← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 6

English → Thai CHAPTER X. Level 8/10

"Will it not be advisable, before we proceed on this subject, to arrange with rather more precision the degree of importance which is to appertain to this request, as well as the degree of intimacy subsisting between the parties?"

"ก่อนที่เราจะดำเนินการในเรื่องนี้ต่อไป คงจะเป็นการดีกว่าหากเราจะกำหนดให้ชัดเจนยิ่งขึ้นว่าคำร้องขอนี้ควรมีความสำคัญเพียงใด รวมถึงความสนิทสนมระหว่างคู่กรณีนั้นอยู่ในระดับใด"

"By all means," cried Bingley; "let us hear all the particulars, not forgetting their comparative height and size, for that will have more weight in the argument, Miss Bennet, than you may be aware of.

"ได้เลยทุกประการ" บิงลีย์ร้องขึ้น "ให้เราฟังรายละเอียดทั้งหมดเถิด อย่าลืมเรื่องความสูงและรูปร่างที่เปรียบเทียบกันด้วย เพราะสิ่งนั้นจะมีน้ำหนักในการโต้แย้งมากกว่าที่คุณอาจตระหนัก คุณนายเบนเน็ต

I assure you that if Darcy were not such a great tall fellow, in comparison with myself, I should not pay him half so much deference.

ฉันรับรองกับคุณว่าหากดาร์ซีไม่ใช่ชายร่างสูงใหญ่เมื่อเทียบกับฉันแล้ว ฉันคงไม่ยอมให้ความเคารพนับถือเขาได้มากถึงครึ่งนี้หรอก

I declare I do not know a more awful object than Darcy on particular occasions, and in particular places; at his own house especially, and of a Sunday evening, when he has nothing to do."

ฉันขอประกาศว่าฉันไม่รู้จักสิ่งใดที่น่าเกรงขามยิ่งไปกว่าดาร์ซีในบางโอกาสและบางสถานที่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งที่บ้านของเขาเอง และในยามเย็นวันอาทิตย์เมื่อเขาไม่มีอะไรทำ"

Mr. Darcy smiled; but Elizabeth thought she could perceive that he was rather offended, and therefore checked her laugh.

คุณดาร์ซียิ้ม แต่เอลิซาเบธคิดว่าเธอสามารถสังเกตได้ว่าเขารู้สึกขุ่นเคืองอยู่บ้าง จึงกลั้นเสียงหัวเราะของตนเองไว้

Miss Bingley warmly resented the indignity he had received, in an expostulation with her brother for talking such nonsense.

มิสบิงลีย์รู้สึกขุ่นเคืองอย่างรุนแรงต่อความอัปยศที่เขาได้รับ และได้ตักเตือนพี่ชายของเธอที่พูดจาไร้สาระเช่นนั้น

"I see your design, Bingley," said his friend. "You dislike an argument, and want to silence this."

"ฉันเห็นแผนของคุณแล้ว บิงลีย์" เพื่อนของเขากล่าว "คุณไม่ชอบการโต้แย้ง และต้องการปิดปากเรื่องนี้"

"Perhaps I do. Arguments are too much like disputes.

"บางทีก็ใช่ การโต้แย้งนั้นช่างคล้ายกับการทะเลาะวิวาทมากเกินไป

If you and Miss Bennet will defer yours till I am out of the room, I shall be very thankful; and then you may say whatever you like of me."

หากคุณและมิสเบนเน็ตจะยับยั้งการโต้แย้งของพวกคุณไว้จนกว่าฉันจะออกจากห้องนี้ไป ฉันจะขอบคุณมาก แล้วคุณก็จะพูดอะไรเกี่ยวกับฉันก็ได้ตามใจปรารถนา"

"What you ask," said Elizabeth, "is no sacrifice on my side; and Mr.

"สิ่งที่คุณขอนั้น" เอลิซาเบธกล่าว "ไม่ใช่การเสียสละใดๆ สำหรับฉันเลย และคุณ

Vocabulary

ก่อน
gòn — Before; prior to something in time or order
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or location marker
เรา
rao — We, us, or informal first-person singular pronoun
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ดำเนิน
dam-nəən — To proceed, carry out, or conduct an action
การ
gaan — Action, process, or nominalizing prefix for activities
ใน
nai — In, inside, within a place or context
เรื่อง
rûuang — Matter, story, topic, or subject being discussed
นี้
níi — This; demonstrative pronoun referring to nearby thing
ต่อ
dtòo — To continue, connect, or toward; also per unit
ไป
bpai — To go; directional particle indicating away from speaker
คง
khong — Probably, likely; expresses probability or assumption
เป็น
bpen — To be; linking verb indicating state or identity
ดี
dii — Good, fine, beneficial; positive quality descriptor
กว่า
gwàa — More than, comparative particle for comparisons
หาก
hàak — If, in case; conditional conjunction in formal contexts
กำหนด
gam-nòt — To define, set, specify, or schedule something clearly
ให้
hâi — To give; causative particle meaning let or make
ชัดเจน
chát-jeen — Clear, distinct, explicit; easy to understand
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly; intensifier in comparisons
ขึ้น
khûen — Up, to increase; directional particle upward
ว่า
wâa — That; quotative particle introducing reported speech
คำ
kham — Word, syllable; unit of language or speech
ร้องขอ
róng-khǒo — To request, appeal, or ask for something formally
ควร
khuuan — Should, ought to; expresses recommendation or obligation
มี
mii — To have, to exist, there is
ความ
khwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
สำคัญ
sǎm-khan — Important, significant, crucial in a given context
เพียง
phiiang — Only, merely, just; limiting degree or amount
ใด
dai — Which, any, what; interrogative or indefinite pronoun
รวม
ruuam — To include, combine, total together as one
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until, as far as
สนิทสนม
sà-nìt-sà-nom — Closely acquainted, intimate, on familiar friendly terms
ระหว่าง
rá-wàang — Between, among, during a period or space
คู่
khûu — Pair, couple; two people or things together
กรณี
gà-ree-nii — Case, instance, circumstance under consideration
นั้น
nán — That, those; demonstrative referring to distant thing
อยู่
yùu — To be located, to stay, live somewhere
ระดับ
rá-dàp — Level, degree, rank in a scale or hierarchy
ได้
dâai — Can, able to; past tense marker or to obtain
เลย
ləəi — At all, so then; emphatic or resultative particle
ทุก
thúk — Every, all, each without exception
ประการ
bprà-gaan — Aspect, respect, regard; formal classifier for matters
ร้อง
róng — To cry, shout, sing, or call out loudly
ฟัง
fang — To listen, to hear attentively
รายละเอียด
raai-lá-ìat — Details, specifics, particulars of a matter
ทั้งหมด
tháng-mòt — All, everything, the whole amount or total
เถิด
thəət — Go ahead, please do; mild imperative particle
อย่า
yàa — Don't; negative imperative telling someone not to act
ลืม
luuum — To forget, fail to remember something
สูง
sǔung — Tall, high in stature or elevation
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
รูปร่าง
rûup-râang — Figure, physique, body shape or appearance
เปรียบเทียบ
bprìap-thiap — To compare, make a comparison between things
กัน
gan — Each other, together, mutually; reciprocal particle
ด้วย
dûuai — Also, too, with; adds inclusion or accompaniment
เพราะ
phráw — Because, since; causal conjunction explaining reason
สิ่ง
sìng — Thing, object, item; general classifier for things
น้ำหนัก
nám-nàk — Weight; heaviness of a person or object
โต้แย้ง
dtôo-yáaeng — To argue against, dispute, rebut a claim
มาก
mâak — Much, many, a lot; high degree intensifier
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun or respectful title
อาจ
àat — Might, may, possibly; expresses possibility or chance
ตระหนัก
dtrà-nàk — To realize, be aware of, recognize fully
คุณนาย
khun-naai — Mrs., Madam; polite title for a married woman
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun used by women
รับรอง
ráp-rong — To guarantee, assure, certify something is true
กับ
gàp — With, and; preposition joining people or things
ไม่
mâi — Not, no; primary negative particle in Thai
ใช่
châi — Yes, correct, that's right; affirmative response
ชาย
chaai — Male, man; referring to the male gender
ร่าง
râang — Body, figure, frame; physical build of a person
ใหญ่
yài — Big, large, great in size or importance
เมื่อ
mûuea — When, at the time that; temporal conjunction
เทียบ
thîap — To compare, equate, measure against something else
แล้ว
láaeo — Already, then, done; completion or sequence marker
ยอม
yoom — To yield, accept, submit, agree reluctantly
เคารพ
khao-róp — To respect, show reverence toward someone
นับถือ
náp-thǔue — To esteem, hold in high regard, revere
เขา
khǎo — He, she, him, her; third-person pronoun
ครึ่ง
khrûeng — Half; one of two equal portions
หรอก
ròok — Particle softening negation; not really, actually not
ขอ
khǒo — To request, ask for, would like something
ประกาศ
bprà-gàat — To announce, declare, proclaim publicly
รู้จัก
rúu-jàk — To know someone, be acquainted with a person
น่า
nâa — Worth, deserving of, likely to inspire a feeling
เกรงขาม
greng-khǎam — Awe-inspiring, intimidating, commanding great respect
บาง
baang — Some, certain; also thin in physical dimension
โอกาส
oo-gàat — Opportunity, chance, occasion to do something
สถานที่
sà-thǎan-thîi — Place, location, venue, site of an event
โดย
dooi — By, through, via; indicates means or agent
เฉพาะ
chà-pháw — Specific, particular, exclusively for one purpose
อย่าง
yàang — Kind, type, manner, way; adverbial modifier
บ้าน
bâan — House, home; one's place of residence
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
เอง
eeng — Oneself, itself; reflexive or emphatic particle
ยาม
yaam — Time, period, moment; also a guard or watchman
เย็น
yen — Evening; also cool or cold temperature
วัน
wan — Day; a unit of time equal to 24 hours
อาทิตย์
aa-thít — Week; also the sun or Sunday
อะไร
à-rai — What; interrogative pronoun for things or matters
ทำ
tham — To do, make, perform an action or task
ยิ้ม
yím — To smile; a facial expression of happiness
แต่
dtàae — But, however; contrastive conjunction between clauses
คิด
khít — To think, consider, ponder an idea
เธอ
thəə — She, her; third-person pronoun often for females
สามารถ
sǎa-mâat — Can, able to, capable of doing something
สังเกต
sǎng-gèet — To observe, notice, pay attention to details
รู้สึก
rúu-sùek — To feel, sense, experience an emotion or sensation
ขุ่นเคือง
khùn-khueang — To be annoyed, irritated, displeased with someone
บ้าง
bâang — Some, somewhat, a bit; mild indefinite particle
จึง
jueng — Therefore, so, thus; consequential conjunction
กลั้น
glân — To hold back, suppress, restrain an urge
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise produced by someone or something
หัวเราะ
hǔa-ráw — To laugh; expressing amusement audibly
ตน
dton — Oneself; formal reflexive pronoun referring to self
ไว้
wái — Keep, retain, put aside; perfective or retentive particle
มิส
mít — Miss; title for an unmarried woman (loanword)
รุนแรง
run-raaeng — Severe, intense, harsh, violent in degree
อัปยศ
àp-pá-yót — Disgrace, shame, humiliation, dishonorable situation
รับ
ráp — To receive, accept, take something offered
ตักเตือน
dtàk-dtəəan — To warn, caution, admonish someone about something
พี่ชาย
phîi-chaai — Older brother; elder male sibling
พูด
phûut — To speak, talk, say something verbally
ไร้สาระ
rái-sǎa-rá — Nonsense, meaningless, trivial, pointless talk or action
เช่น
chên — Such as, for example, like; introduces examples
เห็น
hěn — To see, notice, observe visually
แผน
phǎeen — Plan, scheme, strategy, blueprint for action
เพื่อน
phûuean — Friend, companion, associate, peer
กล่าว
glàao — To say, state, mention formally or in writing
ชอบ
chôop — To like, enjoy, be fond of something
ต้องการ
dtông-gaan — To want, need, require something
ปิดปาก
bpìt-bpàak — To silence, shut someone up, stop talking
บางที
baang-thii — Sometimes, perhaps, maybe; expressing uncertainty or frequency
ก็
gôo — Also, then, well; connective or concessive particle
ช่าง
châang — Never mind, just let it be; dismissive exclamation
คล้าย
khláai — Similar to, resembling, alike in some way
ทะเลาะ
thá-láw — To quarrel, argue, squabble with someone
วิวาท
wí-wâat — Dispute, conflict, heated argument between parties
เกินไป
gəən-bpai — Too much, excessively, beyond appropriate degree
ยับยั้ง
yáp-yáng — To restrain, hold back, suppress, check an impulse
พวก
phûuak — Group, gang, bunch; collective pronoun for people
จน
jon — Until, up to; also poor, lacking money
ออก
òok — To exit, go out, come out of a place
จาก
jàak — From, away from; indicating origin or departure
ห้อง
hông — Room, chamber inside a building
ขอบคุณ
khòop-khun — Thank you; expressing gratitude to someone
เกี่ยวกับ
gìiao-gàp — About, concerning, related to a topic
ตาม
dtaam — To follow, according to, in accordance with
ใจ
jai — Heart, mind, feelings, inner emotional state
ปรารถนา
bpraat-thà-nǎa — To desire, wish, long for something deeply
เสียสละ
sǐia-sà-lá — To sacrifice, give up something for someone else
ใดๆ
dai-dai — Any, whatsoever; emphatic form of any
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for, in the case of someone
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →