← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 7

English → Thai CHAPTER XI. Level 8/10

My feelings are not puffed about with every attempt to move them.

ความรู้สึกของฉันไม่ได้ถูกพัดพาไปตามทุกความพยายามที่จะกระทบมัน

My temper would perhaps be called resentful.

นิสัยของฉันอาจจะถูกเรียกว่าอาฆาตแค้น

My good opinion once lost is lost for ever."

ความคิดเห็นที่ดีของฉันเมื่อสูญเสียไปแล้วก็หายไปตลอดกาล

"_That_ is a failing, indeed!" cried Elizabeth.

"นั่น แหละคือข้อบกพร่อง จริงๆ!" เอลิซาเบธร้องออกมา

"Implacable resentment _is_ a shade in a character.

"ความอาฆาตแค้นที่ไม่อาจปลอบประโลมได้นั้น เป็นเงามืดในอุปนิสัย

But you have chosen your fault well.

แต่คุณเลือกข้อบกพร่องของตัวเองได้ดีทีเดียว

I really cannot _laugh_ at it.

ฉันหัวเราะเยาะมันไม่ได้จริงๆ

You are safe from me."

คุณปลอดภัยจากฉัน"

"There is, I believe, in every disposition a tendency to some particular evil, a natural defect, which not even the best education can overcome."

"ฉันเชื่อว่าในทุกอุปนิสัยมีแนวโน้มต่อความชั่วร้ายบางอย่างโดยเฉพาะ เป็นข้อบกพร่องตามธรรมชาติ ซึ่งแม้แต่การศึกษาที่ดีที่สุดก็ไม่อาจเอาชนะได้"

"And _your_ defect is a propensity to hate everybody."

"และข้อบกพร่องของคุณคือนิสัยชอบเกลียดชังทุกคน"

"And yours," he replied, with a smile, "is wilfully to misunderstand them."

"และของคุณ" เขาตอบพร้อมยิ้ม "คือการจงใจเข้าใจพวกเขาผิด"

"Do let us have a little music," cried Miss Bingley, tired of a conversation in which she had no share.

"ขอให้เราฟังดนตรีสักหน่อยเถอะ" มิสบิงลีย์ร้องออกมา เบื่อหน่ายกับการสนทนาที่ตนไม่มีส่วนร่วม

"Louisa, you will not mind my waking Mr. Hurst."

"ลุยซ่า คุณคงไม่รังเกียจที่ฉันจะปลุกคุณเฮิร์สต์นะ"

Her sister made not the smallest objection, and the pianoforte was opened;

น้องสาวของเธอไม่ได้คัดค้านแม้แต่น้อย และเปิดเปียโนขึ้น

and Darcy, after a few moments' recollection, was not sorry for it.

และดาร์ซีหลังจากครุ่นคิดอยู่ครู่หนึ่งก็ไม่รู้สึกเสียใจกับเรื่องนี้

He began to feel the danger of paying Elizabeth too much attention.

เขาเริ่มรู้สึกถึงอันตรายของการให้ความสนใจแก่เอลิซาเบธมากเกินไป

Vocabulary

ความรู้สึก
khwaam ruu-suek — feeling or emotion experienced internally
ของ
khaawng — of; belonging to someone or something
ฉัน
chan — I; first-person pronoun used by females
ไม่ได้
mai dai — did not; negates past or completed actions
ถูก
thuuk — to be subjected to; correct; cheap
พัดพา
phat phaa — to sweep away; carry off by force
ไป
pai — to go; away; in a forward direction
ตาม
taam — to follow; according to; along with
ทุก
thuk — every; all; each without exception
ความพยายาม
khwaam pha-yaa-yaam — effort; attempt made to achieve something
ที่
thii — at; which; that; relative pronoun or place marker
จะ
ja — will; future tense marker in Thai
กระทบ
kra-thop — to impact; affect; collide with something
มัน
man — it; third-person pronoun for objects or animals
นิสัย
ni-sai — habit; personal character or behavioral tendency
อาจจะ
aat ja — might; may; expressing possibility or uncertainty
เรียก
rîak — to call; name; summon someone or something
ว่า
wâa — that; to say; introduces a reported statement
อาฆาตแค้น
aa-khaat khaen — resentment; deep hatred and desire for revenge
ความคิดเห็น
khwaam khit hen — opinion; personal view or judgment on something
ที่ดี
thii dii — good; favorable; of positive quality
เมื่อ
mûea — when; at the time that something occurred
สูญเสีย
suun siia — to lose; suffer loss of something valuable
แล้ว
láew — already; then; indicating completed action
ก็
kâw — also; then; connective particle linking clauses
หาย
haai — to disappear; recover from illness; vanish
ตลอดกาล
ta-lòot kaan — forever; throughout all time; eternally
นั่น
nân — that; referring to something at a distance
แหละ
làe — exactly; that's it; emphatic particle in Thai
คือ
khuu — is; to be; used for defining or identifying
ข้อบกพร่อง
khâw bok phràwng — flaw; defect; shortcoming in character or thing
จริงๆ
jing jing — really; truly; emphasizing sincerity or truth
ร้อง
ráwng — to cry out; sing; exclaim loudly
ออกมา
àwk maa — to come out; emerge from inside somewhere
ความอาฆาตแค้น
khwaam aa-khaat khaen — deep resentment; strong feeling of bitter revenge
ไม่อาจ
mâi àat — cannot; unable to; impossibility of doing something
ปลอบประโลม
plàawp pra-loom — to comfort; console someone who is distressed
ได้
dâi — can; able to; achieved; past action marker
นั้น
nán — that; those; referring to previously mentioned thing
เป็น
pen — to be; is; to have a condition or state
เงามืด
ngao muut — dark shadow; gloomy darkness cast by something
ใน
nai — in; inside; within a space or context
อุปนิสัย
up-pa-ni-sai — character; innate disposition or personal temperament
แต่
tàe — but; however; introduces a contrasting clause
คุณ
khun — you; polite second-person pronoun in Thai
เลือก
lûeak — to choose; select from available options
ตัวเอง
tua eng — oneself; yourself; reflexive pronoun in Thai
ดี
dii — good; fine; positive quality or condition
ทีเดียว
thii diaw — quite; indeed; very; emphatic intensifier
หัวเราะเยาะ
hua ráw yáw — to mock; laugh at someone scornfully or derisively
ปลอดภัย
plàwt phai — safe; free from danger or harm
จาก
jaak — from; away from a source or origin
เชื่อ
chûea — to believe; trust; have faith in something
มี
mii — to have; there is; to possess something
แนวโน้ม
naew noom — tendency; trend toward a particular direction
ต่อ
tàw — toward; against; per; connecting two elements
ความชั่วร้าย
khwaam chûa raai — evil; wickedness; morally bad behavior or quality
บาง
baang — some; certain; thin; referring to part of something
อย่าง
yàang — type; kind; manner; way of doing something
โดยเฉพาะ
dooi cha-phaw — especially; particularly; specifically singled out
ตามธรรมชาติ
taam tham-ma-châat — naturally; according to nature; innately occurring
ซึ่ง
sueng — which; that; relative pronoun connecting clauses
แม้แต่
máe tàe — even; not even; emphasizing an extreme case
การศึกษา
kaan suek-saa — education; process of learning and acquiring knowledge
ที่สุด
thii sùt — most; the superlative degree of an adjective
เอาชนะ
ao cha-ná — to overcome; defeat; win against someone or something
และ
láe — and; also; connecting words or clauses together
ชอบ
châwp — to like; enjoy; be fond of something
เกลียดชัง
klìat chang — to hate; detest strongly; feel intense dislike
ทุกคน
thuk khon — everyone; every person without exception
เขา
khǎo — he; she; they; third-person pronoun in Thai
ตอบ
tàwp — to answer; respond; reply to a question
พร้อม
phráwm — ready; together with; simultaneously prepared
ยิ้ม
yím — to smile; show a pleased facial expression
การ
kaan — the act of; nominalizing prefix for actions
จงใจ
jong jai — intentionally; deliberately; with purposeful intent
เข้าใจ
khâo jai — to understand; comprehend; grasp meaning clearly
พวกเขา
phûak khǎo — they; them; referring to a group of people
ผิด
phìt — wrong; incorrect; to make a mistake
ขอ
khǎw — to request; ask for; politely seek something
ให้
hâi — to give; allow; for; causative verb marker
เรา
rao — we; us; I; first-person pronoun in Thai
ฟัง
fang — to listen; pay attention to sound or speech
ดนตรี
don-trii — music; organized sound for artistic expression
สัก
sák — just; a little; one; indefinite quantity marker
หน่อย
nàwy — a little; a bit; softening particle in requests
เถอะ
thòe — come on; let's; softens suggestions or encouragement
เบื่อหน่าย
bùea nàai — bored; weary; fed up with something tedious
กับ
kàp — with; and; together; connecting nouns or actions
การสนทนา
kaan sǒn-tha-naa — conversation; dialogue between two or more people
ตน
ton — oneself; a reflexive or formal self-reference pronoun
ไม่มี
mâi mii — there is not; to not have something
ส่วนร่วม
sùan rûam — participation; involvement; taking part in something
คง
khong — probably; likely; expected to be the case
ไม่
mâi — no; not; general negation particle in Thai
รังเกียจ
rang-kìat — to mind; object to; feel disgusted or reluctant
ปลุก
plùk — to wake up; rouse someone from sleep
นะ
ná — softening particle; seeking agreement or softening tone
น้องสาว
náwng sǎao — younger sister; female younger sibling
เธอ
thoe — she; her; you; pronoun for females in Thai
คัดค้าน
khát khâan — to object; oppose; protest against something
น้อย
náwy — few; little; small amount of something
เปิด
pòet — to open; turn on; start something up
เปียโน
pia-noo — piano; a keyboard musical instrument
ขึ้น
khûen — up; to rise; increase; upward directional particle
หลังจาก
lǎng jàak — after; following a particular event or time
ครุ่นคิด
khrûn khít — to ponder; reflect deeply on something thoughtfully
อยู่
yùu — to stay; be located; continuous aspect marker
ครู่หนึ่ง
khrûu nùeng — a moment; a short while; brief period of time
รู้สึก
rúu-sùek — to feel; sense; experience an emotion physically
เสียใจ
sǐa jai — sorry; sad; to feel regret or disappointment
เรื่องนี้
rûeang níi — this matter; this issue; this particular story
เริ่ม
rôem — to begin; start; commence an action or event
ถึง
thǔeng — to reach; until; about; concerning something
อันตราย
an-ta-raai — danger; risk; something harmful or threatening
ความสนใจ
khwaam sǒn jai — interest; curiosity; attention directed toward something
แก่
kàe — to; for; old; indicating recipient or direction
มาก
mâak — much; many; very; a large degree or amount
เกินไป
koen pai — too much; excessively; beyond an acceptable limit
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →