← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 3

English → Thai CHAPTER X. Level 8/10

"My ideas flow so rapidly that I have not time to express them; by which means my letters sometimes convey no ideas at all to my correspondents."

"ความคิดของฉันไหลเร็วมากจนฉันไม่มีเวลาแสดงออกมา ด้วยเหตุนี้จดหมายของฉันจึงบางครั้งไม่ได้สื่อความคิดใดๆ เลยไปยังผู้รับจดหมายของฉัน"

"Your humility, Mr. Bingley," said Elizabeth, "must disarm reproof."

"ความถ่อมตนของคุณ คุณบิงลีย์" เอลิซาเบธกล่าว "ต้องทำให้การตำหนิกลายเป็นสิ่งที่เป็นไปไม่ได้"

"Nothing is more deceitful," said Darcy, "than the appearance of humility.

"ไม่มีสิ่งใดหลอกลวงได้มากกว่า" ดาร์ซี่กล่าว "การแสดงออกถึงความถ่อมตน

It is often only carelessness of opinion, and sometimes an indirect boast."

มันมักเป็นเพียงความไม่ใส่ใจต่อความคิดเห็น และบางครั้งก็เป็นการอวดอ้างโดยอ้อม"

"And which of the two do you call _my_ little recent piece of modesty?"

"แล้วคุณเรียกสิ่งใดในสองอย่างนั้นว่าเป็นการแสดงความถ่อมตนเล็กน้อยเมื่อเร็วๆ นี้ของ _ฉัน_?"

"The indirect boast; for you are really proud of your defects in writing, because you consider them as proceeding from a rapidity of thought and carelessness of execution, which, if not estimable, you think at least highly interesting.

"การอวดอ้างโดยอ้อม เพราะคุณภูมิใจในข้อบกพร่องของคุณในการเขียนอย่างแท้จริง เพราะคุณมองว่าสิ่งเหล่านั้นเกิดจากความเร็วของความคิดและความไม่ระมัดระวังในการปฏิบัติ ซึ่งหากไม่น่าชื่นชม คุณก็คิดว่าอย่างน้อยก็น่าสนใจมาก

The power of doing anything with quickness is always much prized by the possessor, and often without any attention to the imperfection of the performance.

ความสามารถในการทำสิ่งใดก็ตามด้วยความรวดเร็วนั้นผู้มีมักให้คุณค่าเสมอ และมักโดยไม่ใส่ใจต่อความไม่สมบูรณ์ของการปฏิบัตินั้น

When you told Mrs. Bennet this morning, that if you ever resolved on quitting Netherfield you should be gone in five minutes, you meant it to be a sort of panegyric, of compliment to yourself; and yet what is there so very laudable in a precipitance which must leave very necessary business undone, and can be of no real advantage to yourself or anyone else?"

เมื่อคุณบอกคุณนายเบนเน็ตเช้านี้ว่าหากคุณตัดสินใจออกจากเนเธอร์ฟิลด์คุณจะไปภายในห้านาที คุณหมายถึงมันเป็นการสรรเสริญ การชมเชยตนเอง แต่แล้วมีอะไรที่น่าชื่นชมมากนักในความเร่งรีบที่ต้องทิ้งงานสำคัญไว้ไม่เสร็จ และไม่เป็นประโยชน์อย่างแท้จริงแก่ตัวคุณหรือใครอื่น?"

"Nay," cried Bingley, "this is too much, to remember at night all the foolish things that were said in the morning.

"ไม่เลย" บิงลีย์ร้องขึ้น "นี่มันมากเกินไป ที่จะจำสิ่งโง่เขลาทั้งหมดที่พูดกันในตอนเช้าในตอนกลางคืน

And yet, upon my honour, I believed what I said of myself to be true, and I believe it at this moment.

แต่กระนั้น ขอสาบานด้วยเกียรติของฉัน ฉันเชื่อว่าสิ่งที่ฉันพูดเกี่ยวกับตัวเองนั้นเป็นความจริง และฉันยังเชื่อเช่นนั้นอยู่ในขณะนี้

Vocabulary

ความคิด
khwaam khit — thought, idea, or opinion in one's mind
ของ
khɔ̌ɔng — of; belonging to someone or something
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun (informal, female)
ไหล
lǎi — to flow, stream, or run like liquid
เร็ว
reeo — fast, quick, or rapid in movement
มาก
mâak — much, many, a lot, very
จน
jon — until; poor; to the point that
ไม่
mâi — not; negation particle in Thai sentences
มี
mii — to have, there is, there are
เวลา
weelaa — time, period, moment in time
แสดง
sàdɛɛng — to show, display, perform, or express
ออก
ɔ̀ɔk — out, to come out, exit or emerge
มา
maa — to come; directional particle toward speaker
ด้วย
dûuai — also, too, with, by means of
เหตุ
hèet — reason, cause, or motive for something
นี้
níi — this; demonstrative pronoun referring to nearby thing
จดหมาย
jòt mǎai — letter, written correspondence sent to someone
จึง
jueng — therefore, so, consequently, thus
บางครั้ง
baang khráng — sometimes, occasionally, at some times
ได้
dâai — can, able to; past tense marker; to get
สื่อ
sùue — medium, media; to communicate or convey meaning
ใดๆ
dai dai — any, whichever, any at all
เลย
looei — at all; so; just; to go past, ever
ไป
pai — to go; directional particle away from speaker
ยัง
yang — still, yet; also; to; still ongoing
ผู้
phûu — person who; classifier for people doing action
รับ
ráp — to receive, accept, take, or get something
ความ
khwaam — abstract noun prefix indicating state or quality
ถ่อมตน
thɔ̀m ton — to be humble, modest about oneself
คุณ
khun — you; polite title like Mr./Ms.; virtue
กล่าว
klàao — to say, state, or mention formally
ต้อง
tɔ̂ng — must, have to, need to do something
ทำให้
tham hâi — to cause, make something happen or become
การ
kaan — action, process; nominalizing prefix for verbs
ตำหนิ
tam nì — to blame, criticize, or find fault with
กลาย
klaai — to become, turn into, transform into something
เป็น
pen — to be, is, are; to become something
สิ่ง
sìng — thing, object, matter, item
ที่
thîi — that, which, where; place; relative pronoun
เป็นไปไม่ได้
pen pai mâi dâai — impossible, cannot happen or be done
ใด
dai — which, what, any; interrogative or relative word
หลอกลวง
lɔ̀ɔk luuang — to deceive, cheat, or trick someone
กว่า
kwàa — more than, rather than, compared to
ถึง
thǔeng — to reach, arrive at; until; about, regarding
มัน
man — it; him/her (informal); that thing
มัก
mák — tend to, usually, often do something
เพียง
phiang — only, merely, just, simply
ใส่ใจ
sài jai — to pay attention to, care about something
ต่อ
tɔ̀ɔ — toward, per, against, to continue, next
ความคิดเห็น
khwaam khit hen — opinion, view, or personal perspective on something
และ
lɛ́ — and; connecting words, phrases, or clauses
ก็
kɔ̂ɔ — also, then, well; discourse particle for continuity
อวดอ้าง
ùat âang — to boast, brag, or show off about something
โดย
dooi — by, through, via, by means of
อ้อม
ɔ̂ɔm — indirect, roundabout; to go around something
แล้ว
lɛ́ɛo — already, then, after that; completion marker
เรียก
rîak — to call, name, summon, or refer to
ใน
nai — in, inside, within a place or time
สอง
sɔ̌ɔng — two; the number 2
อย่าง
yàang — way, manner, kind, type, style
นั้น
nán — that; demonstrative pronoun for distant thing
ว่า
wâa — that; to say; as, like; quotative particle
เล็กน้อย
lék nɔ́ɔi — a little, slightly, a small amount
เมื่อ
mûuea — when, at the time of, upon something happening
เร็วๆ
reeo reeo — very soon, quickly, shortly, in a moment
เพราะ
phró — because, due to, since; melodious, pleasing
ภูมิใจ
phuum jai — to be proud, feel pride about something
ข้อ
khɔ̂ɔ — point, item, clause, joint, article
บกพร่อง
bòk phrɔ̂ng — deficient, flawed, lacking, having a shortcoming
เขียน
khǐan — to write, inscribe words on a surface
แท้จริง
thɛ́ jing — genuine, truly, in reality, authentic
มอง
mɔɔng — to look at, gaze at, observe something
เหล่า
lào — those, these (plural marker); a group of
เกิด
kòet — to be born, occur, happen, arise
จาก
jàak — from, out of, away from a source
ระมัดระวัง
rá mát rá wang — to be careful, cautious, watchful, alert
ปฏิบัติ
pà tì bàt — to practice, carry out, behave, treat someone
ซึ่ง
sûeng — which, that; relative pronoun connecting clauses
หาก
hàak — if, in case, should, provided that
น่า
nâa — worth, worthy of, deserving; prefixes adjectives
ชื่นชม
chûuen chom — to admire, appreciate, praise someone or something
คิด
khít — to think, consider, calculate, reflect on
อย่างน้อย
yàang nɔ́ɔi — at least, at a minimum
น่าสนใจ
nâa sǒn jai — interesting, intriguing, worth paying attention to
ความสามารถ
khwaam sǎa mâat — ability, capability, skill, competence
ทำ
tham — to do, make, perform an action or task
ก็ตาม
kɔ̂ɔ taam — even so, no matter, regardless, nevertheless
รวดเร็ว
rûat reeo — swift, speedy, fast, done with great speed
ให้
hâi — to give; for, so that; causative marker
คุณค่า
khun khâa — value, worth, importance of something
เสมอ
sà mǒo — always, constantly, equally, all the time
สมบูรณ์
sǒm buun — complete, perfect, full, whole, abundant
บอก
bɔ̀ɔk — to tell, inform, say to someone
คุณนาย
khun naai — Mrs., Madam; polite title for married woman
เช้า
cháo — morning; early part of the day
ตัดสินใจ
tàt sin jai — to decide, make a decision, resolve to do
จะ
jà — will, going to; future tense marker
ภายใน
phaai nai — within, inside, in the interior of something
ห้า
hâa — five; the number 5
นาที
naa thii — minute; unit of time equal to 60 seconds
หมาย
mǎai — to mean, intend, signify; warrant, notice
สรรเสริญ
sǎn sǒoen — to praise, laud, extol someone highly
ชมเชย
chom choei — to compliment, praise, commend someone warmly
ตนเอง
ton eeng — oneself, one's own self
แต่
tɛ̀ɛ — but, however, only, just, except
อะไร
à rai — what, anything, what kind of thing
นัก
nák — very, much, excessive; expert, person skilled in
เร่งรีบ
rêng rîip — to hurry, rush, be in a great hurry
ทิ้ง
thíng — to throw away, abandon, leave behind, discard
งาน
ngaan — work, job, task, event, function
สำคัญ
sǎm khan — important, significant, essential, crucial
ไว้
wái — to keep, store, place for future use
เสร็จ
sèt — finished, done, completed, ready
ประโยชน์
prà yòot — benefit, usefulness, advantage, profit
แก่
kɛ̀ɛ — to, for; old, aged; to give to someone
ตัว
tua — body, self; classifier for animals and clothing
หรือ
rǔue — or; question particle at end of sentence
ใคร
khrai — who, whom, anyone, whoever
อื่น
ùuen — other, another, else, different
ร้อง
rɔ́ɔng — to cry, shout, sing, call out loudly
ขึ้น
khûen — up, to rise, increase; upward direction marker
นี่
nîi — this, here; emphatic demonstrative pronoun nearby
เกินไป
kəən pai — too much, excessively, over the limit
จำ
jam — to remember, memorize, recall something
โง่เขลา
ngôo khǎo — stupid, foolish, ignorant, dimwitted
ทั้งหมด
tháng mòt — all, entire, everything, the whole amount
พูด
phûut — to speak, talk, say, communicate verbally
กัน
kan — each other, together, mutually, reciprocal marker
ตอน
tɔɔn — part, episode, period, section, chapter of time
กลางคืน
klaang khuuen — night, nighttime, the middle of the night
กระนั้น
krá nán — even so, nevertheless, despite that, however
ขอ
khɔ̌ɔ — to request, ask for, beg, may I
สาบาน
sǎa baan — to swear, take an oath, vow solemnly
เกียรติ
kìat — honor, prestige, dignity, reputation
เชื่อ
chûuea — to believe, trust, have faith in something
เกี่ยวกับ
kìao kàp — about, concerning, related to, regarding something
ตัวเอง
tua eeng — oneself, themselves, by oneself, one's own
ความจริง
khwaam jing — truth, reality, fact, the actual situation
เช่นนั้น
chên nán — like that, such as that, in that manner
อยู่
yùu — to be at, stay, live, reside; continuous aspect marker
ขณะ
khà nà — moment, while, at the time of something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →