Pride and Prejudice — Page 4
As a clergyman, moreover, I feel it my duty to promote and establish the blessing of peace in all families within the reach of my influence; and on these grounds I flatter myself that my present overtures of good-will are highly commendable, and that the circumstance of my being next in the entail of Longbourn estate will be kindly overlooked on your side, and not lead you to reject the offered olive branch.
ยิ่งกว่านั้น ในฐานะนักบวช ข้าพเจ้ารู้สึกว่าเป็นหน้าที่ของข้าพเจ้าที่จะส่งเสริมและสถาปนาพรแห่งสันติภาพในครอบครัวทุกครอบครัวที่อยู่ในวงอิทธิพลของข้าพเจ้า และด้วยเหตุผลเหล่านี้ ข้าพเจ้าจึงยกย่องตนเองว่าการแสดงไมตรีจิตในครั้งนี้เป็นสิ่งที่น่าชื่นชมยิ่ง และเหตุการณ์ที่ข้าพเจ้าเป็นผู้รับมรดกลำดับถัดไปของที่ดินลองบอร์นจะได้รับการมองข้ามด้วยความเมตตาจากท่าน และจะไม่ทำให้ท่านปฏิเสธกิ่งมะกอกที่ยื่นให้
I cannot be otherwise than concerned at being the means of injuring your amiable daughters, and beg leave to apologize for it, as well as to assure you of my readiness to make them every possible amends; but of this hereafter.
ข้าพเจ้าไม่อาจไม่รู้สึกเป็นห่วงที่เป็นต้นเหตุแห่งความเสียหายต่อบรรดาธิดาอันน่ารักของท่าน และขอโอกาสกล่าวขอโทษสำหรับเรื่องนี้ พร้อมทั้งยืนยันว่าข้าพเจ้าพร้อมที่จะชดเชยทุกสิ่งที่เป็นไปได้ให้แก่พวกเธอ แต่เรื่องนี้จะกล่าวถึงในภายหลัง
If you should have no objection to receive me into your house, I propose myself the satisfaction of waiting on you and your family, Monday, November 18th, by four o'clock, and shall probably trespass on your hospitality till the Saturday se'nnight following, which I can do without any inconvenience, as Lady Catherine is far from objecting to my occasional absence on a Sunday, provided that some other clergyman is engaged to do the duty of the day.
หากท่านไม่มีข้อโต้แย้งใดที่จะรับข้าพเจ้าเข้าบ้าน ข้าพเจ้าขอเสนอความพึงพอใจแก่ตนเองในการมาเยี่ยมท่านและครอบครัว ในวันจันทร์ที่ ๑๘ พฤศจิกายน ก่อนสี่โมงเย็น และอาจจะขอพักพิงความเอื้อเฟื้อของท่านไปจนถึงวันเสาร์ในสัปดาห์ถัดไป ซึ่งข้าพเจ้าสามารถทำได้โดยไม่มีความไม่สะดวกใดๆ เนื่องจากเลดี้แคทเธอรีนไม่ได้คัดค้านการที่ข้าพเจ้าจะขาดหายไปเป็นครั้งคราวในวันอาทิตย์ โดยมีเงื่อนไขว่าต้องมีนักบวชท่านอื่นรับหน้าที่ปฏิบัติศาสนกิจในวันนั้น
I remain, dear sir, with respectful compliments to your lady and daughters, your well-wisher and friend,
ข้าพเจ้าขอลงท้ายด้วยความเคารพ ท่านผู้เป็นที่รัก พร้อมส่งความนับถืออย่างสุภาพไปยังคุณนายและธิดาของท่าน ในฐานะผู้อวยพรและมิตรของท่าน
"WILLIAM COLLINS."
"วิลเลียม คอลลินส์"
"At four o'clock, therefore, we may expect this peace-making gentleman," said Mr. Bennet, as he folded up the letter.
"ดังนั้น เราอาจคาดหวังว่าสุภาพบุรุษผู้สร้างสันติคนนี้จะมาถึงเวลาบ่ายสี่โมง" คุณเบนเน็ตกล่าวขณะที่เขาพับจดหมายเก็บ
Vocabulary
- ยิ่งกว่านั้น
- ying kwa nan — Moreover; in addition to what was said
- ใน
- nai — In; inside; within a place or context
- ฐานะ
- tha-na — Status; position or role in society
- นักบวช
- nak buat — Clergy; a person in religious orders
- ข้าพเจ้า
- kha phra jao — Formal first-person pronoun meaning 'I'
- รู้สึก
- ru suek — To feel; to sense an emotion or sensation
- ว่า
- wa — That; introduces a quoted clause or statement
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating identity or state
- หน้าที่
- na thi — Duty; responsibility or assigned function
- ของ
- khong — Of; possessive particle indicating belonging
- ที่
- thi — That; relative pronoun or place marker
- จะ
- ja — Will; future tense auxiliary verb
- ส่งเสริม
- song soem — To promote; to encourage or support something
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- สถาปนา
- sa-tha-pa-na — To establish; to formally found or institute
- พร
- phon — Blessing; a wish for good fortune
- แห่ง
- haeng — Of; belonging to a place or group
- สันติภาพ
- san-ti-phap — Peace; absence of conflict or war
- ครอบครัว
- khrop khrua — Family; a group of related people
- ทุก
- thuk — Every; each one without exception
- อยู่
- yu — To be; to reside or exist somewhere
- วง
- wong — Circle; a sphere or range of influence
- อิทธิพล
- it-thi-phon — Influence; power to affect others
- ด้วย
- duay — Also; with; by means of something
- เหตุผล
- het phon — Reason; logical justification or rationale
- เหล่านี้
- lao ni — These; referring to previously mentioned items
- จึง
- jueng — Therefore; consequently as a result
- ยกย่อง
- yok yong — To praise; to honor or hold in esteem
- ตนเอง
- ton eng — Oneself; referring back to the subject
- การ
- kan — Nominalizer; turns verbs into abstract nouns
- แสดง
- sa-daeng — To show; to demonstrate or express something
- ไมตรีจิต
- mai-tri jit — Goodwill; friendly and benevolent intention
- ครั้งนี้
- khrang ni — This time; referring to the current occasion
- สิ่ง
- sing — Thing; an object or abstract matter
- น่า
- na — Worth; deserving of a certain quality
- ชื่นชม
- chuen chom — To admire; to appreciate with pleasure
- ยิ่ง
- ying — Even more; intensifier indicating greater degree
- เหตุการณ์
- het kan — Event; an occurrence or incident
- ผู้
- phu — Person; nominalizer indicating a person who
- รับ
- rap — To receive; to accept something given
- มรดก
- mon ra dok — Inheritance; property passed down after death
- ลำดับ
- lam dap — Order; sequence or rank in a series
- ถัดไป
- that pai — Next; the following one in sequence
- ที่ดิน
- thi din — Land; a piece of property or estate
- ได้รับ
- dai rap — To receive; to obtain or be given something
- มองข้าม
- mong kham — To overlook; to ignore or fail to notice
- ความ
- khwam — Nominalizer; creates abstract nouns from adjectives
- เมตตา
- met ta — Compassion; loving kindness toward others
- จาก
- jak — From; indicating origin or source
- ท่าน
- than — Respected person; polite second or third pronoun
- ไม่
- mai — Not; negation particle
- ทำให้
- tham hai — To cause; to make something happen
- ปฏิเสธ
- pa-ti-set — To deny; to refuse or reject something
- กิ่งมะกอก
- king ma-kok — Olive branch; symbol of peace and reconciliation
- ยื่น
- yuen — To extend; to hand or offer something out
- ให้
- hai — To give; to allow or cause something
- อาจ
- at — May; might; expressing possibility
- ห่วง
- huang — To worry; to be concerned about something
- ต้นเหตุ
- ton het — Root cause; original source of a problem
- เสียหาย
- sia hai — Damaged; harmed or adversely affected
- ต่อ
- to — Toward; against; per; connecting preposition
- บรรดา
- ban da — All those; referring to a group collectively
- ธิดา
- thi-da — Daughter; a female child formally referred to
- อัน
- an — Classifier; relative particle for things
- น่ารัก
- na rak — Cute; lovable or charming in appearance
- ขอ
- kho — To request; to ask for something politely
- โอกาส
- o-kat — Opportunity; a favorable chance or occasion
- กล่าว
- klao — To say; to speak formally or officially
- ขอโทษ
- kho thot — To apologize; to say sorry for an offense
- สำหรับ
- sam-rap — For; intended for a person or purpose
- เรื่อง
- rueang — Matter; topic or story about something
- นี้
- ni — This; demonstrative adjective for nearby things
- พร้อม
- phrom — Ready; prepared or along with something
- ทั้ง
- thang — Both; all; entire group included
- ยืนยัน
- yuen yan — To confirm; to affirm or verify a statement
- ชดเชย
- chot choei — To compensate; to make up for a loss
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- ได้
- dai — Can; able to; or past tense marker
- แก่
- kae — To; for; indirect object marker
- พวกเธอ
- phuak thoe — They or you all; referring to a group
- แต่
- tae — But; however; contrasting conjunction
- กล่าวถึง
- klao thueng — To mention; to refer to something specifically
- ภายหลัง
- phai lang — Afterward; at a later time
- หาก
- hak — If; conditional conjunction for hypothetical situations
- ไม่มี
- mai mi — There is not; lacking or without something
- ข้อโต้แย้ง
- kho to yaeng — Objection; a point of disagreement or dispute
- ใด
- dai — Any; which; interrogative or indefinite pronoun
- เข้า
- khao — To enter; directional particle indicating inward
- บ้าน
- ban — House; home or dwelling place
- เสนอ
- sa-noe — To propose; to offer or suggest something
- พึงพอใจ
- phueng pho jai — Satisfied; content or pleased with a situation
- มา
- ma — To come; directional particle indicating toward
- เยี่ยม
- yiam — To visit; to come to see someone
- วัน
- wan — Day; a calendar day
- จันทร์
- jan — Monday; the second day of the week
- พฤศจิกายน
- phruet-sa-ji-ka-yon — November; the eleventh month of the year
- ก่อน
- kon — Before; earlier in time or order
- สี่
- si — Four; the number 4
- โมงเย็น
- mong yen — O'clock in the afternoon; evening hour
- พักพิง
- phak phing — To take shelter; to stay or lodge somewhere
- เอื้อเฟื้อ
- uea fuea — Generous; hospitable and accommodating to others
- จนถึง
- jon thueng — Until; up to a certain point in time
- เสาร์
- sao — Saturday; the seventh day of the week
- สัปดาห์
- sap-da — Week; a period of seven days
- ซึ่ง
- sueng — Which; relative pronoun connecting clauses
- สามารถ
- sa-mat — Can; to be capable of doing something
- ทำ
- tham — To do; to perform an action
- โดย
- doi — By; through; by means of something
- ไม่สะดวก
- mai sa-duak — Inconvenient; not easy or comfortable
- ใดๆ
- dai dai — Any whatsoever; no matter which or what
- เนื่องจาก
- nueang jak — Because of; due to a reason or cause
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot; did not; negates ability or past action
- คัดค้าน
- khat khan — To oppose; to object or resist something
- ขาดหาย
- khat hai — Missing; absent or lacking from a place
- ครั้งคราว
- khrang khrao — Occasionally; from time to time
- อาทิตย์
- a-thit — Sunday; or the sun; a week colloquially
- มี
- mi — To have; there is or there are
- เงื่อนไข
- nguen-khai — Condition; a term or stipulation required
- ต้องมี
- tong mi — Must have; required to possess or include
- อื่น
- uen — Other; another or different one
- ปฏิบัติ
- pa-ti-bat — To practice; to carry out or perform duties
- ศาสนกิจ
- sat-sa-na-kit — Religious duty; clerical or spiritual obligations
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun for distant things
- ลงท้าย
- long thai — To conclude; to end a letter or statement
- เคารพ
- khao-rop — To respect; to show deference to someone
- ที่รัก
- thi rak — Dear; beloved; used in letter salutations
- ส่ง
- song — To send; to deliver something to someone
- นับถือ
- nap thue — To regard; to respect or hold in esteem
- อย่าง
- yang — In a manner; as a way of doing something
- สุภาพ
- su-phap — Polite; courteous in manner or speech
- ยัง
- yang — Still; yet; also; ongoing action marker
- คุณนาย
- khun nai — Madam; Mrs.; respectful title for a woman
- อวยพร
- uai phon — To bless; to wish someone good fortune
- มิตร
- mit — Friend; companion or ally
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore; thus; as a result of that
- เรา
- rao — We; us; first person plural pronoun
- คาดหวัง
- khat wang — To expect; to hope or anticipate something
- สุภาพบุรุษ
- su-phap bu-rut — Gentleman; a polite and well-mannered man
- สร้าง
- sang — To build; to create or construct something
- สันติ
- san-ti — Peace; harmony and tranquility
- คน
- khon — Person; people; human classifier
- มาถึง
- ma thueng — To arrive; to reach a destination
- เวลา
- we-la — Time; a specific moment or period
- บ่าย
- bai — Afternoon; the time after midday
- โมง
- mong — O'clock; unit for telling the time
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun or title
- ขณะ
- kha-na — While; at the moment when something occurs
- เขา
- khao — He; she; they; third person pronoun
- พับ
- phap — To fold; to crease or double something over
- จดหมาย
- jot-mai — Letter; a written message sent to someone
- เก็บ
- kep — To keep; to store or put something away
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →