← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 5

English → Thai CHAPTER XI. Level 8/10

"You either choose this method of passing the evening because you are in each other's confidence, and have secret affairs to discuss, or because you are conscious that your figures appear to the greatest advantage in walking: if the first, I should be completely in your way; and if the second, I can admire you much better as I sit by the fire."

"คุณเลือกวิธีนี้ในการใช้เวลายามเย็น เพราะคุณไว้วางใจซึ่งกันและกันและมีเรื่องลับที่ต้องพูดคุย หรือเพราะคุณรู้ตัวว่ารูปร่างของคุณดูดีที่สุดขณะเดิน ถ้าเป็นอย่างแรก ฉันคงจะกีดขวางคุณโดยสิ้นเชิง และถ้าเป็นอย่างหลัง ฉันก็ชื่นชมคุณได้ดีกว่ามากขณะที่นั่งอยู่ริมไฟนี้"

"Oh, shocking!" cried Miss Bingley. "I never heard anything so abominable. How shall we punish him for such a speech?"

"โอ้ น่าตกใจจริง ๆ!" มิสบิงลีย์ร้องขึ้น "ฉันไม่เคยได้ยินอะไรที่น่าเกลียดน่าชังขนาดนี้เลย แล้วเราจะลงโทษเขาอย่างไรสำหรับคำพูดเช่นนี้?"

"Nothing so easy, if you have but the inclination," said Elizabeth. "We can all plague and punish one another. Tease him--laugh at him. Intimate as you are, you must know how it is to be done."

"ไม่มีอะไรง่ายกว่านี้อีกแล้ว หากคุณมีใจจะทำ" เอลิซาเบธกล่าว "เราทุกคนสามารถรบกวนและลงโทษกันได้ ยั่วเย้าเขา แล้วก็หัวเราะเยาะเขา ในเมื่อคุณสนิทกับเขาขนาดนั้น คุณต้องรู้ว่าต้องทำอย่างไร"

"But upon my honour I do _not_. I do assure you that my intimacy has not yet taught me _that_. Tease calmness of temper and presence of mind! No, no; I feel he may defy us there. And as to laughter, we will not expose ourselves, if you please, by attempting to laugh without a subject. Mr. Darcy may hug himself."

"แต่ขอสาบานตามเกียรติของฉันว่าฉันทำไม่ได้ ฉันรับรองกับคุณว่าความสนิทสนมของฉันยังไม่ได้สอนฉันในเรื่องนั้น จะยั่วเย้าความสงบเยือกเย็นและความมีสติของเขาหรือ ไม่ ไม่เลย ฉันรู้สึกว่าเขาอาจท้าทายเราในเรื่องนั้นได้ และสำหรับเรื่องเสียงหัวเราะ เราจะไม่ทำให้ตัวเองอับอาย ด้วยการพยายามหัวเราะโดยไม่มีเหตุผล คุณดาร์ซีก็ภูมิใจในตัวเองไปเถิด"

"Mr. Darcy is not to be laughed at!" cried Elizabeth. "That is an uncommon advantage, and uncommon I hope it will continue, for it would be a great loss to _me_ to have many such acquaintance. I dearly love a laugh."

"คุณดาร์ซีไม่ใช่คนที่จะถูกหัวเราะเยาะได้!" เอลิซาเบธร้องขึ้น "นั่นเป็นข้อได้เปรียบที่หาได้ยาก และฉันหวังว่ามันจะคงอยู่ต่อไปเช่นนั้น เพราะมันจะเป็นการสูญเสียอย่างใหญ่หลวงสำหรับฉัน หากต้องมีคนรู้จักเช่นนี้มากมาย ฉันรักการหัวเราะอย่างสุดหัวใจ"

"Miss Bingley," said he, "has given me credit for more than can be.

"มิสบิงลีย์" เขากล่าว "ให้เครดิตฉันเกินกว่าที่จะเป็นไปได้

Vocabulary

คุณ
khun — You; polite pronoun or title of address
เลือก
lʉak — To choose or select from options
วิธี
wi-thii — Method, way, or manner of doing something
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating nearness
ใน
nai — In, inside, within a place or time
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ใช้
chái — To use or make use of something
เวลา
wee-laa — Time; a period or moment in time
ยาม
yaam — A period of time; guard or watchman
เย็น
yen — Cool, cold; also refers to evening time
เพราะ
phráw — Because; conjunction giving reason or cause
ไว้วางใจ
wái-waang-jai — To trust or have confidence in someone
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
กัน
kan — Each other; together; mutual action particle
และ
láe — And; conjunction joining words or clauses
มี
mii — To have; to exist or be present
เรื่อง
rʉ̂ang — Story, matter, topic, or subject of discussion
ลับ
láp — Secret, confidential, hidden from others
ที่
thîi — Place; relative pronoun; at or where
ต้อง
tông — Must, have to; expressing necessity or obligation
พูด
phûut — To speak or talk to someone
คุย
khui — To chat or converse casually with someone
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; conjunction offering alternatives or asking questions
รู้
rúu — To know or be aware of something
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
ว่า
wâa — That; quotative particle introducing reported speech
รูปร่าง
rûup-râang — Figure, shape, or physical appearance of someone
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
ดู
duu — To look at, watch, or appear a certain way
ดี
dii — Good, nice, fine; positive quality
ที่สุด
thîi-sùt — The most; superlative marker for adjectives
ขณะ
kha-nà — While, during, at the moment of something
เดิน
dəən — To walk or move on foot
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction introducing a hypothesis
เป็น
pen — To be; to exist as something
อย่าง
yàang — Kind, type; in a manner or way
แรก
râak — First; the earliest or initial occurrence
ฉัน
chǎn — I, me; informal first-person pronoun
คง
khong — Probably, likely; expressing assumption or probability
จะ
jà — Will; future tense marker or intention
ขวาง
khwǎang — To block or obstruct a path
โดย
dooi — By, through, via; indicating means or agent
สิ้นเชิง
sîn-chəəng — Completely, entirely, absolutely, without exception
หลัง
lǎng — After; behind; back of something
ก็
kɔ̂ — Also, then, too; discourse particle for continuity
ชื่นชม
chʉ̂n-chom — To admire or appreciate someone or something
ได้
dâai — Can, able to; also past tense marker
กว่า
kwàa — More than; comparative particle for comparison
มาก
mâak — Much, many, a lot; high degree
นั่ง
nâng — To sit down in a place
อยู่
yùu — To stay, live, or be located somewhere
ริม
rim — Edge, side, or beside something
ไฟ
fai — Fire; flame; also electricity or light
น่า
nâa — Worth, deserving; prefix making adjectives of quality
ตกใจ
tòk-jai — To be startled or shocked suddenly
จริง
jing — True, real, genuine, actual
(repetition mark) — Repetition marker indicating a word is repeated
ร้อง
rɔ́ɔng — To cry out, shout, or sing
ขึ้น
khʉ̂n — Up; to rise; directional particle upward
ไม่
mâi — No, not; negation particle
เคย
khəəi — Ever, used to; past experience marker
ได้ยิน
dâai-yin — To hear; to perceive sound with ears
อะไร
à-rai — What; interrogative pronoun for asking about things
น่าเกลียด
nâa-klìat — Ugly, unattractive, unpleasant in appearance
น่าชัง
nâa-chang — Hateful, detestable, deserving of dislike
ขนาด
kha-nàat — Size, dimension; to the extent of something
เลย
ləəi — At all; then; so; emphasizing particle
แล้ว
láaew — Already; then; after completing an action
เรา
rao — We, us, or informal singular I
ลงโทษ
long-thôot — To punish or penalize someone for wrongdoing
เขา
khǎo — He, she, him, her; third-person pronoun
อย่างไร
yàang-rai — How; in what manner or way
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended or designated for someone or something
คำพูด
kham-phûut — Words, speech, or spoken statement
เช่น
chên — For example, such as; giving illustrations
ง่าย
ngâai — Easy, simple, not difficult to do
อีก
ìik — Another, again, more, additionally
หาก
hàak — If; formal conditional conjunction
ใจ
jai — Heart, mind, feelings, inner emotions
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
กล่าว
klàao — To say, state, or mention formally
ทุก
thúk — Every, all, each without exception
คน
khon — Person, people; classifier for humans
สามารถ
sǎa-mâat — Can, able to; expressing ability or capability
รบกวน
róp-kuan — To disturb, bother, or trouble someone
ยั่วเย้า
yûa-yáo — To tease, provoke, or tantalize someone
หัวเราะ
hǔa-rɔ́ — To laugh; expressing amusement or joy
เมื่อ
mʉ̂a — When, at the time that something happened
สนิท
sa-nìt — Close, intimate, familiar with someone
กับ
kàp — With; together with; and (linking nouns)
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun indicating distance
แต่
tàae — But, however; conjunction showing contrast
ขอ
khɔ̌ɔ — To request, ask for something politely
สาบาน
sǎa-baan — To swear an oath or make a vow
ตาม
taam — To follow; according to; along with
เกียรติ
kìat — Honor, prestige, dignity, reputation
รับรอง
ráp-rɔɔng — To guarantee, certify, or assure someone
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns and concepts
สนิทสนม
sa-nìt-sa-nom — Intimacy, close familiarity between people
ยัง
yang — Still, yet; also; continuing an ongoing state
สอน
sɔ̌ɔn — To teach or instruct someone
สงบ
sa-ngòp — Calm, peaceful, quiet, tranquil
เยือกเย็น
yʉ̂ak-yen — Cool-headed, composed, keeping calm under pressure
สติ
sa-tì — Mindfulness, consciousness, mental composure
รู้สึก
rúu-sʉ̀k — To feel, sense, or perceive emotionally
อาจ
àat — Might, may; expressing possibility or uncertainty
ท้าทาย
tháa-thaai — To challenge or dare someone to do something
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise
ทำให้
tham-hâi — To cause or make someone feel something
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself; by oneself; one's own self
อับอาย
àp-aai — To feel ashamed or embarrassed
ด้วย
dûai — Also, too, as well; with something
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try, attempt, or make an effort
เหตุผล
hèet-phǒn — Reason, rationale, logical justification
ภูมิใจ
phuum-jai — To be proud or feel pride in something
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ไม่ใช่
mâi-châi — Is not; negating identity or classification
ถูก
thùuk — Correct, right; inexpensive; passive marker
นั่น
nân — That (over there); distal demonstrative pronoun
ข้อ
khɔ̂ɔ — Point, item, clause, or article of something
ได้เปรียบ
dâai-prìap — To have an advantage over someone else
หา
hǎa — To look for, seek, or find something
ยาก
yâak — Difficult, hard, not easy to do
หวัง
wǎng — To hope or wish for something
มัน
man — It; informal third-person pronoun for things
ต่อไป
tɔ̀ɔ-pai — To continue, go on, from now on
สูญเสีย
sǔun-sǐa — To lose something permanently; to suffer loss
รู้จัก
rúu-jàk — To know or be acquainted with someone
มากมาย
mâak-maai — A great deal, plenty, very many
รัก
rák — To love; love, affection for someone
สุด
sùt — Extreme, utmost; end or limit of something
หัวใจ
hǔa-jai — Heart; core of emotions and feelings
ให้
hâi — To give; causative particle; for someone's benefit
เครดิต
khrée-dìt — Credit; recognition given for achievement or merit
เกิน
kəən — To exceed, go beyond, too much
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →