Pride and Prejudice — Page 1
[Illustration]
[ภาพประกอบ]
In consequence of an agreement between the sisters, Elizabeth wrote the next morning to her mother, to beg that the carriage might be sent for them in the course of the day.
อันเป็นผลมาจากข้อตกลงระหว่างพี่น้องทั้งสอง เอลิซาเบธจึงเขียนจดหมายถึงมารดาในเช้าวันถัดมา เพื่อขอร้องให้ส่งรถม้ามารับพวกเธอในระหว่างวัน
But Mrs. Bennet, who had calculated on her daughters remaining at Netherfield till the following Tuesday, which would exactly finish Jane's week, could not bring herself to receive them with pleasure before.
แต่นางเบนเน็ต ซึ่งได้คาดการณ์ไว้ว่าลูกสาวของเธอจะพักอยู่ที่เนเธอร์ฟิลด์จนถึงวันอังคารถัดไป ซึ่งจะครบกำหนดหนึ่งสัปดาห์ของเจนพอดี ไม่อาจทำใจยินดีต้อนรับพวกเธอกลับมาก่อนหน้านั้นได้
Her answer, therefore, was not propitious, at least not to Elizabeth's wishes, for she was impatient to get home.
ดังนั้นคำตอบของเธอจึงไม่เป็นที่น่าพอใจนัก อย่างน้อยก็ไม่ตรงกับความต้องการของเอลิซาเบธ เพราะเธอใจร้อนอยากกลับบ้าน
Mrs. Bennet sent them word that they could not possibly have the carriage before Tuesday; and in her postscript it was added, that if Mr. Bingley and his sister pressed them to stay longer, she could spare them very well.
นางเบนเน็ตส่งข่าวมาบอกว่าเป็นไปไม่ได้เลยที่จะได้รถม้าก่อนวันอังคาร และในบทความต่อท้ายได้เพิ่มเติมว่า หากคุณบิงลีย์และน้องสาวของเขาเชิญชวนให้พวกเธออยู่ต่อนานขึ้น เธอก็ยินดีให้พวกเธออยู่ได้
Against staying longer, however, Elizabeth was positively resolved--nor did she much expect it would be asked; and fearful, on the contrary, of being considered as intruding themselves needlessly long, she urged Jane to borrow Mr. Bingley's carriage immediately, and at length it was settled that their original design of leaving Netherfield that morning should be mentioned, and the request made.
อย่างไรก็ตาม เอลิซาเบธตัดสินใจอย่างแน่วแน่ที่จะไม่อยู่ต่อ และเธอแทบไม่ได้คาดหวังเลยว่าจะมีคนขอร้องให้อยู่ต่อ ในทางตรงกันข้าม เธอกลัวว่าจะถูกมองว่าพวกเธอก้าวก่ายอยู่นานโดยไม่จำเป็น จึงรีบเร่งให้เจนขอยืมรถม้าของคุณบิงลีย์ทันที และในที่สุดก็ตกลงกันว่าจะกล่าวถึงแผนเดิมของพวกเธอที่จะออกจากเนเธอร์ฟิลด์ในเช้าวันนั้น และยื่นคำขอดังกล่าว
The communication excited many professions of concern; and enough was said of wishing them to stay at least till the following day to work on Jane; and till the morrow their going was deferred.
การแจ้งข่าวดังกล่าวก่อให้เกิดการแสดงออกถึงความเป็นห่วงเป็นใยมากมาย และมีการพูดถึงความปรารถนาให้พวกเธออยู่อย่างน้อยจนถึงวันรุ่งขึ้นมากพอที่จะโน้มน้าวเจนได้ และการเดินทางจากไปของพวกเธอก็ถูกเลื่อนออกไปจนถึงวันมะรืน
Miss Bingley was then sorry that she had proposed the delay; for her jealousy and dislike of one sister much exceeded her affection for the other.
มิสบิงลีย์รู้สึกเสียใจในภายหลังที่ได้เสนอให้เลื่อนการเดินทาง เพราะความหึงหวงและความไม่ชอบที่เธอมีต่อพี่น้องคนหนึ่งนั้นเกินกว่าความรักใคร่ที่เธอมีต่ออีกคน
Vocabulary
- ภาพประกอบ
- phâap prà-kòp — Illustration or image accompanying text
- อัน
- an — Classifier or particle indicating an item
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- ผล
- phon — Result, outcome, or fruit
- มา
- maa — To come; directional verb toward speaker
- จาก
- jàak — From; indicating origin or source
- ข้อตกลง
- khôo tòk-long — Agreement, deal, or contract between parties
- ระหว่าง
- rá-wàang — Between, among, or during a period
- พี่น้อง
- phîi-nóong — Siblings; brothers and sisters collectively
- ทั้งสอง
- tháng sǒong — Both; referring to two things together
- จึง
- jʉng — Therefore, so; indicating consequence or result
- เขียน
- khǐan — To write; composing text or letters
- จดหมาย
- jòt-mǎai — Letter; written correspondence sent to someone
- ถึง
- thʉ̌ng — To reach; to; directed at someone
- มารดา
- maan-daa — Mother; formal word for one's mother
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- เช้า
- cháo — Morning; the early part of the day
- วัน
- wan — Day; a unit of time, 24 hours
- ถัดมา
- thàt maa — The next one; immediately following in sequence
- เพื่อ
- phʉ̂a — In order to; for the purpose of
- ขอร้อง
- khǒo róong — To plead or beg someone for something
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative marker
- ส่ง
- sòng — To send or dispatch something to someone
- รถม้า
- rót máa — Horse-drawn carriage; old transport vehicle
- รับ
- ráp — To receive or pick someone up
- พวกเธอ
- phûak thooe — They or them; referring to a group
- แต่
- tàe — But; however; contrast conjunction
- นาง
- naang — Mrs. or woman; formal title for women
- ซึ่ง
- sʉ̂ng — Which; relative pronoun connecting clauses
- ได้
- dâai — Can; could; to have done something
- คาดการณ์
- khâat-kaan — To predict or anticipate future events
- ไว้
- wái — To keep; placed beforehand for future use
- ว่า
- wâa — That; complementizer introducing a clause
- ลูกสาว
- lûuk sǎao — Daughter; one's female child
- ของ
- khǒong — Of; belonging to someone or something
- เธอ
- thooe — She, her, or you (informal female)
- จะ
- jà — Will; future tense marker in Thai
- พัก
- phák — To rest or stay temporarily somewhere
- อยู่
- yùu — To stay, live, or be located somewhere
- ที่
- thîi — At, which; place marker or relativizer
- จน
- jon — Until; up to a point in time
- อังคาร
- ang-khaan — Tuesday; the third day of the week
- ถัดไป
- thàt pai — Next; the following one in sequence
- ครบ
- khróp — Complete; to reach a full amount
- กำหนด
- kam-nòt — To schedule or set a deadline or plan
- หนึ่ง
- nʉ̀ng — One; the number one
- สัปดาห์
- sàp-daa — Week; a period of seven days
- พอดี
- phoo-dii — Just right; exactly fitting a situation
- ไม่
- mâi — Not; negation particle in Thai
- อาจ
- àat — Might, may; expressing possibility or uncertainty
- ทำใจ
- tham jai — To mentally accept or come to terms
- ยินดี
- yin-dii — Pleased, willing; glad to do something
- ต้อนรับ
- tôon-ráp — To welcome or receive guests warmly
- กลับมา
- klàp maa — To come back; return to a place
- ก่อน
- kòon — Before; earlier in time than something
- หน้า
- nâa — Face; front; next in a sequence
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned
- ดังนั้น
- dang-nán — Therefore, thus; indicating a conclusion
- คำตอบ
- kham-tòp — Answer or reply to a question
- น่า
- nâa — Worth; deserving of a feeling or reaction
- พอใจ
- phoo-jai — Satisfied, content with a situation or result
- นัก
- nák — Very; intensifier following adjectives or verbs
- อย่างน้อย
- yàang nóoi — At least; the minimum amount or degree
- ก็
- kôo — Also, then; discourse particle linking ideas
- ตรง
- trong — Straight, directly; in line with something
- กับ
- kàp — With; together with another person or thing
- ความต้องการ
- khwaam-tông-kaan — Need, desire, or requirement for something
- เพราะ
- phró — Because; giving reason for something stated
- ใจร้อน
- jai-róon — Impatient; hot-tempered, wanting things immediately
- อยาก
- yàak — To want or desire to do something
- กลับ
- klàp — To return; go back to a place
- บ้าน
- bâan — Home, house; one's place of residence
- ข่าว
- khàao — News; information about recent events
- บอก
- bòok — To tell or inform someone about something
- เป็นไปไม่ได้
- pen-pai-mâi-dâai — Impossible; unable to happen or be done
- เลย
- looei — At all; intensifier or emphatic particle
- และ
- lǽ — And; connecting words, phrases, or clauses
- บท
- bòt — Chapter, lesson, or section of a text
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix indicating abstract concept or state
- ต่อท้าย
- tòo-tháai — To append or add at the end
- เพิ่มเติม
- phôem-toem — Additional; to add more to something existing
- หาก
- hàak — If; conditional conjunction introducing a condition
- คุณ
- khun — You; polite title Mr., Mrs., or Ms.
- น้องสาว
- nóong-sǎao — Younger sister; a female younger sibling
- เขา
- khǎo — He, she, him, her, or they
- เชิญชวน
- chooen-chuan — To invite or encourage someone to participate
- อยู่ต่อ
- yùu tòo — To stay longer; remain for more time
- นาน
- naan — Long time; for an extended duration
- ขึ้น
- khʉ̂n — Up; to increase or rise in degree
- อย่างไรก็ตาม
- yàang-rai-kôo-taam — However; nevertheless; despite what was said
- ตัดสินใจ
- tàt-sǐn-jai — To make a decision; decide on something
- อย่าง
- yàang — Manner, way; adverb marker before adjectives
- แน่วแน่
- nǽo-nǽ — Firmly resolved; determined without wavering
- แทบ
- thǽp — Almost, hardly; nearly but not quite
- คาดหวัง
- khâat-wǎng — To expect or hope for something desired
- มี
- mii — To have; there is or there are
- คน
- khon — Person; classifier for people
- ทาง
- thaang — Way, path, direction; on the side of
- ตรงกันข้าม
- trong-kan-khâam — Opposite; contrary to what was mentioned
- กลัว
- klua — To fear; to be afraid of something
- ถูก
- thùuk — To be acted upon; passive marker; correct
- มองว่า
- moong wâa — To view or regard something as something
- ก้าวก่าย
- kâao-kàai — To intrude or interfere in others' affairs
- โดย
- dooi — By; by means of; through an agent
- จำเป็น
- jam-pen — Necessary; required; must be done urgently
- รีบเร่ง
- rîip-rêng — To hurry; rush urgently toward a goal
- ขอ
- khǒo — To ask for; to request something politely
- ยืม
- yʉum — To borrow something from someone temporarily
- ทันที
- than-thii — Immediately; right away without any delay
- ที่สุด
- thîi-sùt — Most; superlative marker; the extreme degree
- ตกลง
- tòk-long — To agree; to come to an arrangement
- กัน
- kan — Together; each other; mutual action marker
- กล่าวถึง
- klàao-thʉ̌ng — To mention or refer to something said
- แผน
- phǽn — Plan; a scheme or strategy for action
- เดิม
- doem — Original; former; as it was before
- ออก
- òok — To go out; exit; emerge from somewhere
- ยื่น
- yʉ̂n — To submit or extend something toward someone
- คำขอ
- kham-khǒo — Request; a formal or informal appeal made
- ดังกล่าว
- dang-klàao — Aforementioned; as previously stated or mentioned
- การ
- kaan — Nominalizer for actions; the act of doing
- แจ้งข่าว
- jǽng-khàao — To inform or report news to someone
- ก่อให้เกิด
- kòo-hâi-kòet — To cause or bring about a result
- แสดงออก
- sà-daeng-òok — To express or show one's feelings outwardly
- เป็นห่วง
- pen-hùang — To be worried or concerned about someone
- เป็นใย
- pen-yai — To care about; to be concerned for
- มากมาย
- mâak-maai — A great deal; lots; very many things
- พูดถึง
- phûut-thʉ̌ng — To talk about or mention a topic
- ปรารถนา
- praat-tha-naa — To wish or desire something deeply felt
- รุ่งขึ้น
- rûng-khʉ̂n — The next morning; when dawn arrives tomorrow
- มาก
- mâak — Much, many, very; high degree intensifier
- พอ
- phoo — Enough; sufficient; just as soon as
- โน้มน้าว
- nôom-náao — To persuade or convince someone of something
- เดินทาง
- doen-thaang — To travel; make a journey to somewhere
- จากไป
- jàak-pai — To depart or leave a place permanently
- เลื่อน
- lʉ̂an — To postpone or slide; delay to later
- ออกไป
- òok-pai — To go out or move away from here
- มะรืน
- má-rʉʉn — The day after tomorrow; two days ahead
- มิส
- mít — Miss; title for an unmarried woman
- รู้สึก
- rúu-sʉ̀k — To feel; to sense an emotion or sensation
- เสียใจ
- sǐa-jai — Sad, sorry; feeling regret or disappointment
- ภายหลัง
- phaai-lǎng — Afterward; later; following a certain point
- เสนอ
- sà-nǒoe — To propose or offer something to someone
- หึงหวง
- hʉng-wǔang — Jealous; possessively envious of another's relationship
- ไม่ชอบ
- mâi-chôop — To dislike; not fond of something
- ต่อ
- tòo — Toward; per; to continue or extend further
- เกิน
- kooen — To exceed; more than a certain amount
- กว่า
- kwàa — More than; comparative marker in Thai
- รักใคร่
- rák-khrâi — To love and care for someone affectionately
- อีก
- ìik — More, again, another; additional occurrence
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →