Pride and Prejudice — Page 9
They had not long separated when Miss Bingley came towards her, and, with an expression of civil disdain, thus accosted her,--
พวกเธอแยกย้ายกันไปได้ไม่นานนัก มิสบิงลีย์ก็เดินเข้ามาหาเธอ และด้วยสีหน้าแสดงความดูถูกอย่างสุภาพ จึงได้ทักทายเธอว่า
"So, Miss Eliza, I hear you are quite delighted with George Wickham?
"โอ้ มิสเอลิซา ฉันได้ยินมาว่าเธอหลงใหลจอร์จ วิคแฮมอยู่มากทีเดียวใช่ไหม
Your sister has been talking to me about him, and asking me a thousand questions; and I find that the young man forgot to tell you, among his other communications, that he was the son of old Wickham, the late Mr. Darcy's steward.
พี่สาวของเธอพูดถึงเขากับฉัน และถามฉันนับพันคำถาม และฉันพบว่าชายหนุ่มคนนั้นลืมบอกเธอไป ท่ามกลางสิ่งที่เขาเล่าให้ฟังทั้งหมด ว่าเขาเป็นลูกชายของวิคแฮมชรา ผู้เป็นภารโรงของคุณดาร์ซีผู้ล่วงลับ
Let me recommend you, however, as a friend, not to give implicit confidence to all his assertions; for, as to Mr. Darcy's using him ill, it is perfectly false: for, on the contrary, he has been always remarkably kind to him, though George Wickham has treated Mr. Darcy in a most infamous manner.
อย่างไรก็ตาม ขอแนะนำเธอในฐานะเพื่อน อย่าได้เชื่อถือคำพูดของเขาทั้งหมดโดยไม่ไตร่ตรอง เพราะในส่วนที่ว่าคุณดาร์ซีปฏิบัติต่อเขาอย่างเลวร้ายนั้น เป็นเรื่องเท็จโดยสิ้นเชิง ตรงกันข้าม คุณดาร์ซีมีความเมตตาต่อเขาเสมอมาอย่างน่าประทับใจ ทั้งที่จอร์จ วิคแฮมปฏิบัติต่อคุณดาร์ซีในลักษณะที่น่าอับอายยิ่ง
I do not know the particulars, but I know very well that Mr. Darcy is not in the least to blame; that he cannot bear to hear George Wickham mentioned; and that though my brother thought he could not well avoid including him in his invitation to the officers, he was excessively glad to find that he had taken himself out of the way.
ฉันไม่รู้รายละเอียด แต่ฉันรู้แน่ชัดว่าคุณดาร์ซีไม่ได้มีความผิดแม้แต่น้อย และเขาทนไม่ได้ที่จะได้ยินชื่อจอร์จ วิคแฮม และแม้ว่าพี่ชายของฉันจะคิดว่าคงหลีกเลี่ยงไม่ได้ที่จะต้องรวมเขาไว้ในคำเชิญที่ส่งไปยังเหล่านายทหาร แต่เขาก็ดีใจเป็นอย่างยิ่งที่พบว่าวิคแฮมได้หลีกหนีออกไปเองแล้ว
His coming into the country at all is a most insolent thing, indeed, and I wonder how he could presume to do it.
การที่เขามาปรากฏตัวในแถบนี้เลยนั้น เป็นเรื่องหยาบอนาจารอย่างยิ่ง และฉันแปลกใจว่าเขากล้าทำเช่นนั้นได้อย่างไร
I pity you, Miss Eliza, for this discovery of your favourite's guilt; but really, considering his descent, one could not expect much better.
ฉันเห็นใจเธอ มิสเอลิซา ที่ต้องมาค้นพบความผิดของคนโปรดของเธอ แต่จริงๆ แล้ว เมื่อพิจารณาถึงชาติกำเนิดของเขา ก็คงไม่อาจคาดหวังอะไรดีกว่านี้ได้
Vocabulary
- พวกเธอ
- phuak thooe — They or those people (informal, feminine group)
- แยกย้าย
- yaek yaai — To scatter or disperse in different directions
- กัน
- kan — Each other; together; mutual particle
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- ได้
- dai — To get, obtain, or can; past tense marker
- ไม่นาน
- mai naan — Not long; a short time afterward
- นัก
- nak — Very; intensifier meaning greatly or much
- ก็
- ko — Also; then; discourse particle connecting clauses
- เดิน
- doen — To walk on foot
- เข้ามา
- khao maa — To come in; to enter toward the speaker
- หา
- haa — To look for; to seek someone or something
- เธอ
- thooe — She, her, or you (informal, feminine)
- และ
- lae — And; conjunction linking words or clauses
- ด้วย
- duay — Also; too; with; as well
- สีหน้า
- sii naa — Facial expression; look on one's face
- แสดง
- sadaeng — To show, display, or perform something
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix indicating a state or quality
- ดูถูก
- duu thuuk — To look down on; to belittle or disrespect
- อย่าง
- yaang — In a manner; kind or type of something
- สุภาพ
- suphâap — Polite, courteous, or well-mannered
- จึง
- jueng — Therefore; then; consequently connecting cause and effect
- ทักทาย
- thak thaai — To greet or say hello to someone
- ว่า
- waa — That; to say; quotative and complementizer particle
- โอ้
- oo — Oh; exclamation expressing surprise or emphasis
- ฉัน
- chan — I, me; first person pronoun (informal, feminine)
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound
- มา
- maa — To come; directional particle indicating toward speaker
- หลงใหล
- long lai — To be infatuated or fascinated by someone
- อยู่
- yuu — To be; to stay; continuous aspect marker
- มาก
- maak — Much, many, or a lot; intensifier of degree
- ทีเดียว
- thii diao — Quite; indeed; used to intensify a statement
- ใช่ไหม
- chai mai — Right? Isn't it? Tag question seeking confirmation
- พี่สาว
- phii saao — Older sister
- ของ
- khoong — Of; belonging to; possessive particle
- พูดถึง
- phuut thueng — To mention or talk about someone or something
- เขา
- khao — He, him, she, her, they (third person pronoun)
- กับ
- kap — With; and; to; connecting nouns or clauses
- ถาม
- thaam — To ask a question
- นับพัน
- nap phan — Thousands of; countless in large numbers
- คำถาม
- kham thaam — A question; an inquiry posed to someone
- พบ
- phop — To meet or encounter someone or something
- ชายหนุ่ม
- chaai num — Young man; a male of young age
- คน
- khon — Person; people; classifier for human beings
- นั้น
- nan — That; those; demonstrative pronoun for distant reference
- ลืม
- luem — To forget; to fail to remember something
- บอก
- bok — To tell or inform someone of something
- ท่ามกลาง
- thaam klaang — In the midst of; among; surrounded by
- สิ่ง
- sing — Thing; object; matter or subject
- ที่
- thii — That; which; relative pronoun or place marker
- เล่า
- lao — To narrate or tell a story to someone
- ให้ฟัง
- hai fang — To tell so someone can listen; to share
- ทั้งหมด
- thang mot — All; everything; the whole amount or group
- เป็น
- pen — To be; to have a quality or status
- ลูกชาย
- luuk chaai — Son; male child of a parent
- ชรา
- cha-raa — Old; elderly; advanced in age
- ผู้เป็น
- phuu pen — Who is; the one who is (relative clause marker)
- ภารโรง
- phaan roong — Janitor or caretaker of a building
- คุณ
- khun — You; polite pronoun or honorific title
- ผู้ล่วงลับ
- phuu luang lap — The deceased; one who has passed away
- อย่างไรก็ตาม
- yaang rai ko taam — However; nevertheless; regardless of the situation
- ขอ
- kho — To request or ask for something politely
- แนะนำ
- nae nam — To recommend or introduce someone or something
- ใน
- nai — In; inside; within a place or context
- ฐานะ
- thaa-na — Status, position, or capacity in society
- เพื่อน
- phuan — Friend; a close companion or acquaintance
- อย่า
- yaa — Don't; negative imperative telling someone not to
- เชื่อถือ
- chuea thue — To trust or rely on someone or something
- คำพูด
- kham phuut — Words; speech; what someone has said
- โดย
- doi — By; via; through a means or agent
- ไม่
- mai — No; not; negative particle for present actions
- ไตร่ตรอง
- trai trong — To deliberate or think carefully before deciding
- เพราะ
- phro — Because; since; giving a reason or cause
- ส่วน
- suan — Part; portion; as for; regarding something else
- ปฏิบัติ
- pa-ti-bat — To treat or act toward; to practice or behave
- ต่อ
- to — Toward; against; per; continuing onward
- เลวร้าย
- leo raai — Terrible, awful, or very bad in nature
- เรื่อง
- rueang — Story; matter; topic or subject about something
- เท็จ
- thet — False; untrue; a lie or falsehood
- สิ้นเชิง
- sin choeng — Completely; entirely; totally without exception
- ตรงกันข้าม
- trong kan khaam — Opposite; contrary; on the other side
- มี
- mii — To have; there is or are something
- เมตตา
- met-taa — Kindness, compassion, or loving goodwill toward others
- เสมอมา
- sà-moe maa — Always; consistently throughout all time past
- น่าประทับใจ
- naa pra-thap jai — Impressive; worthy of admiration or positive feeling
- ทั้งที่
- thang thii — Even though; despite the fact that
- ลักษณะ
- lak-sa-na — Characteristic, quality, or appearance of something
- น่าอับอาย
- naa ap aai — Shameful; embarrassing; causing a sense of disgrace
- ยิ่ง
- ying — Even more; increasingly; to a greater degree
- ไม่รู้
- mai ruu — Don't know; unaware of something
- รายละเอียด
- raai la-iat — Details; specific particulars of a matter
- แต่
- tae — But; however; yet; contrastive conjunction
- รู้
- ruu — To know; to be aware of something
- แน่ชัด
- nae chat — Clearly certain; definitely sure about something
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot; did not; negating ability or past action
- ความผิด
- khwaam phit — Fault, wrongdoing, or mistake someone has committed
- แม้แต่
- mae tae — Even; not even; emphasizing the least amount
- น้อย
- noi — Little; few; a small amount
- ทน
- thon — To endure, tolerate, or bear something difficult
- จะ
- ja — Will; going to; future tense marker
- ชื่อ
- chue — Name; to be named something
- แม้ว่า
- mae waa — Even though; although; concessive conjunction
- พี่ชาย
- phii chaai — Older brother
- คิด
- khit — To think or consider something mentally
- คง
- khong — Probably; likely; modal of probability
- หลีกเลี่ยง
- liik liang — To avoid or evade a person or situation
- ต้อง
- tong — Must; have to; necessity or obligation
- รวม
- ruam — To include, combine, or gather together
- ไว้
- wai — To keep, retain, or hold something in place
- คำเชิญ
- kham choen — An invitation to attend or participate in something
- ส่ง
- song — To send or deliver something to someone
- ยัง
- yang — Still; yet; also; continuing state or action
- เหล่า
- lao — Those; plural marker for a group of people
- นายทหาร
- naai tha-haan — Military officer; a commissioned officer in the army
- ดีใจ
- dii jai — Happy; glad; feeling pleased about something
- อย่างยิ่ง
- yaang ying — Extremely; greatly; to a very high degree
- หลีกหนี
- liik nii — To flee or escape from something or someone
- ออกไป
- ok pai — To go out; to leave away from a place
- เอง
- eng — Oneself; by oneself; emphatic self-referential particle
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion or sequence marker
- การ
- kaan — Nominalizing prefix for actions or activities
- ปรากฏตัว
- praa-kot tua — To appear or make one's presence known
- แถบ
- thaep — Area, region, or vicinity near a place
- นี้
- nii — This; these; near demonstrative pronoun
- เลย
- loei — At all; so; therefore; past a point entirely
- หยาบ
- yaap — Coarse, rude, or rough in manner or texture
- อนาจาร
- a-naa-jaan — Indecent, obscene, or morally offensive behavior
- แปลกใจ
- plaek jai — Surprised; astonished by something unexpected
- กล้า
- klaa — Brave, daring, or bold enough to do something
- ทำ
- tham — To do or make something; to perform an action
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that; in such a way; of that kind
- อย่างไร
- yaang rai — How; in what way; asking about manner
- เห็นใจ
- hen jai — To sympathize with or feel empathy for someone
- ค้นพบ
- khon phop — To discover or find something previously unknown
- โปรด
- prood — Please; to favor; polite request particle
- จริงๆ
- jing jing — Really; truly; genuinely emphasizing a statement
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- พิจารณา
- phi-jaa-ra-naa — To consider or examine something carefully and thoughtfully
- ถึง
- thueng — To reach; about; regarding; until a point
- ชาติกำเนิด
- chaat gam-noed — Birth origin; lineage; one's background at birth
- อาจ
- aat — Might; may; expressing possibility or probability
- คาดหวัง
- khaat wang — To expect or hope for something in advance
- อะไร
- a-rai — What; anything; interrogative or indefinite pronoun
- ดี
- dii — Good; fine; positive quality or outcome
- กว่า
- kwaa — More than; comparative particle indicating degree
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →