← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 1

English → Thai CHAPTER XV. Level 8/10

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

Mr. Collins was not a sensible man, and the deficiency of nature had been but little assisted by education or society; the greatest part of his life having been spent under the guidance of an illiterate and miserly father; and though he belonged to one of the universities, he had merely kept the necessary terms without forming at it any useful acquaintance.

คอลลินส์ไม่ใช่ชายที่มีสติปัญญาเฉลียวฉลาด และความบกพร่องโดยธรรมชาตินั้นก็แทบไม่ได้รับการเยียวยาจากการศึกษาหรือสังคมแต่อย่างใด เพราะส่วนใหญ่ในชีวิตของเขาได้ผ่านไปภายใต้การชี้นำของบิดาผู้ไร้การศึกษาและตระหนี่ถี่เหนียว และแม้ว่าเขาจะเคยศึกษาอยู่ในมหาวิทยาลัยแห่งหนึ่ง เขาก็เพียงแค่ลงทะเบียนเรียนตามเทอมที่จำเป็นโดยไม่ได้สร้างความสัมพันธ์ที่เป็นประโยชน์ใดๆ ในระหว่างนั้น

The subjection in which his father had brought him up had given him originally great humility of manner; but it was now a good deal counteracted by the self-conceit of a weak head, living in retirement, and the consequential feelings of early and unexpected prosperity.

การที่บิดาเลี้ยงดูเขาอย่างเข้มงวดนั้นได้ปลูกฝังความอ่อนน้อมถ่อมตนในมารยาทของเขาไว้แต่แรก แต่บัดนี้สิ่งนั้นกลับถูกต้านทานอยู่มากด้วยความทะนงตนของคนสติปัญญาอ่อน ที่ใช้ชีวิตอยู่อย่างสันโดษ และความรู้สึกอวดดีจากความมั่งคั่งที่มาเร็วและไม่คาดฝัน

A fortunate chance had recommended him to Lady Catherine de Bourgh when the living of Hunsford was vacant; and the respect which he felt for her high rank, and his veneration for her as his patroness, mingling with a very good opinion of himself, of his authority as a clergyman, and his right as a rector, made him altogether a mixture of pride and obsequiousness, self-importance and humility.

โชคชะตาที่ดีได้แนะนำให้เขาเป็นที่รู้จักแก่เลดี้แคทเธอรีน เดอ เบิร์ก ในเวลาที่ตำแหน่งบาทหลวงแห่งฮันส์ฟอร์ดว่างลง และความเคารพที่เขามีต่อยศถาบรรดาศักดิ์อันสูงส่งของท่าน รวมถึงความเลื่อมใสที่มีต่อท่านในฐานะผู้อุปถัมภ์ เมื่อผสมผสานกับความคิดเห็นที่ดีต่อตนเองอย่างยิ่ง ต่ออำนาจของตนในฐานะนักบวช และสิทธิของตนในฐานะเจ้าอาวาส ทำให้เขากลายเป็นบุคคลที่เป็นส่วนผสมของความภาคภูมิใจและความประจบสอพลอ ความยโสโอหังและความอ่อนน้อมถ่อมตน

Having now a good house and a very sufficient income, he intended to marry; and in seeking a reconciliation with the Longbourn family he had a wife in view, as he meant to choose one of the daughters, if he found them as handsome and amiable as they were represented by common report.

บัดนี้เมื่อเขามีบ้านที่ดีและรายได้ที่เพียงพอแล้ว เขาจึงตั้งใจจะแต่งงาน และในการที่เขาแสวงหาการคืนดีกับครอบครัวลองบอร์นนั้น เขาก็มีภาพของภรรยาในใจอยู่แล้ว เพราะเขาตั้งใจจะเลือกลูกสาวคนหนึ่งของครอบครัว หากพบว่าพวกเธองดงามและน่ารักดังที่ข่าวลือทั่วไปเล่าขาน

Vocabulary

ภาพประกอบ
phâap prà-kòp — illustration or accompanying image in a text
ไม่ใช่
mâi châi — is not, negates identity or classification
ชาย
chaai — man or male person
ที่
thîi — relative pronoun or place marker word
มี
mii — to have or possess something
สติปัญญา
sà-tì-pan-yaa — intellect, mental ability, or intelligence
เฉลียวฉลาด
chà-lîao-chà-lâat — clever, sharp-witted, and intelligent
และ
láe — and, connecting words or clauses
ความ
khwaam — abstract noun prefix indicating a state or quality
บกพร่อง
bòk-phrông — deficiency, flaw, or shortcoming in someone
โดย
doi — by, through, or by means of
ธรรมชาติ
tham-má-châat — nature or natural state of things
นั้น
nán — that, referring to something previously mentioned
ก็
gôr — also, then, or a softening particle
แทบ
thâaep — almost, nearly, or barely happening
ไม่
mâi — not, general negation word in Thai
ได้
dâi — can, able to, or to receive something
รับ
ráp — to receive or accept something given
การ
gaan — noun prefix indicating an action or process
เยียวยา
yîao-yaa — to heal, remedy, or rehabilitate a condition
จาก
jàak — from, indicating origin or departure point
ศึกษา
sùek-sǎa — to study or pursue education and learning
หรือ
rǔue — or, presenting an alternative option
สังคม
sǎng-khom — society or social community of people
แต่
tàe — but, however, introducing a contrasting idea
อย่างใด
yàang dai — in any way or in any manner whatsoever
เพราะ
phró — because, giving a reason or cause
ส่วนใหญ่
sùan yài — most of, the majority of something
ใน
nai — in, inside, or within a place or time
ชีวิต
chii-wít — life or one's existence as a person
ของ
khǒng — of, belonging to someone or something
เขา
khǎo — he, she, or they (third person pronoun)
ผ่าน
phàan — to pass through or go past something
ไป
pai — to go or move away from here
ภายใต้
phaai tâi — under, beneath, or subject to something
ชี้นำ
chíi-nam — to guide, direct, or lead someone's actions
บิดา
bì-daa — father, formal or literary term for dad
ผู้
phûu — person who, a prefix indicating a doer
ไร้
rái — without, lacking, or devoid of something
ตระหนี่ถี่เหนียว
trà-nìi-thìi-nǐao — extremely stingy, miserly, and tight-fisted person
แม้ว่า
máe wâa — even though, although, introducing a concession
จะ
jà — will, future tense or intention marker
เคย
khoei — used to, once did something in past
อยู่
yùu — to live, stay, or be located somewhere
มหาวิทยาลัย
má-hǎa-wít-thá-yaa-lai — university, institution of higher education
แห่ง
hàeng — classifier for places or institutions
หนึ่ง
nùeng — one, the number one or a single unit
เพียงแค่
phiiang khâe — only just, merely, or no more than
ลงทะเบียน
long-thá-bian — to register or enroll in a course
เรียน
riian — to study or attend classes at school
ตาม
taam — according to, following, or along with
เทอม
thoem — academic term or semester at school
จำเป็น
jam-pen — necessary, required, or essential to do
สร้าง
sâang — to build, create, or establish something
สัมพันธ์
sǎm-phan — relationship or connection between people
เป็น
pen — to be, am, is, are (linking verb)
ประโยชน์
prà-yòot — benefit, usefulness, or advantage gained
ใดๆ
dai dai — any whatsoever, of any kind at all
ระหว่าง
rá-wàang — between, among, or during a period
เลี้ยงดู
líang-duu — to raise, nurture, or bring up a child
อย่าง
yàang — in the manner of, as, or like
เข้มงวด
khêm-ngûat — strict, rigid, or demanding in discipline
ปลูกฝัง
plùuk-fǎng — to instill, cultivate values in someone
อ่อนน้อม
òn-nóm — humble, respectful, and deferential in manner
ถ่อมตน
thòm-ton — to be modest or self-deprecating in behavior
มารยาท
maa-rá-yâat — manners, etiquette, or proper social behavior
ไว้
wái — to keep, retain, or hold something ready
แต่แรก
tàe râaek — from the very beginning or at first
บัดนี้
bàt-níi — now, at this present moment (formal)
สิ่งนั้น
sìng nán — that thing, referring to a previously mentioned thing
กลับ
glàp — to return or turn back; reversal of state
ถูก
thùuk — passive marker; to be subjected to action
ต้านทาน
tâan-thaan — to resist, oppose, or withstand something forcefully
มาก
mâak — much, many, or a lot of something
ด้วย
dûai — with, also, by means of something
ทะนงตน
thá-nong-ton — conceited, proud, or arrogant about oneself
คน
khon — person or people, general classifier for humans
อ่อน
òn — soft, weak, gentle, or tender in nature
ใช้
chái — to use or make use of something
สันโดษ
sǎn-dòot — content with little, solitary, or self-sufficient lifestyle
รู้สึก
rúu-sùek — to feel or sense an emotion or sensation
อวดดี
ùat-dii — boastful, showing off, or acting self-important
มั่งคั่ง
mâng-khâng — wealthy, prosperous, or financially well-off
มา
maa — to come or indicates ongoing action toward speaker
เร็ว
reo — fast, quick, or rapidly in speed
คาดฝัน
khâat-fǎn — to dream of, hope for, or anticipate something
โชคชะตา
chôok-chà-taa — fate, destiny, or fortune in one's life
ดี
dii — good, fine, or of positive quality
แนะนำ
náe-nam — to introduce or recommend someone to another
ให้
hâi — to give or to allow someone to do
รู้จัก
rúu-jàk — to know or be acquainted with someone
แก่
gàe — to, for; also means old or aged
เวลา
wee-laa — time, the time when something takes place
ตำแหน่ง
tam-nàeng — position, rank, or official post held
บาทหลวง
bàat-lùang — Catholic priest or Christian clergy member
ว่าง
wâang — vacant, empty, free, or unoccupied position
ลง
long — down, to decrease, or directional particle downward
เคารพ
khao-róp — to respect or show reverence toward someone
ต่อ
tòo — toward, against, or per (various uses)
ยศถาบรรดาศักดิ์
yót-thǎa-ban-daa-sàk — noble rank, titles, and aristocratic status
อัน
an — classifier for small objects; a relative pronoun
สูงส่ง
sǔung-sòng — lofty, elevated, or exalted in rank or status
ท่าน
thân — you or he/she, honorific third or second person
รวมถึง
ruam-thǔeng — including, encompassing, or also comprising something
เลื่อมใส
lûuam-sai — to admire, revere, or hold in high regard
ฐานะ
thǎa-ná — status, standing, or social and financial position
อุปถัมภ์
ùp-pà-tham — to patronize, support, or sponsor someone financially
เมื่อ
mûua — when, at the time that something happened
ผสมผสาน
phà-sǒm-phà-sǎan — to blend, combine, or integrate different elements
กับ
gàp — with, together with, or and (connecting nouns)
คิดเห็น
khít-hěn — opinion, view, or way of thinking about something
ตนเอง
ton-eeng — oneself, referring reflexively to the subject
ยิ่ง
yîng — even more, increasingly, or to a greater degree
อำนาจ
am-nâat — power, authority, or control over others
ตน
ton — oneself or self, a reflexive pronoun
นักบวช
nák-bùat — a clergyman, monk, or ordained religious person
สิทธิ
sìt-thì — right, entitlement, or legal privilege held
เจ้าอาวาส
jâo-aa-wâat — abbot or head monk of a monastery
ทำให้
tham-hâi — to make or cause something to happen
กลายเป็น
glaai-pen — to become or turn into something different
บุคคล
bùk-khon — individual person or a specific human being
ส่วนผสม
sùan-phà-sǒm — mixture, combination, or blend of elements
ภาคภูมิใจ
phâak-phuum-jai — to be proud or take pride in something
ประจบสอพลอ
prà-jòp-sǒo-phlor — to flatter, fawn over, or be sycophantic
ยโสโอหัง
yá-soo-oo-hǎng — arrogant, conceited, and haughty in attitude
บ้าน
bâan — house, home, or one's place of residence
รายได้
raai-dâi — income, revenue, or earnings from work
เพียงพอ
phiiang-phoo — sufficient, adequate, or enough for needs
แล้ว
láaeo — already, then, or indicates completed action
จึง
jueng — therefore, so, or consequently as a result
ตั้งใจ
tâng-jai — to intend, be determined, or pay attention
แต่งงาน
tàeng-ngaan — to marry or get married to someone
แสวงหา
sà-wǎeng-hǎa — to seek out, search for, or pursue something
คืนดี
khuuen-dii — to reconcile or make peace after a conflict
ครอบครัว
khrôop-khruua — family, the group of related people together
ภาพ
phâap — picture, image, or visual representation of something
ภรรยา
phan-rá-yaa — wife, a man's female spouse or partner
ใจ
jai — heart, mind, or inner feelings and intentions
เลือก
lûuak — to choose, select, or pick from options
ลูกสาว
lûuk-sǎao — daughter, a female child in a family
หาก
hàak — if, in the event that something occurs
พบ
phóp — to find, meet, or encounter someone or something
ว่า
wâa — that, introducing a reported speech or clause
พวกเธอ
phûuak-thooe — they or them, referring to a group of females
งดงาม
ngót-ngaam — beautiful, lovely, or gracefully attractive in appearance
น่ารัก
nâa-rák — cute, lovable, or endearing in appearance or manner
ดัง
dang — as, like, or famous and well-known
ข่าวลือ
khào-luue — rumor, gossip, or unverified circulating information
ทั่วไป
thûa-pai — general, common, or widespread among people
เล่าขาน
lâo-khǎan — to tell, narrate, or pass on a story
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →