← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 5

English → Thai CHAPTER XVIII. Level 8/10

"

"

"Both," replied Elizabeth archly; "for I have always seen a great similarity in the turn of our minds. We are each of an unsocial, taciturn disposition, unwilling to speak, unless we expect to say something that will amaze the whole room, and be handed down to posterity with all the _éclat_ of a proverb."

"ทั้งคู่" เอลิซาเบธตอบอย่างเจ้าเล่ห์ "เพราะฉันเห็นมาตลอดว่าความคิดของเราคล้ายคลึงกันมาก เราต่างก็มีนิสัยเก็บตัวและพูดน้อย ไม่ยอมพูดเว้นแต่จะคาดว่าจะพูดอะไรบางอย่างที่จะทำให้ทุกคนในห้องตะลึง และถูกส่งต่อไปยังอนุชนรุ่นหลังด้วยความรุ่งโรจน์ของสุภาษิต"

"This is no very striking resemblance of your own character, I am sure," said he. "How near it may be to _mine_, I cannot pretend to say. _You_ think it a faithful portrait, undoubtedly."

"นี่ไม่ใช่ภาพที่เหมือนนิสัยของคุณเองสักเท่าไหร่หรอก ฉันแน่ใจ" เขากล่าว "มันจะใกล้เคียงกับนิสัยของ_ฉัน_แค่ไหน ฉันไม่อาจบอกได้ _คุณ_คิดว่ามันเป็นภาพที่ถูกต้อง ไม่ต้องสงสัย"

"I must not decide on my own performance."

"ฉันไม่ควรตัดสินผลงานของตัวเอง"

He made no answer; and they were again silent till they had gone down the dance, when he asked her if she and her sisters did not very often walk to Meryton.

เขาไม่ตอบ และทั้งคู่ก็เงียบอีกครั้งจนกระทั่งเต้นรำจนจบท่า เมื่อนั้นเขาจึงถามเธอว่าเธอและพี่สาวน้องสาวเดินไปเมอร์ริตันบ่อยไหม

She answered in the affirmative; and, unable to resist the temptation, added, "When you met us there the other day, we had just been forming a new acquaintance."

เธอตอบว่าใช่ และไม่อาจต้านความอยากได้ จึงเสริมว่า "วันก่อนที่คุณพบเราที่นั่น เราเพิ่งได้รู้จักกับคนใหม่"

The effect was immediate. A deeper shade of _hauteur_ overspread his features, but he said not a word; and Elizabeth, though blaming herself for her own weakness, could not go on.

ผลที่เกิดขึ้นนั้นทันทีทันใด ร่องรอยของความหยิ่งยโสปกคลุมใบหน้าของเขาหนาขึ้น แต่เขาไม่พูดสักคำ และเอลิซาเบธ แม้จะตำหนิตัวเองที่อ่อนแอ ก็ไม่สามารถพูดต่อได้

At length Darcy spoke, and in a constrained manner said,--

ในที่สุดดาร์ซีก็พูดขึ้น ด้วยท่าทีที่เกร็งและฝืนใจว่า

"Mr. Wickham is blessed with such happy manners as may insure his _making_ friends; whether he may be equally capable of _retaining_ them, is less certain.

"คุณวิคแฮมได้รับพรด้วยมารยาทที่น่าชื่นชมจนอาจรับประกันได้ว่าเขาจะ_สร้าง_มิตรภาพได้ แต่ว่าเขาจะมีความสามารถเท่าเทียมกันในการ_รักษา_มิตรภาพเหล่านั้นไว้ได้หรือไม่ นั่นยังไม่แน่นอน

Vocabulary

ทั้งคู่
thang khuu — Both of them; referring to two people or things
ตอบ
tɔɔp — To answer or respond to a question
อย่าง
yàang — In a manner; a way or type of something
เจ้าเล่ห์
jâo lèe — Cunning, sly, or crafty in behavior
เพราะ
phrɔ́ — Because; used to give a reason
ฉัน
chǎn — I or me; first-person pronoun, informal female
เห็น
hěn — To see or notice something visually
มา
maa — To come; movement toward the speaker
ตลอด
ta-lɔ̀ɔt — Throughout; all along a period or distance
ว่า
wâa — That; introduces a clause or reported speech
ความคิด
khwaam khít — A thought, idea, or opinion about something
ของ
khɔ̌ɔng — Of; possessive particle indicating belonging
เรา
rao — We or us; first-person plural pronoun
คล้ายคลึง
khlâai khlueng — Similar or resembling each other closely
กัน
kan — Each other; together; mutual action particle
มาก
mâak — Very; a lot; indicating high degree or quantity
ต่าง
tàang — Different; each; various in nature
ก็
kɔ̂ — Also; then; a connective filler particle
มี
mii — To have; there is or there are
นิสัย
ní-sǎi — Habit, personality trait, or characteristic behavior
เก็บตัว
kèp tua — To keep to oneself; be reserved or withdrawn
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
พูด
phûut — To speak or talk to someone
น้อย
nɔ́ɔi — Little; few; a small amount of something
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs
ยอม
yɔɔm — To yield, allow, or give in to something
เว้นแต่
wén tɛ̀ — Unless; except for a specific condition
จะ
jà — Will; future tense marker or intention particle
คาด
khâat — To expect, predict, or anticipate something
อะไร
a-rai — What; used in questions or indefinite reference
บางอย่าง
baang yàang — Something; some kind of unspecified thing
ที่
thîi — That; which; at; a relative or place particle
ทำให้
tham hâi — To cause or make something happen to someone
ทุกคน
thúk khon — Everyone; every person in a group
ใน
nai — In; inside; within a place or context
ห้อง
hɔ̂ng — A room inside a building or house
ตะลึง
ta-lueng — To be stunned, astonished, or dumbfounded
ถูก
thùuk — To be correct; or passive action marker
ส่งต่อ
sòng tɔ̀ — To pass on or forward something to another
ไป
pai — To go; movement away from the speaker
ยัง
yang — Still; yet; also; to continue doing something
อนุชน
a-nu-chon — Younger generations; descendants or future people
รุ่นหลัง
rûn lǎng — Later generations; those who come after us
ด้วย
dûai — Also; with; by means of something
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
รุ่งโรจน์
rûng rôot — Glory, brilliance, or great splendor and fame
สุภาษิต
su-phaa-sìt — A proverb or wise traditional saying
นี่
nîi — This; here; pointing to something nearby
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; used to negate identity or classification
ภาพ
phâap — A picture, image, or visual representation
เหมือน
mǔean — Like; similar to; resembling something else
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; also Mr./Ms.
เอง
eeng — Oneself; by oneself; an emphatic self-reference
สัก
sàk — Even a little; just; some; softening particle
เท่าไหร่
thâo rài — How much; how many; asking about quantity
หรอก
rɔ̀k — Softening particle implying mild denial or reassurance
แน่ใจ
nâe jai — To be sure or certain about something
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
กล่าว
klàao — To say, state, or declare something formally
มัน
man — It; informal third-person pronoun for things or animals
ใกล้เคียง
klâi khiang — Close to; approximate; nearly similar or adjacent
กับ
kàp — With; and; together with someone or something
แค่ไหน
khɛ̂ nǎi — To what extent; how much or how far
อาจ
àat — Might; may; expressing possibility or uncertainty
บอก
bɔ̀ɔk — To tell or inform someone of something
ได้
dâi — Can; able to; also past tense marker
คิด
khít — To think or consider something in one's mind
เป็น
pen — To be; indicates state, identity, or condition
ถูกต้อง
thùuk tɔ̂ng — Correct, accurate, or right in judgment
ไม่ต้องสงสัย
mâi tɔ̂ng sǒng sǎi — Undoubtedly; without a doubt or question
ควร
khuuan — Should; ought to; expresses recommendation or duty
ตัดสิน
tàt sǐn — To judge or make a decision about something
ผลงาน
phon ngaan — Work, output, or achievement produced by someone
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; by oneself; reflexive self-reference
เงียบ
ngîap — Quiet, silent, or free from noise
อีกครั้ง
ìik khráng — Once more; again; one more time
จนกระทั่ง
jon kra-thâng — Until; up to the point when something happens
เต้นรำ
tên ram — To dance; moving the body rhythmically to music
จน
jon — Until; to the point of; also means poor
จบ
jòp — To finish, end, or complete something
ท่า
thâa — Posture, gesture, or manner of movement
เมื่อนั้น
mûea nán — At that time; then; referring to a past moment
จึง
jueng — Therefore; then; consequently as a result
ถาม
thǎam — To ask a question to someone
เธอ
thoe — She; you; second or third person informal pronoun
พี่สาว
phîi sǎao — Older sister; an elder female sibling
น้องสาว
nɔ́ɔng sǎao — Younger sister; a younger female sibling
เดิน
doen — To walk; moving on foot from place to place
บ่อย
bɔ̀i — Often; frequently; happening many times
ไหม
mǎi — Question particle at end of yes/no questions
ใช่
châi — Yes; correct; affirmative response to a question
ต้าน
tâan — To resist, oppose, or counter something or someone
อยาก
yàak — To want or desire to do something
เสริม
sǒem — To add, supplement, or enhance something further
วันก่อน
wan kɔ̀ɔn — The other day; a recent past day
พบ
phóp — To meet or encounter someone or something
นั่น
nân — That; referring to something farther away
เพิ่ง
phôeng — Just; having done something very recently
รู้จัก
rúu jàk — To know or be acquainted with someone
คน
khon — Person; people; human being classifier
ใหม่
mài — New; fresh; recently made or acquired
ผล
phǒn — Result, outcome, or fruit of an action
เกิดขึ้น
kòet khûen — To happen, occur, or arise unexpectedly
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned
ทันทีทันใด
than-thii than-dai — Immediately; all of a sudden; instantly
ร่องรอย
rɔ̂ng rɔɔi — A trace, mark, or sign left behind
หยิ่งยโส
yìng ya-sǒo — Arrogant, haughty, or excessively proud in attitude
ปก
pòk — To cover; also means a book cover
คลุม
khlum — To cover over or drape something completely
ใบหน้า
bai nâa — Face; the front part of the head
หนา
nǎa — Thick; having great depth or density
ขึ้น
khûen — Up; to rise or increase; directional particle
แต่
tɛ̀ — But; however; used to contrast two ideas
คำ
kham — Word; a unit of language or speech
แม้
mɛ́ — Even though; although; despite a condition
ตำหนิ
tam-nì — To blame, criticize, or find fault with someone
อ่อนแอ
ɔ̀ɔn ae — Weak, feeble, or lacking strength or firmness
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to; capable of doing something
ต่อ
tɔ̀ — To; toward; next; continuing or connecting particle
ที่สุด
thîi sùt — The most; superlative marker in Thai
ท่าที
thâa thii — Manner, attitude, or demeanor toward others
เกร็ง
kreng — Tense, stiff, or rigid in body or manner
ฝืนใจ
fùuen jai — To act against one's will or feelings
ได้รับ
dâi ráp — To receive or obtain something from someone
พร
phɔɔn — A blessing or auspicious wish given to someone
มารยาท
maa-ra-yâat — Manners, etiquette, or polite social behavior
น่าชื่นชม
nâa chûen chom — Admirable; worthy of praise or appreciation
รับประกัน
ráp pra-kan — To guarantee or warrant something as certain
สร้าง
sâang — To build, create, or construct something
มิตรภาพ
mít-tra-phâap — Friendship; a bond of mutual affection between people
แต่ว่า
tɛ̀ wâa — But; however; introducing a contrasting statement
ความสามารถ
khwaam sǎa-mâat — Ability, capability, or skill in doing something
เท่าเทียม
thâo thiam — Equal, fair, or on the same level as others
การ
kaan — Prefix nominalizing verbs into abstract action nouns
รักษา
rák-sǎa — To maintain, preserve, or take care of something
เหล่านั้น
lào nán — Those; referring to a previously mentioned group
ไว้
wái — To keep; to retain; a resultative particle
หรือไม่
rǔue mâi — Or not; used to form yes/no questions
แน่นอน
nâe nɔɔn — Certainly; of course; expressing definite assurance
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →