← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 7

English → Thai CHAPTER X. Level 8/10

Darcy had much better finish his letter."

ดาร์ซีควรจะเขียนจดหมายของเขาให้เสร็จเสียดีกว่า"

Mr. Darcy took her advice, and did finish his letter.

มิสเตอร์ดาร์ซีรับฟังคำแนะนำของเธอ และได้เขียนจดหมายจนเสร็จสิ้น

When that business was over, he applied to Miss Bingley and Elizabeth for the indulgence of some music.

เมื่อธุระนั้นเสร็จสิ้นแล้ว เขาก็ขอร้องให้มิสบิงลีย์และเอลิซาเบธช่วยเล่นดนตรีให้ฟัง

Miss Bingley moved with alacrity to the pianoforte, and after a polite request that Elizabeth would lead the way, which the other as politely and more earnestly negatived, she seated herself.

มิสบิงลีย์รีบเดินไปที่เปียโนด้วยความกระตือรือร้น และหลังจากที่ได้ขอร้องอย่างสุภาพให้เอลิซาเบธเล่นก่อน ซึ่งอีกฝ่ายก็ปฏิเสธอย่างสุภาพและจริงจังยิ่งกว่า เธอจึงนั่งลงเล่นเอง

Mrs. Hurst sang with her sister; and while they were thus employed, Elizabeth could not help observing, as she turned over some music-books that lay on the instrument, how frequently Mr. Darcy's eyes were fixed on her.

นางเฮิร์สต์ร้องเพลงพร้อมกับน้องสาวของเธอ และขณะที่ทั้งสองกำลังทำเช่นนั้น เอลิซาเบธก็อดสังเกตไม่ได้ขณะที่เธอพลิกดูโน้ตเพลงบางเล่มที่วางอยู่บนเครื่องดนตรีว่า ดวงตาของมิสเตอร์ดาร์ซีจับจ้องมาที่เธอบ่อยเพียงใด

She hardly knew how to suppose that she could be an object of admiration to so great a man, and yet that he should look at her because he disliked her was still more strange.

เธอแทบไม่อาจนึกได้เลยว่าตนเองจะเป็นที่ชื่นชมของบุรุษผู้ยิ่งใหญ่เช่นนั้น แต่กระนั้นการที่เขาจะมองเธอเพราะไม่ชอบเธอก็ยังดูแปลกประหลาดยิ่งกว่า

She could only imagine, however, at last, that she drew his notice because there was something about her more wrong and reprehensible, according to his ideas of right, than in any other person present.

อย่างไรก็ตาม ในที่สุดเธอก็คิดได้แต่เพียงว่า เธอดึงดูดความสนใจของเขาเพราะมีบางสิ่งในตัวเธอที่ผิดและน่าตำหนิมากกว่าบุคคลอื่นใดที่อยู่ที่นั่น ตามมาตรฐานความถูกต้องของเขา

The supposition did not pain her.

ข้อสันนิษฐานนั้นไม่ได้ทำให้เธอเจ็บปวดแต่อย่างใด

She liked him too little to care for his approbation.

เธอชอบเขาน้อยเกินไปที่จะใส่ใจกับการยอมรับของเขา

After playing some Italian songs, Miss Bingley varied the charm by a lively Scotch air; and soon afterwards Mr. Darcy, drawing near Elizabeth, said to her,--

หลังจากเล่นเพลงอิตาลีบางเพลง มิสบิงลีย์ก็เปลี่ยนบรรยากาศด้วยเพลงสก็อตแลนด์ที่สนุกสนาน และไม่นานหลังจากนั้น มิสเตอร์ดาร์ซีก็เดินเข้าใกล้เอลิซาเบธและพูดกับเธอว่า

"Do you not feel a great inclination, Miss Bennet, to seize such an opportunity of dancing a reel?"

"คุณไม่รู้สึกอยากจะฉวยโอกาสนี้ออกมาเต้นรีลดอกหรือ มิสเบนเน็ต"

She smiled, but made no answer.

เธอยิ้ม แต่ไม่ตอบคำถาม

He repeated the question, with some surprise at her silence.

เขาถามซ้ำอีกครั้ง พร้อมกับแสดงความประหลาดใจบ้างที่เธอนิ่งเงียบ

Vocabulary

ควร
khuan — Should; ought to do something
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
เขียน
khian — To write something down
จดหมาย
jot-maai — Letter; written correspondence sent to someone
ของ
khoong — Of; belonging to someone or something
เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
ให้
hai — To give; for; causative verb marker
เสร็จ
set — Finished; completed a task or action
เสีย
sia — Particle indicating completion or disposal of action
ดี
dii — Good; of high quality or character
กว่า
gwaa — More than; comparative particle in Thai
รับฟัง
rap-fang — To listen to; to receive and consider advice
คำแนะนำ
kham-nae-nam — Advice; suggestion given to guide someone
เธอ
thoe — She; you; informal second or third person pronoun
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ได้
dai — Can; able to; past tense marker
จน
jon — Until; up to a point in time
เสร็จสิ้น
set-sin — Completely finished; fully concluded an activity
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
ธุระ
thu-ra — Business; errand; personal matter to attend to
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun referring to something
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
ก็
goe — Then; also; connective particle in sentences
ขอร้อง
khoe-roong — To beg; to earnestly request something from someone
ช่วย
chuay — To help; to assist someone with a task
เล่น
len — To play; to perform music or games
ดนตรี
don-trii — Music; the art of organized sound
ฟัง
fang — To listen; to hear something attentively
รีบ
riip — To hurry; to do something quickly
เดิน
doen — To walk; to move on foot
ไป
pai — To go; directional particle indicating movement away
ที่
thii — At; place; relative clause marker
เปียโน
pia-noo — Piano; a keyboard musical instrument
ด้วย
duay — Also; with; together with someone or something
ความ
khwaam — Noun-forming prefix indicating abstract state or quality
กระตือรือร้น
gra-dtue-rue-ron — Enthusiastic; eager and energetically motivated
หลังจาก
lang-jaak — After; following a particular event or time
อย่าง
yaang — In a manner; type; adverbial modifier
สุภาพ
su-phaap — Polite; courteous and well-mannered in behavior
ก่อน
goon — Before; prior to a time or event
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun in a clause
อีก
iik — Another; more; again; additional
ฝ่าย
faai — Side; party; faction in a group or dispute
ปฏิเสธ
pa-ti-set — To refuse; to deny or reject something
จริงจัง
jing-jang — Seriously; earnestly with full sincerity
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; intensifier in comparisons
จึง
jueng — Therefore; so; consequently as a result
นั่ง
nang — To sit down; to be seated somewhere
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
เอง
eeng — Oneself; by oneself; emphatic self-referential particle
นาง
naang — Mrs.; woman; honorific title for a woman
ร้อง
roong — To sing; to cry out or vocalize
เพลง
phleeng — Song; a piece of music with melody
พร้อม
phrooom — Ready; together with; prepared for something
กับ
gap — With; and; together with someone
น้องสาว
noong-saao — Younger sister; a female younger sibling
ขณะ
kha-na — While; during; at the moment of
ทั้ง
thang — Both; all; entirety of something mentioned
สอง
soong — Two; the number two
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of doing something
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
เช่น
chen — Such as; for example; like
อด
ot — To refrain from; to hold back from doing
สังเกต
sang-get — To observe; to notice something carefully
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
พลิก
phlik — To flip; to turn over a page or object
ดู
duu — To look at; to watch something
โน้ต
noot — Musical note; a notation in sheet music
บาง
baang — Some; certain; thin; a few of something
เล่ม
lem — Classifier for books, notebooks, or bound items
วาง
waang — To place; to put something down somewhere
อยู่
yuu — To be located; to stay; progressive aspect marker
บน
bon — On; above; on top of a surface
เครื่อง
khrueang — Machine; instrument; classifier for devices
ว่า
waa — That; to say; quotative and complementizer particle
ดวงตา
duang-dtaa — Eyes; the pair of eyes on a face
จับ
jap — To catch; to grab; to fix upon something
จ้อง
joong — To stare; to gaze fixedly at something
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
บ่อย
boi — Often; frequently occurring
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
ใด
dai — Any; which; interrogative or relative pronoun
แทบ
thaep — Almost; nearly; barely; scarcely
อาจ
aat — Might; may; expressing possibility
นึก
nuek — To think; to recall; to imagine mentally
เลย
loei — At all; ever; past a point; emphatic particle
ตนเอง
ton-eeng — Oneself; one's own self
เป็น
pen — To be; to become; linking verb in Thai
ชื่นชม
chuen-chom — To admire; to appreciate someone's qualities
บุรุษ
bu-rut — Man; male person; formal word for man
ผู้
phuu — Person who; one who; nominalizing prefix
ยิ่งใหญ่
ying-yai — Great; magnificent; grand in stature or importance
แต่
dtae — But; however; only; contrastive conjunction
กระนั้น
gra-nan — Even so; nevertheless; despite that fact
การ
gaan — Act of; action noun prefix in Thai
มอง
moong — To look; to gaze at something
เพราะ
phro — Because; due to; reason-giving conjunction
ชอบ
choop — To like; to be fond of something
ยัง
yang — Still; yet; still continuing an action
แปลก
plaek — Strange; odd; unusual or unexpected
ประหลาด
pra-laat — Bizarre; peculiar; very strange or surprising
อย่างไร
yaang-rai — How; in what way; interrogative of manner
ก็ตาม
goe-dtaam — Nonetheless; regardless; even so
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ที่สุด
thii-sut — Most; the superlative degree of an adjective
คิด
khit — To think; to consider or reflect on something
ดึงดูด
dueng-duut — To attract; to draw interest or attention
สนใจ
son-jai — To be interested in something or someone
มี
mii — To have; there is; to possess something
สิ่ง
sing — Thing; object; an abstract or concrete item
ตัว
dtua — Body; self; classifier for animals and objects
ผิด
phit — Wrong; mistaken; at fault
น่า
naa — Worthy of; deserving; precedes adjectives expressing merit
ตำหนิ
dtam-ni — To blame; to criticize; to find fault with
มาก
maak — Very; much; a lot; intensifier
บุคคล
buk-khon — Person; individual; a human being
อื่น
ueen — Other; another; different from this one
นั่น
nan — That; that one; pointing to something distant
ตาม
dtaam — According to; following; in accordance with
มาตรฐาน
maat-dtra-thaan — Standard; norm; accepted level of quality
ถูกต้อง
thuuk-tong — Correct; accurate; right and proper
ข้อ
khoo — Point; clause; item in a list
สันนิษฐาน
san-nit-thaan — To presume; to assume or conjecture something
ทำให้
tham-hai — To cause; to make something happen
เจ็บปวด
jep-puuat — To feel pain; to hurt physically or emotionally
อย่างใด
yaang-dai — In any way; in whatever manner
น้อย
nooi — Little; few; a small amount of something
เกินไป
goen-pai — Too much; excessively beyond a normal degree
ใส่ใจ
sai-jai — To care about; to pay attention to something
ยอมรับ
yoom-rap — To accept; to acknowledge; to admit something
เปลี่ยน
pliian — To change; to switch from one thing to another
บรรยากาศ
ban-yaa-gaat — Atmosphere; ambiance; overall feeling of a place
สนุกสนาน
sa-nuk-sa-naan — Fun; entertaining; full of enjoyment and pleasure
ไม่นาน
mai-naan — Not long; shortly; a brief period of time
เข้า
khao — To enter; into; directional particle inward
ใกล้
glai — Near; close to something in distance
พูด
phuut — To speak; to talk to someone
คุณ
khun — You; polite second person pronoun; honorific title
รู้สึก
ruu-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
อยาก
yaak — To want; to desire something strongly
ฉวย
chuay — To seize; to snatch; to grab an opportunity
โอกาส
oo-gaat — Opportunity; chance to do something
นี้
nii — This; referring to something nearby
ออกมา
ook-maa — To come out; to emerge from somewhere
เต้น
dten — To dance; to move rhythmically to music
ดอก
dok — Flower; also used as a softening particle
หรือ
rue — Or; whether; question-forming particle
ยิ้ม
yim — To smile; to show a happy facial expression
ตอบ
dtop — To answer; to respond to a question
คำถาม
kham-thaam — Question; an inquiry seeking an answer
ถาม
thaam — To ask; to pose a question to someone
ซ้ำ
sam — Again; to repeat; to do once more
ครั้ง
khrang — Time; occasion; classifier for occurrences
แสดง
sa-daeng — To show; to express; to perform or display
ประหลาดใจ
pra-laat-jai — Surprised; astonished by something unexpected
บ้าง
baang — Some; somewhat; to some extent
นิ่ง
ning — Still; motionless; staying quietly without moving
เงียบ
ngiap — Quiet; silent; making no noise
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →