← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 15

English → Thai CHAPTER XVI. Level 8/10

There could be no conversation in the noise of Mrs. Philips's supper party, but his manners recommended him to everybody.

ไม่อาจสนทนากันได้ท่ามกลางเสียงอึกทึกในงานเลี้ยงอาหารค่ำของนางฟิลิปส์ แต่กิริยามารยาทของเขาทำให้เขาเป็นที่ชื่นชอบของทุกคน

Whatever he said, was said well; and whatever he did, done gracefully.

สิ่งใดที่เขาพูด ก็พูดได้ดี และสิ่งใดที่เขากระทำ ก็กระทำได้อย่างสง่างาม

Elizabeth went away with her head full of him.

เอลิซาเบธจากไปโดยมีความคิดเต็มเปี่ยมไปด้วยเรื่องของเขา

She could think of nothing but of Mr. Wickham, and of what he had told her, all the way home; but there was not time for her even to mention his name as they went, for neither Lydia nor Mr. Collins were once silent.

เธอคิดถึงแต่มิสเตอร์วิกแฮมและสิ่งที่เขาเล่าให้เธอฟังตลอดทางกลับบ้าน แต่เธอไม่มีเวลาแม้แต่จะเอ่ยชื่อของเขาระหว่างทาง เพราะทั้งลีเดียและมิสเตอร์คอลลินส์ไม่เคยหยุดพูดเลยแม้แต่ครั้งเดียว

Lydia talked incessantly of lottery tickets, of the fish she had lost and the fish she had won; and Mr. Collins, in describing the civility of Mr. and Mrs. Philips, protesting that he did not in the least regard his losses at whist, enumerating all the dishes at supper, and repeatedly fearing that he crowded his cousins, had more to say than he could well manage before the carriage stopped at Longbourn House.

ลีเดียพูดอยู่ไม่หยุดเรื่องตั๋วลอตเตอรี เรื่องปลาที่เธอแพ้ไปและปลาที่เธอชนะมา ส่วนมิสเตอร์คอลลินส์นั้น ทั้งกล่าวสรรเสริญความสุภาพของมิสเตอร์และนางฟิลิปส์ ยืนยันว่าเขาไม่ได้ใส่ใจกับการแพ้ไพ่วิสต์แต่อย่างใด บอกรายชื่ออาหารทุกจานในงานเลี้ยง และแสดงความกังวลซ้ำแล้วซ้ำเล่าว่าเขาทำให้ญาติๆ อึดอัด จนมีเรื่องพูดมากกว่าที่จะพูดได้ทันก่อนที่รถม้าจะหยุดที่ลองบอร์นเฮาส์

Vocabulary

ไม่
mâi — Negation word meaning 'not' or 'no'
อาจ
àat — May, might; expresses possibility or uncertainty
สนทนา
sǒn-tá-naa — To converse, chat, or have a discussion
กัน
gan — Together; each other; a mutual/reciprocal marker
ได้
dâai — Can, able to; also marks past or successful action
ท่ามกลาง
tâam-glaan — In the middle of; amidst; surrounded by something
เสียง
sǐang — Sound, noise, or voice
อึกทึก
èuk-téuk — Loud, noisy, clamorous; describing a boisterous environment
ใน
nai — In, inside, within a place or context
งาน
ngaan — Work, job, or a social event or party
เลี้ยง
líang — To host a feast; to feed or raise someone
อาหาร
aa-hǎan — Food, meal, cuisine
ค่ำ
kâm — Evening, nightfall; referring to the evening time
ของ
kǎawng — Of, belonging to; possessive particle
นาง
naang — Mrs., Lady; a title for a married or adult woman
แต่
dtàe — But, however; introduces a contrast or exception
กิริยา
gì-rì-yaa — Behavior, manners, conduct; one's actions or deportment
มารยาท
maa-rá-yâat — Etiquette, manners, polite social behavior
เขา
kǎo — He, she, they; third-person pronoun
ทำให้
tam-hâi — To make, cause, or render something a certain way
เป็น
bpen — To be; indicates state, identity, or condition
ที่
tîi — That, which; place; relative pronoun or location marker
ชื่นชอบ
chûen-châawp — To like, enjoy, or be fond of something
ทุก
túk — Every, all, each; referring to all members of a group
คน
kon — Person, people; classifier for human beings
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter; a general noun for things
ใด
dai — Any, which; an indefinite or interrogative pronoun
พูด
pûut — To speak, talk, or say something
ก็
gâw — Also, then, well; a discourse or connective particle
ดี
dii — Good, well, fine; positive quality or condition
และ
láe — And; a conjunction connecting words or clauses
กระทำ
grà-tam — To do, act, or perform an action (formal register)
อย่าง
yàang — In a manner of; type, kind, or way of doing
สง่างาม
sà-ngàa-ngaam — Graceful, elegant, dignified in appearance or manner
จาก
jàak — From, away from; indicates origin or departure point
ไป
bpai — To go; movement away from the speaker
โดย
dooi — By, via, through; indicates means or agent
มี
mii — To have, there is/are; indicates existence or possession
ความคิด
kwaam-kít — Thought, idea, opinion in one's mind
เต็ม
dtem — Full, filled completely; at maximum capacity
เปี่ยม
bpìam — Brimming, overflowing; abundantly full of something
ด้วย
dûai — With, also, too; accompaniment or addition particle
เรื่อง
rûeang — Story, matter, topic, subject of discussion
เธอ
ter — She, her, you (feminine informal); second or third person
คิด
kít — To think, consider, or have a thought about something
ถึง
tǔeng — To reach, arrive at; about, concerning; until
เล่า
lâo — To tell, narrate, recount a story or information
ให้
hâi — To give; for, so that; causative particle
ฟัง
fang — To listen, hear; paying auditory attention
ตลอด
dtà-làawt — Throughout, all along, the entire duration of
ทาง
taang — Way, path, route, direction
กลับ
glàp — To return, go back; reversal of direction
บ้าน
bâan — Home, house; one's place of residence
เวลา
wee-laa — Time, period, moment; referring to a point in time
แม้
máe — Even though, although; concessive conjunction
จะ
jà — Will, going to; future tense or intention marker
เอ่ย
èi — To mention, utter, bring up a name or word
ชื่อ
chûe — Name; the identifying label of a person or thing
ระหว่าง
rá-wàang — Between, among; during a period of time
เพราะ
prâw — Because, since; gives a reason or cause
ทั้ง
táng — Both, all; inclusive of the entire group mentioned
เคย
koei — Used to, ever; indicates past habitual or prior experience
หยุด
yùt — To stop, halt, cease an action or movement
เลย
loei — At all, ever; particle intensifying negation or result
ครั้ง
kráng — Time, occasion, instance; classifier for occurrences
เดียว
diao — Single, alone, only one; expressing singularity
อยู่
yùu — To be, stay, reside; indicates ongoing state or location
ตั๋ว
dtǔa — Ticket; a pass for transport, lottery, or event
ลอตเตอรี
láawt-dtêr-ii — Lottery; a game of chance with numbered tickets
ปลา
bplaa — Fish; an aquatic animal or food item
แพ้
páe — To lose, be defeated; to be allergic to something
ชนะ
chá-ná — To win, defeat, be victorious in a competition
มา
maa — To come; movement toward the speaker
ส่วน
sùan — Part, portion, section; as for (discourse marker)
นั้น
nán — That, those; a demonstrative pronoun or adjective
กล่าว
glàao — To say, state, mention (formal or literary usage)
สรรเสริญ
sǎn-sǒen — To praise, commend, extol someone's virtues or deeds
ความ
kwaam — Nominalizing prefix indicating an abstract quality or state
สุภาพ
sù-pâap — Polite, courteous, well-mannered; gentle in behavior
ยืนยัน
yeun-yan — To confirm, assert, affirm a fact or statement
ว่า
wâa — That; introduces a quoted or reported clause
ใส่ใจ
sài-jai — To pay attention to, care about, take interest in
กับ
gàp — With, and; together with someone or something
การ
gaan — Nominalizing prefix for actions or activities (gerund-like)
ไพ่
pâi — Playing cards; card game pieces used for gambling
บอก
bàawk — To tell, inform, say to someone
รายชื่อ
raai-chûe — List of names; a roster or register of people
จาน
jaan — Plate, dish; a flat vessel used for serving food
แสดง
sà-daeng — To show, display, perform, or express something
กังวล
gang-won — To worry, be anxious or concerned about something
ซ้ำ
sám — Again, repeatedly; to repeat an action
แล้ว
láew — Already, then, afterward; marks completed action
ญาติ
yâat — Relative, family member; a person related by blood
(mai yamok) — Reduplication mark indicating repetition of previous word
อึดอัด
èut-àt — Uncomfortable, stifled, ill at ease in a situation
จน
jon — Until, to the point of; poor (separate meaning)
มาก
mâak — Much, many, a lot; indicates large degree or quantity
กว่า
gwàa — More than, than; used in comparative constructions
ทัน
tan — In time, to catch up; to be on time for something
ก่อน
gàawn — Before, first, prior to an event or action
รถม้า
rót-máa — Horse-drawn carriage; traditional vehicle pulled by horses
ลอง
laawng — To try, attempt, test something out
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →