yang — In a manner; like; as a type of
เงียบๆ
ngiap ngiap — Quietly; in a silent or calm manner
สิ้นสุด
sin sut — To end; to conclude or finish completely
ลง
long — Down; to decrease; directional particle downward
พวก
phuak — Group; a collective of people or things
พี่น้อง
phi nong — Siblings; brothers and sisters
ร่วม
ruam — Together; jointly; to participate with others
เริ่ม
roem — To begin or start something
ชอบ
chop — To like; to be fond of something
พวกเธอ
phuak thoe — They (female); you all (informal female)
เอง
eng — Oneself; by themselves; emphatic particle
เห็น
hen — To see; to perceive visually
ความรัก
khwam rak — Love; deep affection for someone
ความห่วงใย
khwam huang yai — Concern; caring worry about someone's well-being
ต่อ
to — Toward; per; continuing; against
เภสัชกร
phesatchakorn — Pharmacist; a drug dispensing professional
หลังจาก
lang chak — After; following a particular event or time
ตรวจ
truat — To examine or inspect carefully
คนไข้
khon khai — Patient; a person receiving medical care
กล่าว
klao — To say or state formally
ตาม
tam — According to; following; as per
คาดไว้
khat wai — As expected; anticipated beforehand
เป็น
pen — To be; to have a condition or status
หวัด
wat — Common cold; a mild respiratory illness
หนัก
nak — Heavy; severe; serious in degree
ต้อง
tong — Must; have to; obliged to do
พยายาม
phayayam — To try; to make an effort to do
เอาชนะ
ao chana — To overcome or defeat something or someone
มัน
man — It; he/she (informal); refers to something
ให้
hai — To give; causative marker; for someone
พร้อม
phrom — Ready; prepared for something
แนะนำ
naenam — To recommend or suggest something to someone
กลับ
klap — To return; to go back to a place
นอน
non — To lie down; to sleep or rest
พัก
phak — To rest; to take a break
สัญญา
sanya — Promise; a commitment to do something
จัด
chat — To arrange or prepare something orderly
ยาน้ำ
ya nam — Liquid medicine; medicine in liquid form
บาง
bang — Some; certain; a few of something
คำแนะนำ
kham naenam — Advice or recommendation given to someone
ปฏิบัติตาม
patibat tam — To follow or comply with instructions
โดย
doi — By; through; by means of
ง่าย
ngai — Easy; simple; not difficult
เพราะ
phro — Because; the reason for something
อาการไข้
akan khai — Fever symptoms; signs of a high temperature
เพิ่มขึ้น
phoem khuen — To increase; to rise or go up
ศีรษะ
sisa — Head; the top part of the body
ปวด
puat — To ache; to feel pain in the body
รุนแรง
run raeng — Severe; intense; very serious or violent
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →