Pride and Prejudice — Page 3
To the rest of the family they paid little attention;
พวกเขาแทบไม่ได้ใส่ใจสมาชิกคนอื่นๆ ในครอบครัวเลย
avoiding Mrs. Bennet as much as possible, saying not much to Elizabeth,
หลีกเลี่ยงนางเบนเน็ตเท่าที่จะทำได้ พูดกับเอลิซาเบธไม่มากนัก
and nothing at all to the others.
และไม่พูดอะไรกับคนอื่นๆ เลยแม้แต่น้อย
They were soon gone again, rising from their seats with an activity which took their brother by surprise, and hurrying off as if eager to escape from Mrs. Bennet's civilities.
ไม่นานพวกเธอก็จากไปอีกครั้ง ลุกขึ้นจากที่นั่งอย่างรวดเร็วจนทำให้พี่ชายประหลาดใจ และรีบรุดออกไปราวกับกระตือรือร้นที่จะหลีกหนีจากความสุภาพอ่อนโยนของนางเบนเน็ต
The prospect of the Netherfield ball was extremely agreeable to every female of the family.
โอกาสในงานเต้นรำที่เนเธอร์ฟิลด์นั้นน่าพึงพอใจอย่างยิ่งสำหรับสตรีทุกคนในครอบครัว
Mrs. Bennet chose to consider it as given in compliment to her eldest daughter, and was particularly flattered by receiving the invitation from Mr. Bingley himself, instead of a ceremonious card.
นางเบนเน็ตเลือกที่จะถือว่างานนี้จัดขึ้นเพื่อเป็นเกียรติแก่ลูกสาวคนโต และรู้สึกปลาบปลื้มเป็นพิเศษที่ได้รับคำเชิญจากนายบิงลีย์ด้วยตนเอง แทนที่จะเป็นบัตรเชิญที่เป็นทางการ
Jane pictured to herself a happy evening in the society of her two friends, and the attentions of their brother;
เจนจินตนาการถึงค่ำคืนอันสุขสันต์ท่ามกลางเพื่อนสนิทสองคนของเธอ และความเอาใจใส่จากพี่ชายของพวกเธอ
and Elizabeth thought with pleasure of dancing a great deal with Mr. Wickham, and of seeing a confirmation of everything in Mr. Darcy's look and behaviour.
และเอลิซาเบธคิดด้วยความปีติยินดีถึงการได้เต้นรำอย่างมากมายกับนายวิคแฮม และการได้เห็นการยืนยันทุกสิ่งทุกอย่างจากสีหน้าและพฤติกรรมของนายดาร์ซี
The happiness anticipated by Catherine and Lydia depended less on any single event, or any particular person;
ความสุขที่แคทเธอรีนและไลเดียคาดหวังไว้นั้นขึ้นอยู่กับเหตุการณ์ใดเหตุการณ์หนึ่งหรือบุคคลใดบุคคลหนึ่งน้อยกว่า
for though they each, like Elizabeth, meant to dance half the evening with Mr. Wickham,
เพราะแม้ว่าทั้งคู่เหมือนกับเอลิซาเบธ ตั้งใจจะเต้นรำครึ่งค่ำคืนกับนายวิคแฮม
he was by no means the only partner who could satisfy them, and a ball was, at any rate, a ball.
เขาก็หาใช่คู่เต้นรำเพียงคนเดียวที่สามารถทำให้พวกเธอพึงพอใจได้ไม่ และงานเต้นรำก็คืองานเต้นรำไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม
And even Mary could assure her family that she had no disinclination for it.
และแม้แต่แมรีก็สามารถบอกกับครอบครัวได้ว่าเธอไม่ได้รังเกียจงานนี้แต่อย่างใด
"While I can have my mornings to myself," said she, "it is enough.
"ตราบใดที่ฉันมีช่วงเช้าไว้สำหรับตัวเอง" เธอกล่าว "มันก็เพียงพอแล้ว
I think it is no sacrifice to join occasionally in evening engagements.
ฉันคิดว่าการออกไปร่วมงานในยามค่ำคืนเป็นครั้งคราวนั้นไม่ใช่การเสียสละแต่อย่างใด
Vocabulary
- พวกเขา
- phuak khao — They; third person plural pronoun referring to others
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, hardly; used before negatives
- ไม่ได้
- mai dai — Did not; negates past or potential actions
- ใส่ใจ
- sai jai — To pay attention to; to care about something
- สมาชิก
- sa-ma-chik — Member; a person belonging to a group
- คนอื่นๆ
- khon uen uen — Other people; others besides those mentioned
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- ครอบครัว
- khrop khrua — Family; a group of related people living together
- เลย
- loei — At all; emphasizes negation or extent
- หลีกเลี่ยง
- lik liang — To avoid, evade, or stay away from something
- นาง
- nang — Mrs.; formal title for a married woman
- เท่าที่
- thao thi — As much as; to the extent that possible
- จะ
- cha — Will; future tense marker in Thai
- ทำได้
- tham dai — Can do; able to accomplish something
- พูด
- phut — To speak, talk, or say something
- กับ
- kap — With; together with someone or something
- ไม่
- mai — Not; general negation particle in Thai
- มากนัก
- mak nak — Very much; too much; excessively
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- อะไร
- a-rai — What; interrogative or indefinite pronoun
- แม้แต่น้อย
- mae tae noi — Not even a little; not in the slightest
- ไม่นาน
- mai nan — Not long; a short time afterward
- พวกเธอ
- phuak thoe — They/them (feminine); plural pronoun for women
- ก็
- ko — Also, then; connective or emphasis particle
- จากไป
- chak pai — To leave, go away, depart from a place
- อีกครั้ง
- ik khrang — Again, once more; repeating an action
- ลุกขึ้น
- luk khuen — To stand up, rise from a seated position
- จาก
- chak — From; indicating origin or departure point
- ที่นั่ง
- thi nang — Seat; a place where one sits
- อย่าง
- yang — In a manner; adverbial modifier of actions
- รวดเร็ว
- ruat reo — Fast, quick, rapid in movement or action
- จน
- chon — Until, so much that; indicating result
- ทำให้
- tham hai — To cause, make something happen to someone
- พี่ชาย
- phi chai — Older brother; elder male sibling
- ประหลาดใจ
- pra-lat jai — Surprised, astonished by an unexpected event
- รีบรุด
- rip rut — To rush, hurry eagerly toward something
- ออกไป
- ok pai — To go out, exit from a place
- ราวกับ
- rao kap — As if, as though; making a comparison
- กระตือรือร้น
- kra-tue-rue-ron — Enthusiastic, eager, energetically motivated
- ที่จะ
- thi cha — That will; infinitive marker before a verb
- หลีกหนี
- lik ni — To flee, escape, or run away from something
- ความสุภาพอ่อนโยน
- khwam su-phap on-yon — Gentleness and politeness; gracious manner
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- โอกาส
- o-kat — Opportunity, chance to do something
- งานเต้นรำ
- ngan ten ram — Ball, dance event; a formal dancing party
- ที่
- thi — At, which; place marker or relative pronoun
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun for distant objects
- น่าพึงพอใจ
- na phueng pho chai — Pleasing, satisfying, enjoyable to experience
- อย่างยิ่ง
- yang ying — Extremely, greatly; very high degree
- สำหรับ
- sam-rap — For; indicating purpose or intended recipient
- สตรี
- sa-tri — Woman, female; formal or literary term
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone, everybody; all people present
- เลือก
- lueak — To choose, select from available options
- ถือว่า
- thue wa — To consider, regard as; to deem something
- งานนี้
- ngan ni — This event, this occasion or gathering
- จัดขึ้น
- chat khuen — To be organized, held; an event taking place
- เพื่อ
- phuea — In order to; indicating purpose of action
- เป็นเกียรติ
- pen kiat — To honor, to be an honor to someone
- แก่
- kae — To, for; indicating indirect object or recipient
- ลูกสาว
- luk sao — Daughter; a female child of parents
- คนโต
- khon to — Eldest child; the oldest among siblings
- รู้สึก
- ru suek — To feel, sense, experience an emotion
- ปลาบปลื้ม
- plap pluem — Delighted, overjoyed, thrilled with happiness
- เป็นพิเศษ
- pen phi-set — Especially, particularly; in a special way
- ได้รับ
- dai rap — To receive, obtain something given to one
- คำเชิญ
- kham choen — Invitation; a request to attend an event
- นาย
- nai — Mr.; formal title for a man
- ด้วยตนเอง
- duai ton eng — Personally, by oneself, in person
- แทนที่จะ
- thaen thi cha — Instead of; as a substitute for something else
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- บัตรเชิญ
- bat choen — Invitation card; formal written invitation
- เป็นทางการ
- pen thang kan — Formal, official; done in an official manner
- จินตนาการ
- chin-ta-na-kan — To imagine; to picture something in one's mind
- ถึง
- thueng — To, until, about; reaching a point or topic
- ค่ำคืน
- kham khuen — Evening, night; the nighttime hours
- อัน
- an — Which, that; classifier or relative pronoun
- สุขสันต์
- suk san — Happy, joyful; filled with happiness
- ท่ามกลาง
- tham klang — Among, amid, in the middle of a group
- เพื่อนสนิท
- phuean sa-nit — Close friend; an intimate trusted companion
- สองคน
- song khon — Two people; a pair of individuals
- เธอ
- thoe — She, her, you (feminine); female pronoun
- ความเอาใจใส่
- khwam ao jai sai — Attentiveness, care, thoughtful attention toward others
- คิด
- khit — To think, consider, reflect on something
- ด้วย
- duai — With, also, too; accompaniment or addition
- ความปีติยินดี
- khwam pi-ti yin-di — Joy, delight, great happiness and elation
- การ
- kan — Nominalizer prefix for actions or processes
- ได้
- dai — Can, could; ability or past tense marker
- เต้นรำ
- ten ram — To dance; performing dancing movements
- อย่างมากมาย
- yang mak mai — Abundantly, a great deal, very much
- ได้เห็น
- dai hen — Got to see, witnessed something firsthand
- การยืนยัน
- kan yuen yan — Confirmation; affirming the truth of something
- ทุกสิ่งทุกอย่าง
- thuk sing thuk yang — Everything, all things without exception
- สีหน้า
- si na — Facial expression; the look on one's face
- พฤติกรรม
- phruet-ti-kam — Behavior, conduct; the way one acts
- ความสุข
- khwam suk — Happiness, joy; a state of well-being
- คาดหวังไว้
- khat wang wai — Had expected, anticipated something in advance
- ขึ้นอยู่กับ
- khuen yu kap — To depend on, be contingent upon something
- เหตุการณ์
- het-kan — Event, incident; something that takes place
- ใด
- dai — Any, which; interrogative or indefinite adjective
- เหตุการณ์หนึ่ง
- het-kan nueng — A certain event; one particular occurrence
- หรือ
- rue — Or; conjunction presenting alternatives
- บุคคล
- buk-khon — Person, individual; a human being
- บุคคลหนึ่ง
- buk-khon nueng — A certain person; one particular individual
- น้อยกว่า
- noi kwa — Less than; smaller in degree or amount
- เพราะ
- phro — Because; giving reason or cause for something
- แม้ว่า
- mae wa — Although, even though; concessive conjunction
- ทั้งคู่
- thang khu — Both; referring to two things or people
- เหมือนกับ
- muean kap — Similar to, like; making a comparison
- ตั้งใจ
- tang jai — To intend, mean to; to do with purpose
- ครึ่ง
- khrueng — Half; one of two equal parts
- เขา
- khao — He, him, she, they; third person pronoun
- หาใช่
- ha chai — Is not; formal negation of identity
- คู่เต้นรำ
- khu ten ram — Dance partner; person one dances with
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; limiting to one thing
- คนเดียว
- khon diao — Alone, only one person; by oneself
- สามารถ
- sa-mat — Can, able to; expressing capability or ability
- พึงพอใจ
- phueng pho chai — To be satisfied, content, pleased with something
- คือ
- khue — Is, are; equative verb identifying something
- ไม่ว่า
- mai wa — No matter, regardless; introducing a condition
- อย่างไร
- yang rai — How, in what way; asking about manner
- ก็ตาม
- ko tam — Whatever, however; conceding any condition
- แม้แต่
- mae tae — Even; emphasizing an extreme or unlikely case
- บอก
- bok — To tell, say, inform someone of something
- ได้ว่า
- dai wa — Said that; introducing reported speech
- รังเกียจ
- rang-kiat — To object to, mind, feel aversion toward
- แต่อย่างใด
- tae yang dai — At all; used in negative sentences for emphasis
- ตราบใดที่
- trap dai thi — As long as; while a condition remains true
- ฉัน
- chan — I, me; first person pronoun (informal, feminine)
- มี
- mi — To have, there is/are; expressing possession
- ช่วงเช้า
- chuang chao — Morning period; the early part of the day
- ไว้
- wai — To keep, place; aspect marker for future use
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; reflexive pronoun emphasizing self
- กล่าว
- klao — To say, state, remark; formal speaking verb
- มัน
- man — It; third person pronoun for non-human subjects
- เพียงพอ
- phiang pho — Enough, sufficient; adequate amount or degree
- แล้ว
- laeo — Already, then; completion or sequence marker
- คิดว่า
- khit wa — To think that; introducing one's opinion
- ร่วมงาน
- ruam ngan — To attend, participate in an event together
- ยามค่ำคืน
- yam kham khuen — Nighttime, the hours of evening and night
- เป็นครั้งคราว
- pen khrang khrao — Occasionally, from time to time, sometimes
- ไม่ใช่
- mai chai — Is not, are not; negating identity or category
- การเสียสละ
- kan sia sa-la — Sacrifice; giving up something for others' benefit
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →