Pride and Prejudice — Page 2
Jones says we must not think of moving her. We must trespass a little longer on your kindness."
โจนส์บอกว่าเราต้องไม่คิดจะเคลื่อนย้ายเธอ เราต้องรบกวนความกรุณาของท่านต่อไปอีกสักหน่อย
"Removed!" cried Bingley. "It must not be thought of. My sister, I am sure, will not hear of her removal."
"เคลื่อนย้าย!" บิงลีย์ร้องขึ้น "ต้องไม่คิดเช่นนั้น น้องสาวของผม ผมแน่ใจว่าจะไม่ยอมฟังเรื่องการเคลื่อนย้ายเธอเลย"
"You may depend upon it, madam," said Miss Bingley, with cold civility, "that Miss Bennet shall receive every possible attention while she remains with us."
"ท่านวางใจได้เลย คุณนาย" มิสบิงลีย์กล่าวด้วยความสุภาพที่เย็นชา "ว่ามิสเบนเน็ตจะได้รับการดูแลเอาใจใส่อย่างเต็มที่ตลอดเวลาที่เธออยู่กับเรา"
Mrs. Bennet was profuse in her acknowledgments.
คุณนายเบนเน็ตแสดงความขอบคุณอย่างล้นเหลือ
"I am sure," she added, "if it was not for such good friends, I do not know what would become of her, for she is very ill indeed, and suffers a vast deal, though with the greatest patience in the world, which is always the way with her, for she has, without exception, the sweetest temper I ever met with.
"ฉันแน่ใจว่า" เธอเสริม "ถ้าไม่ใช่เพราะมีเพื่อนดีๆ เช่นนี้ ฉันก็ไม่รู้ว่าเธอจะเป็นอย่างไร เพราะเธอป่วยหนักมากจริงๆ และต้องทนทุกข์ทรมานอยู่มาก แม้จะด้วยความอดทนอย่างที่สุดในโลก ซึ่งเธอเป็นแบบนั้นเสมอ เพราะเธอมีอุปนิสัยที่อ่อนโยนที่สุดเท่าที่ฉันเคยพบมาโดยไม่มีข้อยกเว้น
I often tell my other girls they are nothing to _her_.
ฉันมักบอกลูกสาวคนอื่นๆ ของฉันเสมอว่าพวกเธอสู้เธอไม่ได้เลย
You have a sweet room here, Mr. Bingley, and a charming prospect over that gravel walk.
คุณมีห้องที่น่ารักมากที่นี่ คุณบิงลีย์ และทิวทัศน์ที่งดงามเหนือทางเดินกรวดนั้น
I do not know a place in the country that is equal to Netherfield.
ฉันไม่รู้จักสถานที่ใดในชนบทที่จะเทียบเท่าเนเธอร์ฟิลด์ได้
You will not think of quitting it in a hurry, I hope, though you have but a short lease."
ฉันหวังว่าคุณคงไม่คิดจะจากไปอย่างรีบร้อน แม้ว่าคุณจะมีสัญญาเช่าที่สั้นก็ตาม"
"Whatever I do is done in a hurry," replied he; "and therefore if I should resolve to quit Netherfield, I should probably be off in five minutes.
"ไม่ว่าฉันจะทำอะไร ก็ทำด้วยความรีบร้อนเสมอ" เขาตอบ "ดังนั้นหากฉันตัดสินใจจะออกจากเนเธอร์ฟิลด์ ฉันก็คงจะจากไปภายในห้านาที
At present, however, I consider myself as quite fixed here."
อย่างไรก็ตาม ในขณะนี้ ฉันถือว่าตัวเองอยู่ที่นี่อย่างมั่นคงทีเดียว"
"That is exactly what I should have supposed of you," said Elizabeth.
"นั่นคือสิ่งที่ฉันควรจะคาดเดาเกี่ยวกับคุณพอดีเลย" เอลิซาเบธกล่าว
Vocabulary
- บอก
- bòk — To tell or inform someone something
- ว่า
- wâa — That; introduces a quoted or reported statement
- เรา
- rao — We, us, or I (informal first person)
- ต้อง
- dtông — Must, have to; expresses necessity or obligation
- ไม่
- mâi — No, not; general negation particle
- คิด
- kít — To think, consider, or have a thought
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- เคลื่อนย้าย
- khlûean-yáai — To move or relocate something from one place
- เธอ
- ter — She, her, or you (informal, often feminine)
- รบกวน
- róp-guan — To disturb, bother, or inconvenience someone
- ความ
- kwaam — Nominalizing prefix indicating abstract quality or state
- กรุณา
- gà-rú-naa — Please; polite request particle or word
- ของ
- kǒng — Of, belonging to; possessive particle
- ท่าน
- tâan — You or he/she; formal or respectful pronoun
- ต่อไป
- dtòr-bpai — Continue, going forward, from now on
- อีก
- èek — More, again, another; additional quantity or time
- สัก
- sák — Just, a little; softening particle for small amounts
- หน่อย
- nòi — A little bit; softens requests or statements
- ร้อง
- róng — To cry out, shout, or sing
- ขึ้น
- kûen — Up, to rise; directional or intensifying particle
- เช่น
- chên — Such as, for example, like
- นั้น
- nán — That, those; demonstrative pronoun indicating distance
- น้องสาว
- nóng-sǎao — Younger sister
- ผม
- pǒm — I, me; polite first-person pronoun for males
- แน่ใจ
- nâe-jai — To be sure, certain, or confident
- ยอม
- yom — To yield, accept, or agree to something
- ฟัง
- fang — To listen or hear attentively
- เรื่อง
- rûeang — Matter, story, topic, or issue
- การ
- gaan — Nominalizing prefix for actions or processes
- เลย
- loei — At all, so, therefore; intensifying or conclusive particle
- วางใจ
- waang-jai — To trust, rely on, or feel confident about
- ได้
- dâai — Can, able to; also marks past or successful action
- คุณนาย
- kun-naai — Mrs., ma'am; polite title for a married woman
- มิส
- mít — Miss; title for an unmarried woman
- กล่าว
- glàao — To say, state, or speak formally
- ด้วย
- dûay — Also, too, with; adds or accompanies something
- สุภาพ
- sù-pâap — Polite, courteous, well-mannered
- ที่
- tîi — At, which, that; place marker or relative pronoun
- เย็นชา
- yen-chaa — Cold, aloof, or emotionally distant in manner
- ได้รับ
- dâai-ráp — To receive or obtain something
- ดูแล
- duu-lae — To take care of or look after someone
- เอาใจใส่
- ao-jai-sài — To pay attention to or care for attentively
- อย่าง
- yàang — In a manner of, type, kind; adverbial marker
- เต็มที่
- dtem-tîi — Fully, completely, to the fullest extent
- ตลอด
- dtà-làwt — Throughout, the whole time, continuously
- เวลา
- wee-laa — Time, period, moment
- อยู่
- yùu — To be located, to stay, to live somewhere
- กับ
- gàp — With, and; connects nouns or indicates accompaniment
- แสดง
- sà-daeng — To show, express, or perform something
- ขอบคุณ
- kòp-kun — Thank you; expressing gratitude
- ล้นเหลือ
- lón-lǔea — Overflowing, abundant, more than enough
- ฉัน
- chǎn — I, me; informal first-person pronoun
- เสริม
- sǒem — To add, supplement, or reinforce something said
- ถ้า
- tâa — If; introduces a conditional clause
- ไม่ใช่
- mâi-châi — Is not, not the case; negates identity or fact
- เพราะ
- práw — Because; gives a reason or cause
- มี
- mii — To have, there is/are; indicates existence or possession
- เพื่อน
- pûean — Friend, companion
- ดีๆ
- dii-dii — Good ones, really good; reduplication emphasizing quality
- นี้
- níi — This, these; demonstrative pronoun for nearby things
- ก็
- gôr — Also, then, well; conjunctive or concessive particle
- รู้
- rúu — To know, be aware of something
- เป็น
- bpen — To be; links subject to predicate or state
- อย่างไร
- yàang-rai — How, in what way; asks about manner
- ป่วย
- bpùay — To be sick, ill, or unwell
- หนัก
- nàk — Heavy, severe; describes intensity or weight
- มาก
- mâak — Very, much, a lot; intensifier of degree
- จริงๆ
- jing-jing — Really, truly; emphatic reduplication of 'real'
- และ
- láe — And; connects words, phrases, or clauses
- ทนทุกข์ทรมาน
- ton-túk-tó-rá-maan — To suffer greatly, endure pain and distress
- แม้
- máe — Even though, although, even if
- อดทน
- òt-ton — To be patient, endure, or persevere
- ที่สุด
- tîi-sùt — The most, superlative degree marker
- ใน
- nai — In, inside, within
- โลก
- lôok — World, earth, universe
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- แบบ
- bàep — Style, type, pattern, manner
- เสมอ
- sà-mǒe — Always, consistently, ever
- อุปนิสัย
- ùp-pá-ní-sǎi — Character, temperament, natural disposition
- อ่อนโยน
- òn-yoon — Gentle, tender, soft in manner or character
- เท่า
- tâo — As much as, equal to, as…as
- เคย
- koei — Ever, used to; indicates past experience or habit
- พบ
- póp — To meet, encounter, or find someone or something
- มา
- maa — To come; also a directional or aspect particle
- โดย
- dooi — By, through, via; indicates means or agent
- ไม่มี
- mâi-mii — There is no, to not have, lacking
- ข้อยกเว้น
- kôr-yók-wên — Exception, exemption from a rule
- มัก
- mák — Often, usually, tend to; habitual frequency marker
- ลูกสาว
- lûuk-sǎao — Daughter
- คน
- kon — Person, people; human classifier
- อื่นๆ
- ùen-ùen — Others, other ones; reduplication indicating plurality
- พวก
- pûak — Group, bunch; pronoun pluralizer for people
- สู้
- sûu — To fight, compete, or match up against
- ไม่ได้
- mâi-dâai — Cannot, unable to; negates ability or action
- คุณ
- kun — You; polite second-person pronoun or title
- ห้อง
- hông — Room, chamber in a building
- น่ารัก
- nâa-rák — Cute, lovely, adorable
- ที่นี่
- tîi-nîi — Here, at this place
- ทิวทัศน์
- tiw-tát — Scenery, landscape, view of surroundings
- งดงาม
- ngót-ngaam — Beautiful, gorgeous, splendid in appearance
- เหนือ
- nǔea — Above, north, over; directional or positional word
- ทางเดิน
- taang-dern — Walkway, path, corridor for walking
- กรวด
- grùat — Gravel, small stones on a surface
- รู้จัก
- rúu-jàk — To know, be acquainted with a person or place
- สถานที่
- sà-tǎan-tîi — Place, location, venue
- ใด
- dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
- ชนบท
- chon-ná-bòt — Countryside, rural area, province
- เทียบเท่า
- tîap-tâo — Equivalent to, comparable with, equal in value
- หวัง
- wǎng — To hope, wish, or expect something
- คง
- kong — Probably, likely, surely; indicates supposition
- จาก
- jàak — From, away from; indicates origin or departure
- ไป
- bpai — To go; also a directional particle away from speaker
- รีบร้อน
- rîip-rón — Hurried, hasty, rushing about urgently
- สัญญา
- sǎn-yaa — Promise, contract, agreement
- เช่า
- châo — To rent, lease a property or item
- สั้น
- sân — Short (length or duration)
- ก็ตาม
- gôr-taam — Regardless, no matter, even so
- ไม่ว่า
- mâi-wâa — No matter, regardless of; introduces unconditional clause
- ทำ
- tam — To do, make, perform an action
- อะไร
- à-rai — What, anything; interrogative or indefinite pronoun
- เขา
- kǎo — He, she, they; third-person pronoun
- ตอบ
- dtòp — To answer, reply, or respond
- ดังนั้น
- dang-nán — Therefore, thus, so; logical conclusion connector
- หาก
- hàak — If, in case; formal conditional conjunction
- ตัดสินใจ
- dtàt-sǐn-jai — To decide, make a decision
- ออก
- òk — To exit, go out, come out
- ภายใน
- paai-nai — Within, inside, in less than a time period
- ห้า
- hâa — Five; the number 5
- นาที
- naa-tii — Minute; unit of time
- ขณะ
- kà-nà — Moment, while, at the time of
- ถือ
- tǔe — To hold, carry, or regard as something
- ตัวเอง
- dtua-eeng — Oneself, himself/herself; reflexive pronoun
- มั่นคง
- mân-kong — Stable, firm, secure, steadfast
- ทีเดียว
- tii-diao — Quite, indeed, really; emphatic intensifier
- นั่น
- nân — That (over there); demonstrative for distant things
- คือ
- kue — Is, means, namely; defines or identifies something
- สิ่ง
- sìng — Thing, object, matter
- ควร
- kuan — Should, ought to; expresses recommendation or advice
- คาดเดา
- kâat-dao — To guess, speculate, or predict something
- เกี่ยวกับ
- gìao-gàp — About, regarding, concerning a topic
- พอดี
- por-dii — Just right, exactly, fitting perfectly
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →