← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 9

English → Thai CHAPTER VII. Level 8/10

Elizabeth did not quit her room for a moment, nor were the other ladies often absent; the gentlemen being out, they had in fact nothing to do elsewhere.

เอลิซาเบธไม่ได้ออกจากห้องของเธอแม้แต่ชั่วขณะเดียว และบรรดาคุณผู้หญิงคนอื่นๆ ก็มักไม่ได้ไปไหน เนื่องจากบรรดาสุภาพบุรุษออกไปข้างนอก พวกเธอจึงไม่มีอะไรต้องทำที่อื่น

When the clock struck three, Elizabeth felt that she must go, and very unwillingly said so.

เมื่อนาฬิกาตีสาม เอลิซาเบธรู้สึกว่าเธอต้องกลับไปแล้ว และบอกเช่นนั้นด้วยความไม่เต็มใจอย่างยิ่ง

Miss Bingley offered her the carriage, and she only wanted a little pressing to accept it, when Jane testified such concern at parting with her that Miss Bingley was obliged to convert the offer of the chaise into an invitation to remain at Netherfield for the present.

มิสบิงลีย์เสนอรถม้าให้เธอ และเธอก็เพียงต้องการการยืนกรานเล็กน้อยเพื่อตอบรับ เมื่อเจนแสดงความกังวลอย่างมากต่อการพลัดพรากจากเธอ จนมิสบิงลีย์จำต้องเปลี่ยนข้อเสนอรถม้านั้นเป็นคำเชิญให้พักอยู่ที่เนเธอร์ฟิลด์ต่อไปก่อน

Elizabeth most thankfully consented, and a servant was despatched to Longbourn, to acquaint the family with her stay, and bring back a supply of clothes.

เอลิซาเบธตอบรับด้วยความขอบคุณอย่างสุดซึ้ง และคนรับใช้ถูกส่งไปยังลองบอร์นเพื่อแจ้งให้ครอบครัวทราบถึงการพักอยู่ของเธอ และนำเสื้อผ้ามาให้เพียงพอ

Vocabulary

ไม่ได้
mâi dâai — did not; unable to do something
ออก
òok — to go out; to exit a place
จาก
jàak — from; away from a place or person
ห้อง
hông — room; an enclosed space inside a building
ของ
khǒong — of; belonging to someone or something
เธอ
thooe — she; her; informal second-person pronoun
แม้แต่
máe tàe — even; not even the slightest amount
ชั่วขณะ
chûa khànà — a brief moment; a very short time
เดียว
diiao — alone; single; only one
และ
láe — and; connecting words or clauses together
บรรดา
ban-daa — all of; the group of people or things
คุณผู้หญิง
khun phûu yǐng — lady; polite title for a noblewoman
คน
khon — person; people; a human being
อื่นๆ
ùuen ùuen — others; other people or things
ก็
gôo — also; then; a connecting particle
มัก
mák — tend to; usually; often do something
ไป
pai — to go; to move away from here
ไหน
nǎi — where; which place or location
เนื่องจาก
nûeang jàak — because of; due to a reason
สุภาพบุรุษ
sù-phâap bù-rùt — gentleman; a polite and refined man
ข้างนอก
khâang nôok — outside; the exterior area of a place
พวก
phûak — group; a set of people together
จึง
jueng — therefore; so; as a result then
ไม่มี
mâi mii — there is none; to not have something
อะไร
à-rai — what; anything; something unspecified
ต้อง
tông — must; have to; required to do
ทำ
tham — to do; to make; to perform an action
ที่
thîi — at; place; relative pronoun marker
อื่น
ùuen — other; another; different from this one
เมื่อ
mûuea — when; at the time that something happened
นาฬิกา
naa-lí-kaa — clock; watch; telling the time
ตี
tii — to strike; to hit; clock striking hour
สาม
sǎam — three; the number three
รู้สึก
rúu sùek — to feel; to sense an emotion or sensation
ว่า
wâa — that; to say; introducing a clause
กลับ
glàp — to return; to go back somewhere
แล้ว
láaeo — already; then; indicating completed action
บอก
bòok — to tell; to inform someone of something
เช่นนั้น
chên nán — like that; in such a manner
ด้วย
dûuay — also; with; by means of something
ความ
khwaam — abstract noun prefix indicating a state
ไม่เต็มใจ
mâi tem jai — unwilling; reluctant; not wholeheartedly agreeing
อย่างยิ่ง
yàang yîng — extremely; very much; to a great degree
เสนอ
sà-nǒoe — to offer; to propose something to someone
รถม้า
rót máa — carriage; a horse-drawn vehicle for travel
ให้
hâi — to give; to allow; for someone's use
เพียง
phiiang — only; merely; just a small amount
ต้องการ
tông gaan — to want; to need; to desire something
การ
gaan — noun prefix indicating an action or process
ยืนกราน
yuuen graan — to insist; to firmly maintain a position
เล็กน้อย
lék nóoi — a little; slightly; a small amount
เพื่อ
phûuea — in order to; for the purpose of
ตอบรับ
tòop ráp — to accept; to respond positively to offer
แสดง
sà-daeng — to show; to express; to demonstrate something
กังวล
gang-won — worried; anxious; concerned about something
อย่างมาก
yàang mâak — very much; greatly; to a large extent
ต่อ
tòo — toward; regarding; per; against something
พลัดพราก
phlát phrâak — to be separated; to part from someone
จน
jon — until; to the point that; so that
จำ
jam — to remember; to memorize; to recall
เปลี่ยน
plìian — to change; to switch; to alter something
ข้อเสนอ
khôo sà-nǒoe — proposal; an offer put forward to someone
นั้น
nán — that; referring to something previously mentioned
เป็น
pen — to be; to become; indicating a state
คำเชิญ
kham chooen — invitation; a request to attend or join
พัก
phák — to rest; to stay temporarily somewhere
อยู่
yùu — to stay; to live; to be located
ก่อน
gòon — before; first; prior to something else
ขอบคุณ
khòop khun — thank you; expressing gratitude to someone
อย่าง
yàang — in a manner; like; a type of way
สุดซึ้ง
sùt súeng — deeply moved; profoundly grateful or touched
คนรับใช้
khon ráp cháai — servant; a person employed to serve others
ถูก
thùuk — was; passive marker; to be acted upon
ส่ง
sòng — to send; to deliver something to someone
ยัง
yang — still; yet; also; continuing an action
แจ้ง
jâeng — to inform; to notify someone of something
ครอบครัว
khrôop khruua — family; a group of related people
ทราบ
sâap — to know; to be informed of something formal
ถึง
thǔeng — to; reaching; arriving at a place
นำ
nam — to bring; to lead; to carry along
เสื้อผ้า
sûuea phâa — clothes; clothing; garments worn on body
มา
maa — to come; to arrive here; toward speaker
เพียงพอ
phiiang phoo — enough; sufficient; adequate for the need
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →