← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 6

English → Thai CHAPTER XV. Level 8/10

Philips was always glad to see her nieces; and the two eldest, from their recent absence, were particularly welcome; and she was eagerly expressing her surprise at their sudden return home, which, as their own carriage had not fetched them, she should have known nothing about, if she had not happened to see Mr. Jones's shopboy in the street, who had told her that they were not to send any more draughts to Netherfield, because the Miss Bennets were come away, when her civility was claimed towards Mr. Collins by Jane's introduction of him.

ฟิลิปส์รู้สึกยินดีเสมอที่ได้พบหลานสาวของเธอ และหลานสาวสองคนโตนั้น เนื่องจากเพิ่งกลับมาจากการไปอยู่ที่อื่น จึงได้รับการต้อนรับเป็นพิเศษ เธอกำลังแสดงความประหลาดใจอย่างกระตือรือร้นต่อการกลับบ้านอย่างกะทันหันของพวกเธอ ซึ่งหากรถม้าของพวกเธอเองไม่ได้มารับพวกเธอกลับ เธอก็คงไม่ทราบเรื่องนี้เลย หากเธอไม่บังเอิญพบเด็กรับใช้ร้านของมิสเตอร์โจนส์บนถนน ซึ่งบอกเธอว่าพวกเขาไม่ต้องส่งยาดองอีกต่อไปที่เนเธอร์ฟิลด์ เพราะมิสเบนเน็ตทั้งหลายกลับบ้านแล้ว และในขณะนั้นเองที่เธอต้องแสดงความสุภาพต่อมิสเตอร์คอลลินส์ เมื่อเจนแนะนำเขาให้รู้จักกัน

She received him with her very best politeness, which he returned with as much more, apologizing for his intrusion, without any previous acquaintance with her, which he could not help flattering himself, however, might be justified by his relationship to the young ladies who introduced him to her notice.

เธอต้อนรับเขาด้วยความสุภาพอย่างที่สุดของเธอ ซึ่งเขาก็ตอบแทนด้วยความสุภาพยิ่งกว่านั้น พร้อมกับขอโทษที่บังอาจเข้ามาโดยไม่มีความรู้จักคุ้นเคยกันมาก่อน แม้ว่าเขาอดไม่ได้ที่จะเอาใจตัวเองว่า การกระทำดังกล่าวอาจได้รับการพิสูจน์ความชอบธรรมจากความสัมพันธ์ของเขากับสาวๆ ที่แนะนำเขาให้เป็นที่รู้จัก

Mrs. Philips was quite awed by such an excess of good breeding; but her contemplation of one stranger was soon put an end to by exclamations and inquiries about the other, of whom, however, she could only tell her nieces what they already knew, that Mr. Denny had brought him from London, and that he was to have a lieutenant's commission in the ----shire.

นางฟิลิปส์รู้สึกประทับใจอย่างยิ่งกับมารยาทอันงดงามเกินพอดีนั้น แต่การที่เธอจดจ่ออยู่กับคนแปลกหน้าคนหนึ่งก็ถูกยุติลงอย่างรวดเร็วด้วยเสียงอุทานและการซักถามเกี่ยวกับอีกคนหนึ่ง ซึ่งอย่างไรก็ตาม เธอบอกหลานสาวของเธอได้เพียงแต่สิ่งที่พวกเธอรู้อยู่แล้ว นั่นคือมิสเตอร์เดนนี่พาเขามาจากลอนดอน และเขาจะได้รับตำแหน่งร้อยโทในกองทหารของมณฑล----ไชร์

She had been watching him the last hour, she said, as he walked up and down the street,--and had Mr.

เธอบอกว่าเธอเฝ้าดูเขาอยู่ชั่วโมงที่ผ่านมา ขณะที่เขาเดินขึ้นลงบนถนน และถ้าหากมิสเตอร์

Vocabulary

รู้สึก
ruu-suek — To feel or sense an emotion or sensation
ยินดี
yin-dii — To be pleased or glad; welcome
เสมอ
sa-moe — Always; equally; consistently
ที่
thii — At; place; relative pronoun marker
ได้
dai — Can; able to; to get or obtain
พบ
phop — To meet or encounter someone
หลานสาว
laan-saao — Niece or granddaughter
ของ
khoong — Of; belonging to; possessive particle
เธอ
thoe — She; her; you (informal female)
และ
lae — And; conjunction joining words or clauses
สอง
soong — Two; the number two
คน
khon — Person; people; classifier for humans
โต
too — Big; grown up; to grow larger
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
เนื่องจาก
nueang-jaak — Because of; due to; since
เพิ่ง
phoeng — Just recently; having just done something
กลับ
klap — To return; go back; reverse direction
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
จาก
jaak — From; away from; departing a place
การ
kaan — Nominalization prefix; act of doing something
ไป
pai — To go; away from speaker; directional particle
อยู่
yuu — To stay; to live; to be located
อื่น
uuen — Other; another; different
จึง
jueng — Therefore; consequently; so then
ได้รับ
dai-rap — To receive; to obtain something given
ต้อนรับ
toon-rap — To welcome; to receive guests warmly
เป็น
pen — To be; to become; am/is/are
พิเศษ
phi-set — Special; extra; exceptional
กำลัง
kam-lang — Currently; in the process of; strength
แสดง
sa-daeng — To show; to display; to perform
ความ
khwaam — Nominalization prefix for abstract nouns
ประหลาดใจ
pra-laat-jai — To be surprised or astonished
อย่าง
yaang — In a manner; kind; type; like
กระตือรือร้น
kra-tuue-ruue-ron — Enthusiastic; eager; zealous
ต่อ
too — Toward; against; per; to continue
บ้าน
baan — House; home; village
กะทันหัน
ka-than-han — Suddenly; abruptly; without warning
พวก
phuak — Group; a bunch of; they (informal)
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun
หาก
haak — If; in case; supposing that
รถม้า
rot-maa — Horse-drawn carriage
เอง
eeng — Self; oneself; by oneself; itself
ไม่
mai — Not; negation particle
รับ
rap — To receive; to accept; to take
ก็
kor — Also; then; well; discourse particle
คง
khong — Probably; likely; to remain stable
ทราบ
saap — To know; to be aware (formal)
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; issue
นี้
nii — This; these; referring to nearby thing
เลย
loei — At all; so; therefore; ever
บังเอิญ
bang-oen — By chance; coincidentally; accidentally
เด็ก
dek — Child; kid; young person
รับใช้
rap-chai — To serve; to be in service of
ร้าน
raan — Shop; store; establishment
บน
bon — On; above; on top of
ถนน
tha-non — Road; street; path
บอก
book — To tell; to inform; to say
ว่า
waa — That; to say; quotative particle
เขา
khao — He; she; they; him; her
ต้อง
tong — Must; have to; need to
ส่ง
song — To send; to deliver; to transmit
ยาดอง
yaa-dong — Herbal medicine preserved in liquid
อีก
iik — More; again; another; additionally
ต่อไป
too-pai — To continue; from now on; further
เพราะ
phror — Because; since; for the reason that
ทั้งหลาย
thang-laai — All; every; all of them
แล้ว
laeo — Already; then; after that; done
ใน
nai — In; inside; within
ขณะ
kha-na — Moment; while; at the time of
สุภาพ
su-phaap — Polite; gentle; courteous; well-mannered
เมื่อ
mueua — When; at the time that; ago
แนะนำ
nae-nam — To introduce; to recommend; to suggest
ให้
hai — To give; for; causative/benefactive particle
รู้จัก
ruu-jak — To know; to be acquainted with someone
กัน
kan — Each other; together; reciprocal marker
ด้วย
duay — Also; too; with; by means of
ที่สุด
thii-sut — Most; the utmost; superlative marker
ตอบแทน
toop-thaen — To repay; to reciprocate; to give back
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; the more
กว่า
kwaa — More than; than; comparative particle
พร้อม
phrom — Ready; prepared; together with
กับ
kap — With; and; together with
ขอโทษ
khor-thoot — Sorry; to apologize; excuse me
บังอาจ
bang-aat — To dare; to presume; to have audacity
เข้า
khao — To enter; into; inward direction
โดย
dooi — By; by means of; through
มี
mii — To have; there is/are; to exist
คุ้นเคย
khun-khoei — Familiar with; accustomed to; intimate
ก่อน
koon — Before; first; prior to
แม้ว่า
mae-waa — Even though; although; despite the fact
อด
ot — To refrain; to resist; to abstain
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
เอาใจ
ao-jai — To please; to flatter; to win favor
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself; themselves; by one's own
กระทำ
kra-tham — To act; to do; to perform an action
ดังกล่าว
dang-klaao — Aforementioned; as stated; said (formal)
อาจ
aat — Might; may; possibly; perhaps
พิสูจน์
phi-suut — To prove; to verify; to demonstrate truth
ชอบธรรม
choop-tham — Justified; righteous; legitimate; proper
สัมพันธ์
sam-phan — Relationship; connection; affiliation
สาวๆ
saao-saao — Young women; girls; lasses
นาง
naang — Mrs.; woman; female title
ประทับใจ
pra-thap-jai — To be impressed; to make an impression
มารยาท
maa-ra-yaat — Manners; etiquette; proper conduct
อัน
an — Classifier for objects; one; a thing
งดงาม
ngot-ngaam — Beautiful; graceful; elegant
เกิน
koen — Excessive; too much; beyond a limit
พอดี
pho-dii — Just right; exactly; fitting perfectly
แต่
tae — But; however; only; from
จดจ่อ
jot-joo — To focus on; to concentrate intently
แปลกหน้า
plaek-naa — Stranger; unfamiliar person; unknown face
หนึ่ง
nueng — One; the number one
ถูก
thuuk — Correct; cheap; passive voice marker
ยุติ
yu-ti — To end; to cease; to conclude
ลง
long — Down; downward; to decrease; to land
รวดเร็ว
ruat-reo — Fast; quick; rapid; speedy
เสียง
siang — Sound; voice; noise
อุทาน
u-thaan — To exclaim; an exclamation; outcry
ซักถาม
sak-thaam — To question; to interrogate; to inquire
เกี่ยวกับ
kiao-kap — About; regarding; concerning; related to
อย่างไร
yaang-rai — How; in what way; what kind
ก็ตาม
kor-taam — Regardless; no matter; even so
เพียงแต่
phiang-tae — Only; merely; just; nothing more than
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; something
รู้
ruu — To know; to be aware of
นั่น
nan — That; that one over there
คือ
khue — Is; that is; namely; meaning
พา
phaa — To take someone; to lead; to bring along
ตำแหน่ง
tam-naeng — Position; rank; title; post
ร้อย
roi — Hundred; one hundred
โท
thoo — Lieutenant; second rank; secondary
กอง
koong — Unit; pile; corps; military division
ทหาร
tha-haan — Soldier; military; armed forces
มณฑล
Province; region; territory; district
เฝ้า
fao — To watch over; to guard; to wait upon
ดู
duu — To look; to watch; to observe
ชั่วโมง
chua-moong — Hour; unit of sixty minutes
ผ่านมา
phaan-maa — Passed by; elapsed; gone by
เดิน
doen — To walk; to go on foot
ขึ้น
khuen — Up; upward; to increase; to rise
ถ้าหาก
thaa-haak — If; in the event that; supposing
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →