Pride and Prejudice — Page 4
At least, therefore, I did not assume the character of needless precipitance merely to show off before the ladies."
อย่างน้อยที่สุด ฉันก็ไม่ได้แสดงความรีบร้อนโดยไม่จำเป็นเพียงเพื่อโอ้อวดต่อหน้าบรรดาสุภาพสตรี"
"I daresay you believed it; but I am by no means convinced that you would be gone with such celerity.
"ฉันกล้าพูดได้ว่าคุณเชื่อเช่นนั้น แต่ฉันไม่เชื่อเลยว่าคุณจะจากไปด้วยความรวดเร็วเช่นนั้น
Your conduct would be quite as dependent on chance as that of any man I know; and if, as you were mounting your horse, a friend were to say, 'Bingley, you had better stay till next week,' you would probably do it--you would probably not go--and, at another word, might stay a month."
พฤติกรรมของคุณจะขึ้นอยู่กับโอกาสพอๆ กับผู้ชายคนใดก็ตามที่ฉันรู้จัก และหากขณะที่คุณกำลังขึ้นม้า เพื่อนคนหนึ่งพูดว่า 'บิงลีย์ คุณน่าจะอยู่ต่อจนถึงสัปดาห์หน้า' คุณก็คงจะทำเช่นนั้น คุณคงจะไม่ไป และหากมีคำพูดอีกคำ ก็อาจอยู่ต่อนานถึงหนึ่งเดือน"
"You have only proved by this," cried Elizabeth, "that Mr. Bingley did not do justice to his own disposition.
"คุณพิสูจน์ให้เห็นเพียงแค่นี้" เอลิซาเบธร้องขึ้น "ว่าคุณบิงลีย์ไม่ได้แสดงให้เห็นถึงอุปนิสัยที่แท้จริงของตนเอง
You have shown him off now much more than he did himself."
คุณได้เปิดเผยตัวเขาออกมามากกว่าที่เขาเปิดเผยตัวเองเสียอีก"
"I am exceedingly gratified," said Bingley, "by your converting what my friend says into a compliment on the sweetness of my temper.
"ฉันรู้สึกยินดีอย่างยิ่ง" บิงลีย์กล่าว "ที่คุณแปลงสิ่งที่เพื่อนของฉันพูดให้กลายเป็นคำชมเชยในความอ่อนโยนแห่งอารมณ์ของฉัน
But I am afraid you are giving it a turn which that gentleman did by no means intend; for he would certainly think the better of me if, under such a circumstance, I were to give a flat denial, and ride off as fast as I could."
แต่ฉันเกรงว่าคุณกำลังตีความในแนวทางที่สุภาพบุรุษท่านนั้นไม่ได้มีเจตนาเลย เพราะเขาคงจะคิดดีกับฉันมากกว่านี้หากในสถานการณ์เช่นนั้น ฉันปฏิเสธอย่างตรงไปตรงมาแล้วขี่ม้าออกไปให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้"
"Would Mr. Darcy then consider the rashness of your original intention as atoned for by your obstinacy in adhering to it?"
"แล้วคุณดาร์ซีจะถือว่าความหุนหันพลันแล่นในเจตนาแรกของคุณได้รับการไถ่โทษด้วยความดื้อรั้นที่ยึดมั่นในเจตนานั้นหรือ"
"Upon my word, I cannot exactly explain the matter--Darcy must speak for himself.
"ด้วยเกียรติของฉัน ฉันไม่อาจอธิบายเรื่องนี้ได้อย่างถ่องแท้ ดาร์ซีต้องพูดแทนตัวเอง
Vocabulary
- อย่างน้อยที่สุด
- yàang nói thîi sùt — at the very least, at minimum
- ฉัน
- chǎn — I, me (first-person pronoun, informal)
- ก็
- gôr — also, then, well (discourse particle)
- ไม่ได้
- mâi dâai — did not, cannot, negates past or ability
- แสดง
- sà-daeng — to show, display, or perform something
- ความ
- khwaam — nominalizing prefix indicating abstract quality or state
- รีบร้อน
- rîip rón — to be hurried, rushed, or in a hurry
- โดย
- dooi — by, via, by means of
- ไม่จำเป็น
- mâi jam-pen — unnecessary, not necessary or needed
- เพียง
- phiang — only, merely, just a small amount
- เพื่อ
- phûuea — in order to, for the purpose of
- โอ้อวด
- ôh-ùat — to boast, show off, or brag about something
- ต่อหน้า
- tòr nâa — in front of, before someone's presence
- บรรดา
- ban-daa — all of, the various, those collectively grouped
- สุภาพสตรี
- sù-phâap sà-trii — lady, gentlewoman, polite term for woman
- กล้า
- glâa — to dare, be brave enough to do something
- พูด
- phûut — to speak, talk, or say something
- ได้ว่า
- dâai wâa — managed to say, able to state that
- คุณ
- khun — you (polite second-person pronoun)
- เชื่อ
- chûuea — to believe, trust, or have faith in
- เช่นนั้น
- chên nán — like that, in such a manner, so
- แต่
- tàae — but, however, yet (conjunction)
- ไม่
- mâi — no, not (negation particle)
- เลย
- looei — at all, not at all, emphasizes negation
- ว่า
- wâa — that (complementizer), to say that
- จะ
- jà — will, going to (future tense marker)
- จากไป
- jàak pai — to leave, go away, depart from somewhere
- ด้วย
- dûuai — also, too, with, as well
- รวดเร็ว
- rûat reo — fast, swift, rapid in movement or action
- พฤติกรรม
- phrúet-tì-gam — behavior, conduct, manner of acting
- ของ
- khǎawng — of, belonging to, possessive particle
- ขึ้นอยู่กับ
- khûen yùu gàp — depends on, is contingent upon something
- โอกาส
- oo-gàat — opportunity, chance, occasion to do something
- พอๆ
- phoor phoor — about as, roughly equal, comparable in degree
- กับ
- gàp — with, and, together with (preposition)
- ผู้ชาย
- phûu chaai — man, male person
- คน
- khon — person, people, human being
- ใด
- dai — any, which, whichever (interrogative/relative)
- ก็ตาม
- gôr taam — whatever, whoever, no matter which
- ที่
- thîi — that (relative pronoun), at, place
- รู้จัก
- rúu jàk — to know, be acquainted with someone
- และ
- láe — and (conjunction connecting words or clauses)
- หาก
- hàak — if, in case, supposing that (formal)
- ขณะ
- khà-nà — while, at the moment, during that time
- กำลัง
- gam-lang — currently, in the process of (progressive marker)
- ขึ้น
- khûen — to go up, rise, increase (directional verb)
- ม้า
- máa — horse (animal used for riding)
- เพื่อน
- phûuean — friend, companion, close acquaintance
- หนึ่ง
- nùeng — one (number), a, one particular thing
- น่า
- nâa — likely to, worthy of (preceding adjective prefix)
- อยู่
- yùu — to stay, be, exist at a location
- ต่อ
- tòr — per, toward, continuing, next (preposition/particle)
- จน
- jon — until, to the point of, so that
- ถึง
- thǔeng — to reach, arrive at, until, to
- สัปดาห์
- sàp-daa — week (seven-day period of time)
- หน้า
- nâa — next, front, face, page (contextual noun)
- คง
- khong — probably, likely, presumably (modal particle)
- ทำ
- tham — to do, make, perform an action
- ไป
- pai — to go, away (directional verb/particle)
- มี
- mii — to have, there is, there are
- คำพูด
- kham phûut — words spoken, speech, utterance or remark
- อีก
- ìik — another, more, again, additional
- คำ
- kham — word, utterance, a unit of speech
- อาจ
- àat — might, may, possibly (modal verb)
- นาน
- naan — long time, for a long duration
- เดือน
- duuean — month, also means moon in Thai
- พิสูจน์
- phí-sùut — to prove, demonstrate, verify the truth
- ให้เห็น
- hâi hěn — to make visible, show, let others see
- แค่
- khâae — just, only, merely (informal)
- นี้
- níi — this, these (demonstrative pronoun/adjective)
- ร้อง
- rɔ́ɔng — to cry, shout, sing, call out
- อุปนิสัย
- ùp-pà-ní-sǎi — character, personality, personal disposition or nature
- แท้จริง
- tháe jing — true, genuine, real, in reality
- ตนเอง
- ton eeng — oneself, one's own self (reflexive pronoun)
- ได้
- dâai — can, able to, to get or obtain
- เปิดเผย
- pòoet phooei — to reveal, disclose, be open about something
- ตัว
- tuua — body, self, classifier for animals and letters
- เขา
- khǎo — he, she, him, her (third-person pronoun)
- ออกมา
- òok maa — to come out, emerge from inside something
- มาก
- mâak — much, many, a lot, very
- กว่า
- gwàa — more than, comparative particle in Thai
- ตัวเอง
- tuua eeng — oneself, yourself, himself (reflexive expression)
- เสียอีก
- sǐia ìik — even more so, additionally, on top of that
- รู้สึก
- rúu sùek — to feel, sense, have a feeling
- ยินดี
- yin dii — pleased, glad, happy to do something
- อย่างยิ่ง
- yàang yîng — extremely, very much, to a great degree
- กล่าว
- glàao — to say, state, mention (formal register)
- แปลง
- plaeng — to transform, convert, change into something else
- สิ่ง
- sìng — thing, object, matter, something abstract
- ให้
- hâi — to give, to cause, for (causative/benefactive)
- กลายเป็น
- glaai pen — to become, turn into, transform into
- ชมเชย
- chom choei — to praise, compliment, express admiration for
- ใน
- nai — in, inside, within (preposition)
- อ่อนโยน
- òn yoon — gentle, tender, soft in manner or character
- แห่ง
- hàeng — of, at (formal location particle), place
- อารมณ์
- aa-rom — mood, emotion, feeling, temperament
- เกรง
- greeng — to fear, be afraid, feel apprehensive about
- ตีความ
- tii khwaam — to interpret, construe the meaning of something
- แนวทาง
- naeo thaang — approach, guideline, direction, course of action
- สุภาพบุรุษ
- sù-phâap bù-rùt — gentleman, polite and honorable male person
- ท่าน
- thân — you (very formal/respectful second-person pronoun)
- นั้น
- nán — that, those (distal demonstrative pronoun)
- เจตนา
- jèt-tà-naa — intention, purpose, deliberate aim or motive
- เพราะ
- phró — because, since, due to (conjunction)
- คิด
- khít — to think, consider, have a thought
- ดี
- dii — good, nice, fine, of good quality
- สถานการณ์
- sà-thǎan-gaan — situation, circumstance, state of affairs
- ปฏิเสธ
- pà-tì-sèet — to deny, refuse, reject, say no
- อย่าง
- yàang — type, way, manner, kind of something
- ตรงไปตรงมา
- trong pai trong maa — straightforward, direct, honest in communication
- แล้ว
- láaeo — already, then, done, completed action particle
- ขี่ม้า
- khìi máa — to ride a horse, horseback riding
- ออกไป
- òok pai — to go out, exit, leave outward
- เร็ว
- reo — fast, quick, soon, rapidly
- ที่สุด
- thîi sùt — most, the most (superlative marker)
- เท่าที่
- thâo thîi — as much as, to the extent that
- ทำได้
- tham dâai — can do, able to accomplish something
- ถือ
- thǔue — to hold, carry, consider, regard as
- หุนหันพลันแล่น
- hùn-han phlan lâen — impulsive, rash, acting without thinking first
- แรก
- râek — first, initial, earliest in sequence
- ได้รับ
- dâai ráp — to receive, get, obtain something given
- การ
- gaan — nominalizing prefix for actions or processes
- ไถ่โทษ
- thài thôot — to atone, redeem oneself for past wrongdoing
- ดื้อรั้น
- dûue rán — stubborn, obstinate, refusing to change one's mind
- ยึดมั่น
- yûet mân — to hold firm, adhere strongly to something
- หรือ
- rǔue — or, whether (conjunction for alternatives)
- เกียรติ
- gìiat — honor, prestige, dignity, reputation
- อธิบาย
- à-thí-baai — to explain, describe, clarify something in detail
- เรื่อง
- rûueang — story, matter, topic, thing (about something)
- ถ่องแท้
- thòng tháe — thoroughly, truly, with clear and deep understanding
- ต้อง
- tông — must, have to, need to do
- แทน
- thaen — instead, in place of, to replace something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →