Pride and Prejudice — Page 7
Bennet, who quarrelled with no compliments, answered most readily,--
เบนเน็ตผู้ซึ่งไม่เคยโต้เถียงกับคำชมใด ๆ ตอบรับอย่างเต็มใจที่สุดว่า
"You are very kind, sir, I am sure; and I wish with all my heart it may prove so; for else they will be destitute enough. Things are settled so oddly."
"ท่านใจดีมากเลยนะคะ คุณผู้ชาย ดิฉันแน่ใจ และดิฉันหวังด้วยสุดหัวใจว่ามันจะเป็นเช่นนั้น มิฉะนั้นพวกเธอก็จะยากจนข้นแค้นพอสมควร สิ่งต่าง ๆ ถูกกำหนดไว้อย่างแปลกประหลาดเหลือเกิน"
"You allude, perhaps, to the entail of this estate."
"ท่านกำลังพาดพิงถึงการกำหนดสิทธิ์ในการสืบทอดมรดกของที่ดินนี้กระมังครับ"
"Ah, sir, I do indeed. It is a grievous affair to my poor girls, you must confess. Not that I mean to find fault with _you_, for such things, I know, are all chance in this world. There is no knowing how estates will go when once they come to be entailed."
"อ๊ะ คุณผู้ชาย ดิฉันพูดถึงจริง ๆ ค่ะ มันเป็นเรื่องน่าเจ็บปวดสำหรับลูกสาวอันแสนน่าสงสารของดิฉัน ท่านต้องยอมรับนะคะ ไม่ใช่ว่าดิฉันจะโทษท่านนะคะ เพราะดิฉันรู้ว่าสิ่งเหล่านี้ล้วนเป็นเรื่องของโชคชะตาในโลกนี้ ไม่มีใครรู้ได้ว่ามรดกที่ดินจะตกไปอยู่กับใครเมื่อมีการกำหนดสิทธิ์การสืบทอดแล้ว"
"I am very sensible, madam, of the hardship to my fair cousins, and could say much on the subject, but that I am cautious of appearing forward and precipitate. But I can assure the young ladies that I come prepared to admire them. At present I will not say more, but, perhaps, when we are better acquainted----"
"ผมตระหนักดีครับคุณผู้หญิง ถึงความยากลำบากของเหล่าพี่สาวน้องสาวอันงดงามของผม และอาจจะพูดได้มากในเรื่องนี้ แต่ผมระมัดระวังที่จะไม่แสดงตัวว่าเป็นคนหุนหันพลันแล่น แต่ผมรับรองได้กับเหล่าคุณหนูว่าผมมาพร้อมกับความตั้งใจที่จะชื่นชมพวกเธอ ณ ตอนนี้ผมจะไม่พูดอะไรมากกว่านี้ แต่บางที เมื่อเราได้รู้จักกันดีขึ้น----"
He was interrupted by a summons to dinner; and the girls smiled on each other.
เขาถูกขัดจังหวะด้วยการเรียกไปรับประทานอาหารค่ำ และเหล่าสาว ๆ ก็ยิ้มมองหน้ากัน
They were not the only objects of Mr. Collins's admiration.
พวกเธอไม่ใช่สิ่งเดียวที่คุณคอลลินส์ชื่นชม
The hall, the dining-room, and all its furniture, were examined and praised; and his commendation of everything would have touched Mrs. Bennet's heart, but for the mortifying supposition of his viewing it all as his own future property.
ห้องโถง ห้องรับประทานอาหาร และเฟอร์นิเจอร์ทั้งหมดถูกพินิจพิเคราะห์และได้รับคำชมเชย และคำสรรเสริญทุกสิ่งของเขาคงจะสัมผัสหัวใจของคุณนายเบนเน็ตได้ หากไม่ใช่เพราะความคิดอันน่าขมขื่นที่ว่าเขามองสิ่งเหล่านั้นทั้งหมดว่าเป็นทรัพย์สินของตัวเองในอนาคต
Vocabulary
- ผู้ซึ่ง
- phûu sûeng — who, one who, referring to a person
- ไม่เคย
- mâi khoei — never, has never done something before
- โต้เถียง
- tôo thǐang — to argue, dispute, or debate with someone
- กับ
- gàp — with, together with; and (joining nouns)
- คำชม
- kham chom — compliment, words of praise or admiration
- ใด
- dai — any, which, used in questions or indefinites
- ๆ
- (mai yamok) — repetition mark, indicating the preceding word repeats
- ตอบรับ
- tòp ráp — to accept, respond positively, acknowledge an offer
- อย่าง
- yàang — in a manner of, kind, type, or way
- เต็มใจ
- tem jai — willingly, wholeheartedly, with full willingness
- ที่สุด
- thîi sùt — the most, superlative marker in Thai
- ว่า
- wâa — that (conjunction); to say, to speak
- ท่าน
- thân — you or he/she, formal respectful pronoun
- ใจดี
- jai dii — kind-hearted, good-natured, generous in spirit
- มาก
- mâak — very, much, a lot, many
- เลย
- loei — at all, so, therefore; emphasizes a statement
- นะ
- ná — softening particle seeking agreement or softening tone
- คะ
- khá — polite female sentence-ending particle (questions)
- คุณผู้ชาย
- khun phûu chaai — sir, gentleman, polite address for a man
- ดิฉัน
- dì-chán — I, me, formal first-person pronoun for women
- แน่ใจ
- nâe jai — certain, sure, confident about something
- และ
- láe — and, connecting words, phrases, or clauses
- หวัง
- wǎng — to hope, wish, or expect something
- ด้วย
- dûai — also, too, with; used to add or include
- สุด
- sùt — utmost, extreme, end, furthest point
- หัวใจ
- hǔa jai — heart, the center of emotion and feeling
- มัน
- man — it, he, she (informal); referring to things or people
- จะ
- jà — will, going to; future tense marker in Thai
- เป็น
- pen — to be, to exist as something
- เช่นนั้น
- chên nán — like that, in that manner, so
- มิฉะนั้น
- mí chà nán — otherwise, or else, if not so
- พวกเธอ
- phûak thoei — they, them, you all (informal group reference)
- ก็
- gôr — also, then, so; connective particle in Thai
- ยากจน
- yâak jon — poor, impoverished, lacking financial resources
- ข้นแค้น
- khôn khâen — destitute, extremely poor, in dire poverty
- พอสมควร
- pho som khuan — fairly, reasonably, moderately, to a suitable degree
- สิ่ง
- sìng — thing, object, matter, item
- ต่าง
- tàang — different, various, each, other
- ถูก
- thùuk — to be correct; cheap; passive action marker
- กำหนด
- gam-nòt — to set, fix, determine, schedule something
- ไว้
- wái — to keep, set aside; placed in advance for later
- แปลก
- plàek — strange, unusual, odd, surprising
- ประหลาด
- prà-lâat — weird, bizarre, astonishing, remarkably strange
- เหลือเกิน
- lǔea goen — excessively, extremely, beyond measure
- กำลัง
- gam-lang — currently doing (progressive marker); strength, power
- พาดพิง
- phâat phing — to allude to, reference indirectly, implicate someone
- ถึง
- thǔeng — to reach, arrive at; about, regarding, until
- การ
- gaan — nominalizer prefix indicating an action or process
- สิทธิ์
- sìt — right, entitlement, legal or moral claim
- ใน
- nai — in, inside, within a place or context
- สืบทอด
- sùep thâwt — to inherit, pass down, continue a tradition
- มรดก
- mon-rá-dok — inheritance, legacy, estate passed to heirs
- ของ
- khǎwng — of, belonging to; possessive particle in Thai
- ที่ดิน
- thîi din — land, plot of ground, real estate property
- นี้
- níi — this, referring to something nearby or just mentioned
- กระมัง
- grà-mang — perhaps, I suppose, expressing uncertain supposition
- ครับ
- khráp — polite male sentence-ending particle showing respect
- อ๊ะ
- á — oh! exclamation of mild surprise or realization
- พูดถึง
- phûut thǔeng — to mention, talk about, bring up a topic
- จริง
- jing — true, real, genuine, indeed
- ค่ะ
- khâ — polite female sentence-ending particle (statements)
- เรื่อง
- rûeang — story, matter, topic, issue, subject
- น่า
- nâa — worthy of, likely to, should be (emotive prefix)
- เจ็บปวด
- jèp pùat — to hurt, feel pain, physically or emotionally painful
- สำหรับ
- sǎm-ràp — for, intended for, in the case of
- ลูกสาว
- lûuk sǎao — daughter, one's female child
- อัน
- an — classifier for small objects; one, a (article-like)
- แสน
- sǎen — hundred thousand; extremely, very (intensifier)
- น่าสงสาร
- nâa sǒng sǎan — pitiful, deserving sympathy, poor thing
- ต้อง
- tông — must, have to, need to do something
- ยอมรับ
- yom ráp — to accept, admit, acknowledge something as true
- ไม่ใช่
- mâi châi — not, is not, that's not the case
- โทษ
- thôot — fault, blame, penalty; excuse me (apology)
- เพราะ
- phró — because, due to, the reason is
- รู้
- rúu — to know, to be aware of something
- เหล่านี้
- lào níi — these (plural reference marker for groups)
- ล้วน
- lúan — all, entirely, solely, without exception
- โชคชะตา
- chôok chà-taa — fate, destiny, fortune that governs one's life
- โลก
- lôok — world, earth, the globe, society
- ไม่มี
- mâi mii — there is none, doesn't have, nothing
- ใคร
- khrai — who, anyone, someone (interrogative/indefinite pronoun)
- ได้
- dâai — can, able to; did (past marker); to get
- ตก
- tòk — to fall, drop; to befall, happen to someone
- ไป
- pai — to go; directional particle indicating movement away
- อยู่
- yùu — to be, stay, live; continuative aspect marker
- เมื่อ
- mûea — when, at the time that, ago (past time)
- มี
- mii — to have, there is, there are
- แล้ว
- láew — already, then, and then; completion marker
- ผม
- phǒm — I, me, polite first-person pronoun for men
- ตระหนัก
- trà-nàk — to realize, become aware of, recognize clearly
- ดี
- dii — good, fine, well, positive quality
- คุณผู้หญิง
- khun phûu yǐng — madam, lady, polite address for a woman
- ความ
- khwaam — nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
- ยากลำบาก
- yâak lam-bâak — difficult, hardship, struggling with tough circumstances
- เหล่า
- lào — plural marker for groups of people or things
- พี่สาว
- phîi sǎao — older sister, elder female sibling
- น้องสาว
- nóong sǎao — younger sister, junior female sibling
- งดงาม
- ngot ngaam — beautiful, elegant, graceful in appearance
- อาจ
- àat — might, may, possibly, expressing possibility
- พูด
- phûut — to speak, talk, say something
- แต่
- tàe — but, however, yet; only, just (restrictive)
- ระมัดระวัง
- rá-mât rá-wang — careful, cautious, to be watchful and attentive
- ที่
- thîi — place, location; relative pronoun; nominalizer
- ไม่
- mâi — not, no; negation marker in Thai
- แสดงตัว
- sà-daeng tua — to show oneself, reveal one's identity or presence
- คน
- khon — person, people, human being
- หุนหัน
- hùn hǎn — impulsive, rash, acting without thinking
- พลันแล่น
- phlan lâen — hasty, reckless, moving or acting too quickly
- รับรอง
- ráp roong — to guarantee, assure, certify something is true
- คุณหนู
- khun nǔu — young miss, affectionate address for a young girl
- มา
- maa — to come; directional particle toward the speaker
- พร้อม
- phróom — ready, prepared, complete, all together
- ตั้งใจ
- tâng jai — to intend, pay attention, be determined to do
- ชื่นชม
- chûen chom — to admire, appreciate, praise with delight
- ณ
- na — at, in (formal/literary preposition of location)
- ตอนนี้
- toon níi — now, at this moment, currently
- อะไร
- à-rai — what, anything, something (interrogative pronoun)
- มากกว่า
- mâak gwàa — more than, greater than, exceeding in amount
- บางที
- baang thii — sometimes, perhaps, possibly, on some occasions
- เรา
- rao — we, us, I (informal first-person pronoun)
- รู้จัก
- rúu jàk — to know someone, be acquainted with a person
- กัน
- gan — each other, together, mutually, reciprocally
- ดีขึ้น
- dii khûen — better, improved, getting better over time
- เขา
- khǎo — he, she, they (third-person pronoun)
- ขัด
- khàt — to interrupt, obstruct, oppose, or scrub clean
- จังหวะ
- jang-wà — rhythm, timing, beat, the right moment
- เรียก
- rîak — to call, summon, invite, or name something
- รับประทาน
- ráp prà-thaan — to eat (polite form), to consume food formally
- อาหารค่ำ
- aa-hǎan khâm — dinner, the evening meal
- สาว
- sǎao — young woman, girl, maiden
- ยิ้ม
- yím — to smile, express happiness through facial expression
- มอง
- moong — to look at, observe, gaze upon something
- หน้า
- nâa — face, front, page; next (in sequence)
- เดียว
- diao — alone, only, single, just one
- คุณ
- khun — you (polite); Mr./Ms. title of respect
- ห้องโถง
- hông thǒong — hall, lobby, large entrance or reception room
- ห้อง
- hông — room, chamber, enclosed space inside a building
- รับประทานอาหาร
- ráp prà-thaan aa-hǎan — to eat a meal (polite), dining formally
- เฟอร์นิเจอร์
- foer-ní-joer — furniture, movable items used to furnish a room
- ทั้งหมด
- tháng mòt — all, everything, the whole, in total
- พินิจ
- phí-nít — to examine, scrutinize, inspect carefully
- พิเคราะห์
- phí-khró — to consider carefully, analyze, deliberate thoroughly
- ได้รับ
- dâai ráp — to receive, obtain, get something given
- คำ
- kham — word, expression, utterance; classifier for words
- ชมเชย
- chom choei — to praise, compliment, speak highly of someone
- สรรเสริญ
- sǎn sǒen — to extol, glorify, praise highly and formally
- ทุก
- thúk — every, all, each without exception
- คง
- khong — probably, likely, should be, presumably
- สัมผัส
- sǎm-phàt — to touch, sense, feel; perception through senses
- คุณนาย
- khun naai — Mrs., madam, respectful address for a married woman
- หาก
- hàak — if, in the event that, supposing that
- ความคิด
- khwaam khít — thought, idea, opinion, way of thinking
- ขมขื่น
- khǒm khûen — bitter, resentful, feeling sorrow and bitterness
- ที่ว่า
- thîi wâa — that which says, the notion that, referring to statement
- เหล่านั้น
- lào nán — those (plural demonstrative for distant referents)
- ทรัพย์สิน
- sáp sǐn — property, assets, possessions, wealth
- ตัวเอง
- tua eeng — oneself, yourself, himself/herself, by themselves
- อนาคต
- à-naa-khót — future, time yet to come, prospects ahead
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →