Pride and Prejudice — Page 11
"
"
"No," replied Jane, "I have not forgotten him; but I have nothing satisfactory to tell you.
"ไม่" เจนตอบ "ฉันไม่ได้ลืมเขา แต่ฉันไม่มีอะไรที่น่าพอใจจะบอกคุณ
Mr. Bingley does not know the whole of his history, and is quite ignorant of the circumstances which have principally offended Mr. Darcy; but he will vouch for the good conduct, the probity and honour, of his friend, and is perfectly convinced that Mr. Wickham has deserved much less attention from Mr. Darcy than he has received; and I am sorry to say that by his account, as well as his sister's, Mr. Wickham is by no means a respectable young man.
คุณบิงลีย์ไม่ได้รู้ประวัติทั้งหมดของเขา และไม่รู้เลยถึงสถานการณ์ที่ทำให้คุณดาร์ซีขุ่นเคืองใจเป็นหลัก แต่เขาจะรับรองความประพฤติดี ความซื่อสัตย์และเกียรติยศของเพื่อนเขา และมั่นใจอย่างสมบูรณ์ว่าคุณวิคแฮมสมควรได้รับความสนใจจากคุณดาร์ซีน้อยกว่าที่ได้รับมามาก และฉันเสียใจที่จะบอกว่าตามคำบอกเล่าของเขา รวมถึงของน้องสาวเขาด้วย คุณวิคแฮมไม่ใช่หนุ่มที่น่าเคารพนับถือเลย
I am afraid he has been very imprudent, and has deserved to lose Mr. Darcy's regard."
ฉันเกรงว่าเขาประมาทเลินเล่อมาก และสมควรที่จะสูญเสียความนับถือของคุณดาร์ซี"
"Mr. Bingley does not know Mr. Wickham himself."
"คุณบิงลีย์ไม่รู้จักคุณวิคแฮมเป็นการส่วนตัว"
"No; he never saw him till the other morning at Meryton."
"ไม่ เขาไม่เคยเห็นเขาเลยจนกระทั่งเช้าวันก่อนที่เมริตัน"
"This account then is what he has received from Mr. Darcy.
"ดังนั้นคำบอกเล่านี้คือสิ่งที่เขาได้รับมาจากคุณดาร์ซี
I am perfectly satisfied.
ฉันพอใจอย่างสมบูรณ์
But what does he say of the living?"
แต่เขาพูดอะไรเกี่ยวกับตำแหน่งสังฆานุกรนั้นบ้าง?"
"He does not exactly recollect the circumstances, though he has heard them from Mr. Darcy more than once, but he believes that it was left to him _conditionally_ only."
"เขาจำสถานการณ์นั้นไม่ได้อย่างแน่ชัด แม้ว่าเขาจะได้ยินมาจากคุณดาร์ซีมากกว่าหนึ่งครั้ง แต่เขาเชื่อว่ามันถูกมอบให้แก่เขาเพียง_มีเงื่อนไข_เท่านั้น"
"I have not a doubt of Mr. Bingley's sincerity," said Elizabeth warmly, "but you must excuse my not being convinced by assurances only.
"ฉันไม่มีข้อสงสัยในความจริงใจของคุณบิงลีย์" เอลิซาเบธกล่าวอย่างอบอุ่น "แต่คุณต้องให้อภัยที่ฉันไม่ได้รับการโน้มน้าวใจด้วยการรับรองเพียงอย่างเดียว
Mr.
คุณ
Vocabulary
- ไม่
- mai — Negation word meaning 'not' or 'no'
- ตอบ
- dtɔ̀ɔp — To reply or answer a question
- ฉัน
- chǎn — First-person pronoun 'I', used by females
- ได้
- dâai — Can, able to, or indicates past completion
- ลืม
- luum — To forget something or someone
- เขา
- khǎo — Third-person pronoun meaning 'he', 'she', or 'they'
- แต่
- dtɛ̀ɛ — Conjunction meaning 'but' or 'however'
- มี
- mii — To have or there is/are something
- อะไร
- à-rai — Question word meaning 'what' or 'anything'
- ที่
- thîi — Relative particle, place marker, or 'at/which'
- น่า
- nâa — Prefix meaning 'worthy of' or 'deserving'
- พอใจ
- phɔɔ-jai — To be satisfied or content with something
- จะ
- jà — Future tense marker meaning 'will' or 'going to'
- บอก
- bɔ̀ɔk — To tell or inform someone of something
- คุณ
- khun — Polite second-person pronoun meaning 'you'
- รู้
- rúu — To know or be aware of something
- ประวัติ
- prà-wàt — History, background, or personal record of someone
- ทั้งหมด
- tháng-mòt — All, entire, or the whole of something
- ของ
- khɔ̌ɔng — Possessive particle meaning 'of' or 'belonging to'
- และ
- lɛ́ — Conjunction meaning 'and' connecting words or clauses
- เลย
- looei — Intensifier or 'at all', 'therefore', 'so'
- ถึง
- thǔng — To reach, arrive at, or regarding something
- สถานการณ์
- sà-thǎan-gaan — Situation, circumstances, or current state of affairs
- ทำให้
- tham-hâi — To cause, make, or cause something to happen
- ขุ่นเคืองใจ
- khùn-khʉang-jai — To feel annoyed, resentful, or offended inside
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- หลัก
- làk — Main, principal, or a core principle
- รับรอง
- ráp-rɔɔng — To guarantee, certify, or vouch for someone
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix turning adjectives into abstract nouns
- ประพฤติ
- prà-phrʉt — Conduct, behavior, or how one acts
- ดี
- dii — Good, well, or of positive quality
- ซื่อสัตย์
- sʉ̂ʉ-sàt — Honest, faithful, and trustworthy in character
- เกียรติยศ
- giiat-ti-yót — Honor, prestige, or respected reputation of person
- เพื่อน
- phʉ̂an — Friend or close companion in social life
- มั่นใจ
- mân-jai — To be confident or certain about something
- อย่าง
- yàang — In a manner of; adverbial marker like 'very'
- สมบูรณ์
- sǒm-buun — Complete, perfect, or fully sufficient
- ว่า
- wâa — Complementizer meaning 'that'; also 'to say'
- สมควร
- sǒm-khuaan — Appropriate, deserving, or fitting for something
- ได้รับ
- dâai-ráp — To receive or obtain something from someone
- สนใจ
- sǒn-jai — To be interested in or pay attention to
- จาก
- jàak — From; indicating origin, source, or separation
- น้อย
- nɔ́ɔi — Little, few, or a small amount
- กว่า
- gwàa — More than or comparative particle in Thai
- มา
- maa — To come; directional verb toward the speaker
- มาก
- mâak — Much, many, or a large amount
- เสียใจ
- sǐia-jai — To feel sad, sorry, or regretful
- ตาม
- taam — According to, following, or in accordance with
- คำ
- kham — Word, statement, or unit of speech
- บอกเล่า
- bɔ̀ɔk-lâo — To narrate, recount, or tell a story
- รวมถึง
- ruam-thǔng — Including, as well as, or encompassing something else
- น้องสาว
- nɔ́ɔng-sǎao — Younger sister in the family
- ด้วย
- dûai — Also, too, as well, or by means of
- ใช่
- châi — Yes, that's right, or affirmative confirmation
- หนุ่ม
- nùm — Young man or youthful male person
- เคารพ
- khao-róp — To respect or show reverence toward someone
- นับถือ
- náp-thʉ̌ʉ — To hold in high regard or esteem someone
- เกรง
- greng — To fear, be in awe of, or worry
- ประมาท
- prà-mâat — Careless, negligent, or underestimating danger or others
- เลินเล่อ
- looein-lôo — Absent-minded, careless, or inattentive in manner
- สูญเสีย
- sǔun-sǐia — To lose something valuable or suffer a loss
- รู้จัก
- rúu-jàk — To know or be acquainted with someone personally
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- ส่วนตัว
- sùan-dtua — Personal, private, or relating to oneself
- เคย
- khooei — Used to, ever, or past habitual experience marker
- เห็น
- hěn — To see or visually perceive something
- จน
- jon — Until, up to, or poor in financial context
- กระทั่ง
- grà-thâng — Until, up until, or even to a point
- เช้า
- cháo — Morning or early part of the day
- วัน
- wan — Day; a unit of time in the calendar
- ก่อน
- gɔ̀ɔn — Before, prior to, or earlier in time
- ดังนั้น
- dang-nán — Therefore, so, or consequently as a result
- นี้
- níi — Demonstrative pronoun meaning 'this' nearby object
- คือ
- khʉʉ — Is, meaning, or identifying something as something
- สิ่ง
- sìng — Thing, object, or abstract matter of any kind
- พูด
- phûut — To speak or talk about something
- เกี่ยวกับ
- gìiao-gàp — About, concerning, or related to a topic
- ตำแหน่ง
- dtam-nɛ̀ng — Position, rank, or official title held
- นั้น
- nán — Demonstrative meaning 'that' referring to distant thing
- บ้าง
- bâang — Some, somewhat, or a little bit of something
- จำ
- jam — To remember or memorize something from before
- แน่ชัด
- nɛ̂ɛ-chát — Certain, clear, or definite without any doubt
- แม้ว่า
- mɛ́ɛ-wâa — Even though, although, or despite the fact
- ได้ยิน
- dâai-yin — To hear or have heard something audibly
- มากกว่า
- mâak-gwàa — More than; comparative degree of quantity
- หนึ่ง
- nʉ̀ng — One; the number one or a single item
- ครั้ง
- khráng — Time, occasion, or instance of an event
- เชื่อ
- chʉ̂a — To believe or trust in something or someone
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ถูก
- thùuk — Correct, right, or passive voice marker in Thai
- มอบ
- mɔ̂ɔp — To give, hand over, or present to someone
- ให้
- hâi — To give, allow, or for the benefit of
- แก่
- gɛ̀ɛ — To, for, toward someone; also means 'old'
- เพียง
- phiiang — Only, merely, or just a small amount
- เงื่อนไข
- ngʉ̂an-khai — Condition, term, or stipulation of an agreement
- เท่านั้น
- thâo-nán — Only, solely, nothing more than that
- ข้อ
- khɔ̂ɔ — Point, item, clause, or joint of something
- สงสัย
- sǒng-sǎi — To doubt, suspect, or be curious about something
- ใน
- nai — In, inside, or within a place or context
- จริงใจ
- jing-jai — Sincere, genuine, or heartfelt in one's intentions
- กล่าว
- glàao — To say, state, or formally utter something
- อบอุ่น
- òp-ùn — Warm, cozy, or emotionally warm and welcoming
- ต้อง
- dtɔ̂ɔng — Must, have to, or need to do something
- อภัย
- à-phai — To forgive or pardon someone for wrongdoing
- รับ
- ráp — To receive, accept, or take something offered
- โน้มน้าวใจ
- nôom-náao-jai — To persuade or convince someone to change mind
- อย่างเดียว
- yàang-diiao — Only one way; solely or exclusively that thing
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →