Pride and Prejudice — Page 5
"Yes, she called yesterday with her father. What an agreeable man Sir William is, Mr. Bingley--is not he? so much the man of fashion! so genteel and so easy! He has always something to say to everybody. _That_ is my idea of good breeding; and those persons who fancy themselves very important and never open their mouths quite mistake the matter."
"ใช่ เธอมาเยี่ยมเมื่อวานพร้อมกับพ่อของเธอ เซอร์วิลเลียมเป็นคนน่าคบหาเพียงใดคุณบิงลีย์ ไม่ใช่หรือ? ช่างเป็นสุภาพบุรุษแห่งยุคสมัยอย่างแท้จริง! สุภาพและเป็นกันเองมาก! เขามักมีเรื่องพูดคุยกับทุกคนเสมอ นั่นแหละคือแนวคิดของฉันเกี่ยวกับมารยาทที่ดี ส่วนบรรดาคนที่คิดว่าตัวเองสำคัญมากและไม่ยอมเปิดปากพูดนั้นเข้าใจเรื่องนี้ผิดอย่างสิ้นเชิง"
"Did Charlotte dine with you?"
"ชาร์ลอตต์รับประทานอาหารค่ำกับคุณด้วยไหม?"
"No, she would go home. I fancy she was wanted about the mince-pies. For my part, Mr. Bingley, _I_ always keep servants that can do their own work; _my_ daughters are brought up differently. But everybody is to judge for themselves, and the Lucases are a very good sort of girls, I assure you. It is a pity they are not handsome! Not that _I_ think Charlotte so _very_ plain; but then she is our particular friend."
"ไม่ เธอต้องการกลับบ้าน ฉันคิดว่าเธอถูกต้องการตัวไปช่วยเรื่องพายเนื้อสับ สำหรับฉันนะคุณบิงลีย์ ฉันมีคนรับใช้ที่ทำงานของตัวเองได้เสมอ ลูกสาวของฉันได้รับการเลี้ยงดูแตกต่างออกไป แต่ทุกคนย่อมตัดสินใจเอง และบรรดาลูกาสก็เป็นเด็กสาวที่ดีมาก ฉันรับรองเลย น่าเสียดายที่พวกเธอไม่หน้าตาดี! ไม่ใช่ว่าฉันคิดว่าชาร์ลอตต์ธรรมดามากนัก แต่เธอก็เป็นเพื่อนสนิทของเรา"
"She seems a very pleasant young woman," said Bingley.
"เธอดูเหมือนจะเป็นสาวน้อยที่น่ารักมาก" บิงลีย์กล่าว
"Oh dear, yes; but you must own she is very plain. Lady Lucas herself has often said so, and envied me Jane's beauty. I do not like to boast of my own child; but to be sure, Jane--one does not often see anybody better looking. It is what everybody says. I do not trust my own partiality. When she was only fifteen there was a gentleman at my brother Gardiner's in town so much in love with her, that my sister-in-law was sure he would make her an offer before we came away.
"โอ้ ใช่แล้ว แต่คุณก็ต้องยอมรับว่าเธอธรรมดามาก เลดี้ลูกัสเองก็พูดเช่นนั้นบ่อยครั้ง และอิจฉาความงามของเจนของฉัน ฉันไม่ชอบอวดลูกของตัวเอง แต่แน่นอนทีเดียว เจนนั้น หาคนที่หน้าตาดีกว่าได้ยากนัก นั่นคือสิ่งที่ทุกคนพูด ฉันไม่ไว้วางใจความลำเอียงของตัวเอง ตอนที่เธออายุเพียงสิบห้าปี มีสุภาพบุรุษคนหนึ่งที่บ้านของพี่ชายการ์ดิเนอร์ของฉันในเมืองหลงรักเธออย่างมาก จนน้องสะใภ้ของฉันแน่ใจว่าเขาจะขอเธอแต่งงานก่อนที่เราจะจากมา
Vocabulary
- ใช่
- chai — Yes; used to affirm a statement
- เธอ
- thoe — You or she; informal second/third person pronoun
- มา
- maa — To come; move toward the speaker
- เยี่ยม
- yîam — Excellent; great; also to visit someone
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something happened
- วาน
- waan — Yesterday; the day before today
- พร้อม
- phróm — Ready; prepared; together with someone
- กับ
- kàp — With; and; together with another person
- พ่อ
- phôo — Father; male parent of a child
- ของ
- khǒng — Of; belonging to; possessive particle
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- คน
- khon — Person; human being; classifier for people
- น่า
- nâa — Worth; deserving of; likely to be
- คบหา
- khóp hǎa — To associate with; to socialize or befriend someone
- เพียง
- phiang — Only; merely; just a small amount
- ใด
- dai — Any; which; used in questions or indefinite reference
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun or title
- ไม่
- mâi — No; not; negation particle in Thai
- หรือ
- rǔue — Or; used in questions and alternatives
- ช่าง
- châang — How; what a; exclamatory intensifier word
- สุภาพบุรุษ
- sù-phâap bù-rùt — Gentleman; a polite and well-mannered man
- แห่ง
- hàeng — Of; from; classifier for places or institutions
- ยุค
- yúk — Era; age; a period of historical time
- สมัย
- sà-mǎi — Era; period; time in history or context
- อย่าง
- yàang — Like; in the manner of; a way
- แท้จริง
- thâe jing — Truly; genuinely; in reality or truth
- สุภาพ
- sù-phâap — Polite; courteous; well-mannered in behavior
- และ
- láe — And; connecting words, phrases, or clauses
- กันเอง
- kan eeng — Informal; familiar; among themselves naturally
- มาก
- mâak — Very; much; a large amount or degree
- เขา
- khǎo — He; she; they; third person pronoun
- มัก
- mák — Often; tend to; frequently does something
- มี
- mii — To have; there is; to possess something
- เรื่อง
- rûueang — Story; matter; topic of conversation or concern
- พูดคุย
- phûut khui — To chat; to converse casually with others
- ทุกคน
- thúk khon — Everyone; everybody; all people present
- เสมอ
- sà-mǒe — Always; consistently; equal or level
- นั่น
- nân — That; referring to something previously mentioned
- แหละ
- làe — Exactly; that's it; emphatic particle
- คือ
- khuue — Is; means; used to define or explain
- แนวคิด
- naeo khít — Concept; idea; a way of thinking about something
- ฉัน
- chǎn — I; me; informal first-person pronoun
- เกี่ยวกับ
- kìao kàp — About; regarding; related to a topic
- มารยาท
- maan-rá-yâat — Manners; etiquette; polite social behavior
- ที่
- thîi — That; which; at; relative pronoun or place marker
- ดี
- dii — Good; nice; of high quality or virtue
- ส่วน
- sùan — Part; portion; as for; regarding someone
- บรรดา
- ban-daa — All those; the group of; collectively referring to
- คิด
- khít — To think; to consider; to have an opinion
- ว่า
- wâa — That; say; introduces a reported speech clause
- ตัวเอง
- tua eeng — Oneself; themselves; reflexive pronoun
- สำคัญ
- sǎm-khan — Important; significant; of great consequence
- ยอม
- yoom — To yield; to allow; to consent or agree
- เปิด
- pòet — To open; to turn on; to begin something
- ปาก
- pàak — Mouth; entrance; opening of the body
- พูด
- phûut — To speak; to talk; to say something
- นั้น
- nán — That; those; referring to something specific
- เข้าใจ
- khâo jai — To understand; to comprehend what is meant
- นี้
- níi — This; these; referring to something nearby
- ผิด
- phìt — Wrong; incorrect; to make a mistake
- สิ้นเชิง
- sîn choeng — Completely; entirely; totally without exception
- รับประทาน
- ráp prà-thaan — To eat; formal word for consuming food
- อาหาร
- aa-hǎan — Food; meal; something eaten for nourishment
- ค่ำ
- khâm — Evening; nightfall; the late part of day
- ด้วย
- dûuai — Also; too; with; together or additionally
- ไหม
- mǎi — Question particle; used at end of yes/no questions
- ต้องการ
- tông kaan — To want; to need; to desire something
- กลับ
- klàp — To return; to go back to a place
- บ้าน
- bâan — Home; house; one's place of residence
- ถูก
- thùuk — Correct; cheap; to be subjected to something
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals or clothing
- ไป
- pai — To go; to move away from the speaker
- ช่วย
- chûuai — To help; to assist; to aid someone
- พาย
- phaai — Pie; a baked pastry dish with filling
- เนื้อ
- núuea — Meat; flesh; body tissue of an animal
- สับ
- sàp — To chop; minced; finely cut meat or vegetables
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For; intended for a specific person or purpose
- นะ
- ná — Softening particle; adds friendliness to sentences
- รับใช้
- ráp chái — To serve; to wait on; to be in service
- ทำงาน
- tham ngaan — To work; to perform a job or task
- ได้
- dâai — Can; able to; to obtain or receive something
- ลูกสาว
- lûuk sǎao — Daughter; one's female child
- ได้รับ
- dâai ráp — To receive; to obtain; to be given something
- การ
- kaan — Nominalizer; turns verb into noun for actions
- เลี้ยงดู
- líang duu — To raise; to nurture; to bring up a child
- แตกต่าง
- tàek tàang — Different; distinct; not the same as others
- ออก
- òok — Out; to exit; to come or go outside
- แต่
- tàe — But; however; introduces a contrasting idea
- ย่อม
- yôm — Naturally; inevitably; of course it follows
- ตัดสินใจ
- tàt sin jai — To decide; to make a decision oneself
- เอง
- eeng — Oneself; by oneself; emphatic self-reference particle
- ก็
- kô — Also; then; well; connective or softening particle
- เด็กสาว
- dèk sǎao — Young girl; a female child or teenager
- รับรอง
- ráp rong — To guarantee; to certify; to assure someone
- เลย
- loei — At all; so; emphasizes result or extent
- เสียดาย
- sǐa daai — To feel sorry; to regret losing something
- พวกเธอ
- phûuak thoe — They; you all; informal plural pronoun group
- หน้าตา
- nâa taa — Appearance; looks; facial features of a person
- ธรรมดา
- tham-má-daa — Ordinary; normal; plain without special qualities
- นัก
- nák — Very; quite; intensifier used after adjectives
- เพื่อน
- phûuean — Friend; companion; someone you are close to
- สนิท
- sà-nìt — Close; intimate; having a deep personal relationship
- เรา
- rao — We; us; also informal first-person singular
- ดู
- duu — To look; to watch; to observe something
- เหมือน
- mǔuean — Like; similar to; resembling something else
- จะ
- jà — Will; going to; future tense marker particle
- สาว
- sǎao — Young woman; girl; an unmarried female
- น้อย
- nóoi — Little; few; small in amount or number
- น่ารัก
- nâa rák — Cute; adorable; lovable in appearance or manner
- กล่าว
- klàao — To state; to say; formal word for speaking
- โอ้
- ôo — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
- แล้ว
- láaeo — Already; then; indicates completed action or sequence
- ต้อง
- tông — Must; have to; indicates obligation or necessity
- ยอมรับ
- yoom ráp — To accept; to admit; to acknowledge something
- เช่น
- chên — Such as; for example; like these instances
- บ่อยครั้ง
- bòi khráng — Often; frequently; many times repeatedly
- อิจฉา
- ìt-chǎa — To envy; to be jealous of someone else
- ความงาม
- khwaam ngaam — Beauty; attractiveness; the quality of being beautiful
- ชอบ
- chôop — To like; to enjoy; to be fond of something
- อวด
- ùuat — To show off; to boast; to display proudly
- ลูก
- lûuk — Child; offspring; also a ball or small object
- แน่นอน
- nâe non — Certainly; of course; without any doubt
- ทีเดียว
- thii diao — Indeed; quite; used for strong emphasis
- หา
- hǎa — To find; to search for; to look for something
- กว่า
- kwàa — Than; more than; comparative particle in Thai
- ยาก
- yâak — Difficult; hard; not easy to do or achieve
- สิ่ง
- sìng — Thing; object; an item or matter generally
- ไว้วางใจ
- wái waang jai — To trust; to rely on; to have confidence in
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix turning adjectives into abstract nouns
- ลำเอียง
- lam-iang — Biased; prejudiced; unfairly favoring one side
- ตอน
- toon — When; at the time of; a period or episode
- อายุ
- aa-yú — Age; how old a person is in years
- สิบห้า
- sìp hâa — Fifteen; the number 15
- ปี
- pii — Year; a twelve-month period of time
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number 1; a single item
- พี่ชาย
- phîi chaai — Older brother; an elder male sibling
- ใน
- nai — In; inside; within a place or container
- เมือง
- mueang — City; town; an urban area or country
- หลงรัก
- lǒng rák — To fall in love; to be infatuated with someone
- จน
- jon — Until; so much that; also means poor/destitute
- น้อง
- nóong — Younger sibling; a junior brother or sister
- สะใภ้
- sà-pháai — Daughter-in-law; sister-in-law by marriage
- แน่ใจ
- nâe jai — Sure; certain; confident about something
- ขอ
- khǒo — To request; to ask for something politely
- แต่งงาน
- tàeng ngaan — To marry; to get married; to wed someone
- ก่อน
- kòon — Before; first; prior to an event or time
- จาก
- jàak — From; away from; departing a place or person
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →