Pride and Prejudice — Page 4
They stood for some time without speaking a word; and she began to imagine that their silence was to last through the two dances, and, at first, was resolved not to break it; till suddenly fancying that it would be the greater punishment to her partner to oblige him to talk, she made some slight observation on the dance.
พวกเขายืนอยู่ชั่วขณะโดยไม่พูดอะไรสักคำ และเธอเริ่มจินตนาการว่าความเงียบของพวกเขาจะยืดยาวไปตลอดการเต้นรำสองท่อน และในตอนแรกเธอตั้งใจไม่พูดขึ้นก่อน จนกระทั่งเธอนึกขึ้นมาอย่างกะทันหันว่าการบังคับให้คู่เต้นรำต้องพูดนั้นจะเป็นการลงโทษเขาได้มากกว่า เธอจึงพูดสังเกตเกี่ยวกับการเต้นรำขึ้นเบาๆ
He replied, and was again silent.
เขาตอบ แล้วก็เงียบอีกครั้ง
After a pause of some minutes, she addressed him a second time, with--
หลังจากหยุดนิ่งอยู่ครู่หนึ่ง เธอก็พูดกับเขาเป็นครั้งที่สองว่า
"It is _your_ turn to say something now, Mr. Darcy. _I_ talked about the dance, and _you_ ought to make some kind of remark on the size of the room, or the number of couples."
"ตอนนี้ถึงคราว ของคุณ ที่จะพูดอะไรบ้างแล้ว คุณดาร์ซี ฉัน พูดเรื่องการเต้นรำไปแล้ว และ คุณ ควรจะแสดงความคิดเห็นบ้างเกี่ยวกับขนาดของห้อง หรือจำนวนคู่เต้นรำ"
He smiled, and assured her that whatever she wished him to say should be said.
เขายิ้มและรับรองกับเธอว่าสิ่งใดก็ตามที่เธอต้องการให้เขาพูด เขาจะพูด
"Very well; that reply will do for the present. Perhaps, by-and-by, I may observe that private balls are much pleasanter than public ones; but _now_ we may be silent."
"ดีมาก คำตอบนั้นก็เพียงพอสำหรับตอนนี้แล้ว บางที ต่อไปข้างหน้า ฉันอาจจะสังเกตว่างานเต้นรำส่วนตัวนั้นสนุกกว่างานสาธารณะมาก แต่ ตอนนี้ เราอาจเงียบก็ได้"
"Do you talk by rule, then, while you are dancing?"
"แล้วคุณพูดตามกฎเกณฑ์ขณะที่กำลังเต้นรำอยู่หรือ"
"Sometimes. One must speak a little, you know. It would look odd to be entirely silent for half an hour together; and yet, for the advantage of _some_, conversation ought to be so arranged as that they may have the trouble of saying as little as possible."
"บางครั้ง คนเราต้องพูดบ้างนะคะ การเงียบอยู่โดยสิ้นเชิงตลอดครึ่งชั่วโมงนั้นดูแปลก แต่กระนั้น เพื่อประโยชน์ของ บางคน การสนทนาควรจะถูกจัดเรียงเพื่อให้พวกเขาต้องพูดน้อยที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้"
"Are you consulting your own feelings in the present case, or do you imagine that you are gratifying mine?
"คุณกำลังคำนึงถึงความรู้สึกของตัวเองในกรณีนี้ หรือคุณคิดว่าคุณกำลังทำให้ความรู้สึกของฉันพอใจอยู่หรือ
Vocabulary
- พวกเขา
- phuak khao — Third person plural pronoun meaning 'they' or 'them'
- ยืน
- yuen — To stand upright on one's feet
- อยู่
- yuu — To be located; to stay or remain somewhere
- ชั่ว
- chua — Evil, wicked; also used in time expressions
- ขณะ
- kha-na — A moment or period of time; while
- โดย
- doi — By means of; used to indicate agent or method
- ไม่
- mai — Negation word meaning 'not' or 'no'
- พูด
- phut — To speak or talk to someone
- อะไร
- a-rai — Question word meaning 'what' or 'anything'
- สักคำ
- sak kham — Even a single word; at least one word
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and'; connecting words or clauses
- เธอ
- thoe — Pronoun meaning 'she', 'her', or informal 'you'
- เริ่ม
- roem — To begin or start an action or event
- จินตนาการ
- jin-ta-na-kaan — Imagination; the ability to form mental images
- ว่า
- wa — Complementizer meaning 'that'; to say or think
- ความเงียบ
- khwaam ngiiap — Silence; the state of being quiet or still
- ของ
- khoong — Possessive particle meaning 'of' or 'belonging to'
- จะ
- ja — Future tense marker indicating intention or prediction
- ยืดยาว
- yuet yaao — To be prolonged, stretched out, or lengthy
- ไป
- pai — To go; also a directional particle away from speaker
- ตลอด
- ta-loot — Throughout; the entire duration of something
- การ
- kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- เต้นรำ
- ten ram — To dance; performing rhythmic movement to music
- สอง
- soong — The number two; second in a sequence
- ท่อน
- thon — A section, verse, or segment of something
- ใน
- nai — Preposition meaning 'in', 'inside', or 'within'
- ตอนแรก
- toon raek — At first; in the beginning of a situation
- ตั้งใจ
- tang jai — To intend; to pay attention or be determined
- ขึ้น
- khuen — To go up; upward directional particle or increase
- ก่อน
- koon — Before; prior to something in time or order
- จน
- jon — Until; up to a point; also means poor
- กระทั่ง
- kra-thang — Until; even; up to a certain point or moment
- นึก
- nuek — To think of; to recall or imagine something mentally
- มา
- maa — To come; directional particle toward the speaker
- อย่าง
- yaang — In a manner; a type or kind of something
- กะทันหัน
- ka-than-han — Suddenly; unexpectedly without prior warning
- บังคับ
- bang-khap — To force or compel someone to do something
- ให้
- hai — To give; causative marker meaning 'to make' or 'let'
- คู่
- khuu — A pair or couple; partner in a relationship
- ต้อง
- tong — Must; to have to do something necessarily
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- ลงโทษ
- long thot — To punish; to impose a penalty on someone
- เขา
- khao — He, him, or they; third person pronoun
- ได้
- dai — Can; able to; past tense or achievement marker
- มากกว่า
- maak kwaa — More than; to a greater degree or amount
- จึง
- jueng — Therefore; consequently; so as a result
- สังเกต
- sang-ket — To observe or notice something carefully
- เกี่ยวกับ
- kiao kap — About; regarding; concerning a particular topic
- เบาๆ
- bao bao — Softly or lightly; gently in manner or sound
- ตอบ
- top — To answer or respond to a question
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicating completed action or sequence
- ก็
- ko — Also; then; discourse particle showing logical connection
- เงียบ
- ngiiap — Quiet, silent; making little or no noise
- อีก
- iik — Again; more; another instance of something
- ครั้ง
- khrang — Time; instance; a classifier for occurrences
- หลังจาก
- lang jaak — After; following a particular event or time
- หยุด
- yut — To stop; to cease an action or movement
- นิ่ง
- ning — Still, motionless; remaining calm without moving
- ครู่
- khruu — A short while; a brief moment of time
- หนึ่ง
- nueng — The number one; a single unit or item
- กับ
- kap — With; together with; connecting two nouns
- ที่
- thii — At, relative pronoun; place or location marker
- ตอนนี้
- toon nii — Right now; at the present moment in time
- ถึง
- thueng — To reach; until; about; toward a destination
- คราว
- khraao — An occasion or time; a turn or instance
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun; also Mr./Ms.
- บ้าง
- baang — Some; somewhat; at least a little bit
- ฉัน
- chan — I, me; first person pronoun used by females
- เรื่อง
- rueang — A story, topic, matter, or subject of discussion
- ควร
- khuan — Should; ought to; advisable to do something
- แสดง
- sa-daeng — To show, express, or perform for an audience
- ความคิดเห็น
- khwaam khit hen — An opinion; a personal view on a matter
- ขนาด
- kha-naat — Size; dimension; the extent or scale of something
- ห้อง
- hong — A room; an enclosed space within a building
- หรือ
- rue — Or; a conjunction offering an alternative choice
- จำนวน
- jam-nuan — A number or quantity; the count of something
- ยิ้ม
- yim — To smile; showing happiness with facial expression
- รับรอง
- rap rong — To guarantee or assure; to certify something officially
- สิ่ง
- sing — A thing; an object or abstract entity
- ใด
- dai — Any; which; used in questions or indefinite reference
- ตาม
- taam — According to; to follow; along with something
- ต้องการ
- tong kaan — To want or need something; to desire
- ดีมาก
- dii maak — Very good; excellent; expressing strong approval
- คำตอบ
- kham top — An answer or response to a question
- เพียงพอ
- phiang pho — Sufficient; enough to meet a need or requirement
- สำหรับ
- sam-rap — For; intended for a specific purpose or person
- บางที
- baang thii — Sometimes; perhaps; maybe in certain situations
- ต่อไป
- to pai — To continue; going forward from a current point
- ข้างหน้า
- khaang naa — In front; ahead in space or future time
- อาจ
- aat — Might; may; expressing possibility or uncertainty
- งาน
- ngaan — Work, job, or an event such as a party
- ส่วนตัว
- suan tua — Personal; private; relating to oneself individually
- สนุก
- sa-nuk — Fun, enjoyable; having a good entertaining time
- กว่า
- kwaa — More than; comparative particle for comparisons
- สาธารณะ
- saa-thaa-ra-na — Public; open to or shared by everyone
- มาก
- maak — Very; much; a lot; indicating high degree
- แต่
- tae — But; however; a contrasting conjunction
- เรา
- rao — We, us; first person plural pronoun
- กฎเกณฑ์
- kot ken — Rules and criteria; established standards or regulations
- กำลัง
- kam-lang — Presently doing; present continuous tense marker
- บางครั้ง
- baang khrang — Sometimes; occasionally; not always happening
- คน
- khon — Person; people; human being classifier
- นะคะ
- na kha — Polite feminine sentence-ending particle softening statements
- สิ้นเชิง
- sin choeng — Completely; entirely; absolutely without exception
- ครึ่ง
- khrueng — Half; one of two equal parts
- ชั่วโมง
- chua moong — An hour; a unit of sixty minutes
- ดู
- duu — To look at; to watch; to observe visually
- แปลก
- plaek — Strange, odd, or unusual in character or appearance
- กระนั้น
- kra-nan — Nevertheless; even so; despite that situation
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of doing something
- ประโยชน์
- pra-yoot — Benefit, advantage, or usefulness of something
- บางคน
- baang khon — Some people; certain individuals among a group
- สนทนา
- son-tha-naa — To converse; to have a discussion or conversation
- ถูก
- thuuk — Correct; to be hit; passive voice marker
- จัดเรียง
- jat riiang — To arrange or organize things in a certain order
- น้อย
- noi — Little, few; a small amount or quantity
- ที่สุด
- thii sut — The most; superlative marker in comparisons
- เท่า
- thao — Equal to; as much as; equivalent in degree
- เป็นไปได้
- pen pai dai — Possible; able to happen or be achieved
- คำนึงถึง
- kham-nueng thueng — To consider or take into account; to bear in mind
- ความรู้สึก
- khwaam ruu suek — A feeling or emotion; one's inner emotional state
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; by themselves; referring back to the subject
- กรณี
- ka-ra-nii — A case, situation, or circumstance under consideration
- นี้
- nii — This; demonstrative pronoun for something nearby
- คิด
- khit — To think; to consider or have a thought
- ทำให้
- tham hai — To cause or make something happen; to result in
- พอใจ
- pho jai — Satisfied, content; pleased with a result or situation
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →