← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 3

English → Thai CHAPTER XVI. Level 8/10

Wickham was the happy man towards whom almost every female eye was turned, and Elizabeth was the happy woman by whom he finally seated himself; and the agreeable manner in which he immediately fell into conversation, though it was only on its being a wet night, and on the probability of a rainy season, made her feel that the commonest, dullest, most threadbare topic might be rendered interesting by the skill of the speaker.

วิคแฮมคือชายผู้โชคดีที่สายตาของสุภาพสตรีแทบทุกคนพากันมองมา และเอลิซาเบธคือสุภาพสตรีผู้โชคดีที่เขาเลือกมานั่งด้วยในที่สุด และกิริยาอันน่าพึงใจที่เขาเริ่มต้นสนทนาได้ทันที แม้จะเป็นเพียงเรื่องของคืนที่ฝนตกและโอกาสที่จะมีฤดูฝนมาเยือน ก็ทำให้เธอรู้สึกว่าหัวข้อที่ธรรมดา น่าเบื่อ และซ้ำซากที่สุด อาจกลายเป็นเรื่องน่าสนใจได้ด้วยฝีปากอันชาญฉลาดของผู้พูด

With such rivals for the notice of the fair as Mr. Wickham and the officers, Mr. Collins seemed to sink into insignificance; to the young ladies he certainly was nothing; but he had still at intervals a kind listener in Mrs. Philips, and was, by her watchfulness, most abundantly supplied with coffee and muffin.

เมื่อมีคู่แข่งเพื่อดึงดูดความสนใจของบรรดาสุภาพสตรีอย่างมิสเตอร์วิคแฮมและเหล่านายทหาร มิสเตอร์คอลลินส์ดูเหมือนจะจมหายไปอย่างไร้ความสำคัญ สำหรับบรรดาสาวๆ แล้วเขาไม่มีความหมายใดเลย แต่เขายังคงมีผู้ฟังที่ใจดีเป็นครั้งคราวในตัวของนางฟิลิปส์ และด้วยความเอาใจใส่ของเธอ เขาจึงได้รับกาแฟและมัฟฟินอย่างเหลือเฟือ

When the card tables were placed, he had an opportunity of obliging her, in return, by sitting down to whist.

เมื่อมีการจัดโต๊ะไพ่ขึ้น เขาก็มีโอกาสตอบแทนเธอด้วยการนั่งเล่นไพ่วิสต์

"I know little of the game at present," said he, "but I shall be glad to improve myself; for in my situation of life----" Mrs. Philips was very thankful for his compliance, but could not wait for his reason.

"ตอนนี้ข้าพเจ้ารู้เรื่องเกมนี้น้อยมาก" เขากล่าว "แต่ข้าพเจ้ายินดีที่จะพัฒนาตนเอง เพราะในสถานะของข้าพเจ้า----" นางฟิลิปส์รู้สึกขอบคุณอย่างยิ่งที่เขายินยอม แต่ไม่อาจรอฟังเหตุผลของเขาได้

Mr. Wickham did not play at whist, and with ready delight was he received at the other table between Elizabeth and Lydia.

มิสเตอร์วิคแฮมไม่ได้เล่นไพ่วิสต์ และเขาได้รับการต้อนรับอย่างยินดียิ่งที่โต๊ะอีกโต๊ะหนึ่งระหว่างเอลิซาเบธและลิเดีย

Vocabulary

คือ
khʉʉ — Is, am, are; to be (equating)
ชาย
chaai — Man, male person
ผู้
phûu — Person, one who (nominalizer prefix)
โชคดี
chôok-dii — Lucky, fortunate, having good luck
ที่
thîi — That, which; place; relative pronoun marker
สายตา
sǎai-dtaa — Eyesight, gaze, line of vision
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
สุภาพสตรี
sù-phâap-sà-dtrii — Lady, polite term for a woman
แทบ
thɛ̂ɛp — Almost, nearly, barely
ทุก
thúk — Every, all, each
คน
khon — Person, people; classifier for humans
พากัน
phaa-gan — Together, all doing something in unison
มอง
mɔɔng — To look at, to gaze, to glance
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
และ
lɛ́ — And, also, as well as
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
เลือก
lʉ̂ak — To choose, to select, to pick
นั่ง
nâng — To sit, to be seated
ด้วย
dûuai — With, also, too; accompanying particle
ใน
nai — In, inside, within
ที่สุด
thîi-sùt — Most, the utmost; superlative marker
กิริยา
gì-rì-yaa — Manner, behavior, gesture, demeanor
อัน
an — Which, that; classifier for small objects
น่า
nâa — Worth, deserving of; makes adjectives appealing
พึงใจ
phʉng-jai — Pleasing, satisfying, delightful to the mind
เริ่มต้น
rôem-dtôn — To begin, to start, to commence
สนทนา
sǒn-tha-naa — To converse, to have a conversation
ได้
dâai — Can, able to; got, obtained; past marker
ทันที
than-thii — Immediately, at once, right away
แม้
mɛ́ɛ — Even though, although, even if
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
เป็น
pen — To be, to exist as; can, able
เพียง
phiiang — Only, merely, just, no more than
เรื่อง
rʉ̂ang — Topic, story, matter, subject, issue
คืน
khʉʉn — Night; to return, to give back
ฝนตก
fǒn-dtòk — Rain falling, rainy; it is raining
โอกาส
oo-gàat — Opportunity, chance, occasion
มี
mii — To have, to possess, there is/are
ฤดูฝน
rʉ́-duu-fǒn — Rainy season, monsoon season
เยือน
yʉan — To visit, to pay a visit to
ก็
gɔ̂ — Also, then, so; connective particle
ทำให้
tham-hâi — To make, to cause, to render something
เธอ
thəə — She, her; informal second person 'you'
รู้สึก
rúu-sʉ̀k — To feel, to sense, to perceive emotionally
ว่า
wâa — That (conjunction); to say, to speak
หัวข้อ
hǔa-khɔ̂ — Topic, subject, heading, theme
ธรรมดา
tham-má-daa — Ordinary, normal, common, plain
น่าเบื่อ
nâa-bʉ̀a — Boring, tedious, dull, uninteresting
ซ้ำซาก
sám-sâak — Repetitive, monotonous, same old thing
อาจ
àat — Might, may, possibly, perhaps
กลาย
glaai — To become, to turn into, to change
น่าสนใจ
nâa-sǒn-jai — Interesting, fascinating, worth paying attention to
ฝีปาก
fǐi-pàak — Eloquence, skill in speaking, verbal ability
ชาญฉลาด
chaan-chà-lâat — Clever, intelligent, shrewd, smart
ผู้พูด
phûu-phûut — Speaker, one who speaks
เมื่อ
mʉ̂a — When, at the time that; ago
คู่แข่ง
khûu-khɛ̀ng — Rival, competitor, opponent
เพื่อ
phʉ̂a — In order to, for the purpose of
ดึงดูด
dʉng-dùut — To attract, to draw in, to captivate
ความสนใจ
khwaam-sǒn-jai — Interest, attention, curiosity
บรรดา
ban-daa — All, all of the, the various
อย่าง
yàang — Way, manner, type, kind; like
เหล่า
lào — Those, these; plural marker for groups
นายทหาร
naai-thá-hǎan — Military officer, army officer
ดู
duu — To look, to watch, to appear, to seem
เหมือน
mʉ̌an — Like, similar to, as if, resembling
จม
jom — To sink, to submerge, to be engulfed
หาย
hǎai — To disappear, to vanish, to be gone
ไป
pai — To go; away; directional away from speaker
ไร้
rái — Without, lacking, devoid of
ความสำคัญ
khwaam-sǎm-khan — Importance, significance, weight
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for, regarding
สาว
sǎao — Young woman, girl, maiden
(repetition mark) — Repetition marker meaning 'various' or plural
แล้ว
lɛ́ɛo — Already, then, after that; completion marker
ไม่มี
mâi-mii — There is not, to not have, none
ความหมาย
khwaam-mǎai — Meaning, significance, definition
ใด
dai — Any, which, whatever; interrogative pronoun
เลย
ləəi — At all, ever; so, therefore; not at all
แต่
dtɛ̀ɛ — But, however, yet, although
ยังคง
yang-khong — Still, continues to, remains, yet
ผู้ฟัง
phûu-fang — Listener, audience, one who listens
ใจดี
jai-dii — Kind-hearted, good-natured, generous
ครั้งคราว
khrâng-khraao — Occasionally, from time to time, sometimes
ตัว
dtua — Body, self; classifier for animals, letters
นาง
naang — Mrs., woman; polite title for a woman
ความ
khwaam — Noun-forming prefix expressing state or quality
เอาใจใส่
ao-jai-sài — To pay attention, to care for attentively
จึง
jʉng — Therefore, so, consequently, thus
ได้รับ
dâai-ráp — To receive, to obtain, to get something
กาแฟ
gaa-fɛɛ — Coffee, the beverage coffee
เหลือเฟือ
lʉ̌a-fʉa — Abundant, more than enough, plentiful
การ
gaan — Noun-forming prefix for actions or activities
จัด
jàt — To arrange, to organize, to set up
โต๊ะ
dtó — Table, desk
ไพ่
phâi — Playing cards, card game
ขึ้น
khʉ̂n — To go up, to rise; upward directional particle
ตอบแทน
dtɔ̀ɔp-thɛɛn — To repay, to reciprocate, to compensate
เล่น
lên — To play, to engage in a game or activity
ตอนนี้
dtɔɔn-níi — Now, at this moment, currently
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I, me; formal first-person pronoun
รู้เรื่อง
rúu-rʉ̂ang — To understand, to know about something
เกม
geem — Game, a game to play
นี้
níi — This, these; near demonstrative pronoun
น้อย
nɔ́ɔi — Little, few, small amount, not much
มาก
mâak — Much, many, a lot, very
กล่าว
glàao — To say, to state, to mention formally
ยินดี
yin-dii — Glad, pleased, willing, delighted
พัฒนา
phát-thá-naa — To develop, to improve, to advance
ตนเอง
dton-eeng — Oneself, one's own self
เพราะ
phrɔ́ — Because, since, due to the reason that
สถานะ
sà-thǎa-ná — Status, position, state, standing
ขอบคุณ
khɔ̀ɔp-khun — Thank you, to express gratitude
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly, the more
ยินยอม
yin-yɔɔm — To consent, to agree, to permit
ไม่อาจ
mâi-àat — Cannot, impossible to, unable to
รอ
rɔɔ — To wait, to wait for someone or something
ฟัง
fang — To listen, to hear something spoken
เหตุผล
hèet-phǒn — Reason, rationale, logical explanation
ไม่ได้
mâi-dâai — Cannot, did not, unable to, not allowed
ต้อนรับ
dtôn-ráp — To welcome, to receive guests warmly
อีก
ìik — More, again, another, additionally
หนึ่ง
nʉ̀ng — One, a, the number one
ระหว่าง
rá-wàang — Between, among, during, in the middle of
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →