← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 13

English → Thai CHAPTER XVIII. Level 8/10

I am most thankful that the discovery is made in time for me to pay my respects to him, which I am now going to do, and trust he will excuse my not having done it before.

ข้าพเจ้าขอบคุณเป็นอย่างยิ่งที่ได้ค้นพบเรื่องนี้ทันเวลาที่ข้าพเจ้าจะได้แสดงความเคารพต่อท่าน ซึ่งข้าพเจ้ากำลังจะไปทำในบัดนี้ และหวังว่าท่านจะยกโทษให้ที่ข้าพเจ้ามิได้กระทำเช่นนั้นมาก่อน

My total ignorance of the connection must plead my apology."

การที่ข้าพเจ้าไม่ทราบความเกี่ยวข้องนี้เลยแม้แต่น้อยย่อมเป็นข้อแก้ตัวของข้าพเจ้า"

"You are not going to introduce yourself to Mr. Darcy?"

"ท่านจะไปแนะนำตัวกับคุณดาร์ซีหรือ"

"Indeed I am.

"แน่นอนที่สุด

I shall entreat his pardon for not having done it earlier.

ข้าพเจ้าจะขออภัยท่านที่มิได้กระทำเช่นนี้แต่เนิ่นๆ

I believe him to be Lady Catherine's _nephew_.

ข้าพเจ้าเชื่อว่าท่านเป็นหลานชายของเลดี้แคทเธอรีน

It will be in my power to assure him that her Ladyship was quite well yesterday se'nnight."

ข้าพเจ้าสามารถรับรองแก่ท่านได้ว่าท่านเลดี้มีสุขภาพแข็งแรงดีเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว"

Elizabeth tried hard to dissuade him from such a scheme; assuring him that Mr. Darcy would consider his addressing him without introduction as an impertinent freedom, rather than a compliment to his aunt;

เอลิซาเบธพยายามอย่างหนักที่จะห้ามปรามท่านจากแผนการเช่นนี้ โดยบอกแก่ท่านว่าคุณดาร์ซีจะถือว่าการที่ท่านพูดกับเขาโดยไม่มีการแนะนำตัวนั้นเป็นความหยาบคายที่ทะลึ่ง มากกว่าจะเป็นการแสดงความเคารพต่อป้าของเขา

that it was not in the least necessary there should be any notice on either side, and that if it were, it must belong to Mr. Darcy, the superior in consequence, to begin the acquaintance.

และว่าไม่มีความจำเป็นแต่อย่างใดที่ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งจะต้องทำความสังเกตต่ออีกฝ่าย และหากจะต้องมีการทำความรู้จักกัน ก็เป็นหน้าที่ของคุณดาร์ซีผู้มีฐานะสูงกว่าที่จะเป็นฝ่ายเริ่มต้น

Mr.

คุณ

Vocabulary

ข้าพเจ้า
khâa phá jâo — Formal first-person pronoun meaning 'I' or 'me'
ขอบคุณ
khàawp khun — Thank you; expression of gratitude
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
อย่างยิ่ง
yàang yîng — Extremely; very much; to a great degree
ที่
thîi — That; which; relative pronoun or place marker
ได้
dâai — Can; able to; also marks past or successful action
ค้นพบ
khón phóp — To discover; to find out something new
เรื่องนี้
rûueang níi — This matter; this story or situation
ทันเวลา
than weelaa — On time; in time before a deadline
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
แสดง
sà daeng — To show; to express; to perform
ความเคารพ
khwaam khao róp — Respect; reverence shown toward someone
ต่อ
tàaw — Toward; to; against; per; connecting preposition
ท่าน
thâan — Formal respectful pronoun for 'you' or 'they'
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
กำลัง
gamlang — Currently; in the process of doing something
ไป
pai — To go; directional particle indicating away
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ใน
nai — In; inside; within a place or time
บัดนี้
bàt níi — Now; at this moment; formal present-time expression
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
หวัง
wǎng — To hope; to wish for a desired outcome
ว่า
wâa — That; quotation particle introducing reported speech
ยกโทษ
yók thôot — To forgive; to excuse someone's wrongdoing
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb marker
มิได้
mí dâai — Did not; formal negation of past action
กระทำ
grà tham — To commit; to perform an act, formal usage
เช่นนั้น
chên nán — Like that; in such a manner as described
มา
maa — To come; directional particle indicating toward speaker
ก่อน
gàawn — Before; earlier; prior to something else
การ
gaan — Nominalizer prefix turning verbs into abstract nouns
ไม่ทราบ
mâi saap — To not know; polite form of not knowing
ความเกี่ยวข้อง
khwaam gìiaw khâawng — Connection; relationship; involvement between things
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating nearby thing
เลย
looei — At all; ever; also means 'so' or 'therefore'
แม้แต่น้อย
máe tàe nói — Not even a little; not in the slightest
ย่อม
yâawm — Naturally; inevitably; formal word for 'of course'
ข้อแก้ตัว
khâaw gâae tuua — Excuse; justification offered for one's behavior
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
แนะนำตัว
náe nam tuua — To introduce oneself to someone
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; also title
หรือ
rǔue — Or; question particle at end of yes/no questions
แน่นอน
nâae nàawn — Certainly; of course; definitely true
ที่สุด
thîi sùt — Most; superlative marker; the utmost degree
ขออภัย
khǎaw à phai — To apologize; to beg pardon formally
เช่นนี้
chên níi — Like this; in this manner or way
แต่เนิ่นๆ
tàae nôoen nôoen — Early on; from an early stage or time
เชื่อ
chûuea — To believe; to trust; to have confidence in
หลานชาย
lǎan chaai — Nephew; grandson; a male younger relative
สามารถ
sǎa mâat — Can; to be able to; capable of doing something
รับรอง
ráp rawng — To guarantee; to assure; to vouch for someone
แก่
gàe — To; for; indirect object marker; also means 'old'
มี
mii — To have; there is/are; indicating possession
สุขภาพ
sùk khà phâap — Health; physical well-being of a person
แข็งแรง
khǎeng raeng — Strong; healthy; physically fit and robust
ดี
dii — Good; fine; positive quality or condition
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something occurred
สัปดาห์
sàp daa — Week; a period of seven days
ที่แล้ว
thîi láew — Last; ago; referring to previous time period
พยายาม
pha yaa yaam — To try; to make an effort to do something
อย่างหนัก
yàang nàk — Hard; strenuously; with great effort or force
ห้ามปราม
hâam praam — To dissuade; to warn against; to discourage someone
จาก
jàak — From; away from; departing a place or source
แผนการ
phǎen gaan — Plan; scheme; a plotted course of action
โดย
dooi — By; by means of; through a method or agent
บอก
bàawk — To tell; to inform; to say to someone
ถือว่า
thǔue wâa — To consider; to regard as; to deem something
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something verbally
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun in Thai
ไม่มี
mâi mii — There is not; to not have; absence of something
นั้น
nán — That; those; demonstrative pronoun for distant things
ความหยาบคาย
khwaam yàap khaai — Rudeness; coarseness; impolite or vulgar behavior
ทะลึ่ง
thá lûeng — Impudent; cheeky; brazenly disrespectful in manner
มากกว่า
mâak gwàa — More than; to a greater degree or extent
ป้า
pâa — Aunt; older female relative of parent's generation
ความจำเป็น
khwaam jam pen — Necessity; something that is required or needed
แต่อย่างใด
tàe yàang dai — At all; in any way; used in negative sentences
ฝ่ายใด
fàai dai — Either party; whichever side of two parties
ฝ่ายหนึ่ง
fàai nùeng — One party; one side of two opposing groups
ต้อง
tâawng — Must; have to; expressing necessity or obligation
ความสังเกต
khwaam sǎng gèet — Observation; the act of noticing or perceiving
อีกฝ่าย
ìik fàai — The other party; the opposing or other side
หาก
hàak — If; in case that; formal conditional conjunction
ต้องมี
tâawng mii — Must have; required to possess or include something
ทำความรู้จัก
tham khwaam rúu jàk — To get acquainted with; to come to know someone
กัน
gan — Together; each other; mutual reciprocal particle
ก็
gâaw — Then; also; connective particle showing consequence
หน้าที่
nâa thîi — Duty; responsibility; role one is obliged to perform
ผู้
phûu — Person who; one who; nominalizing prefix for people
ฐานะ
thǎa nà — Status; position; social standing of a person
สูงกว่า
sǔung gwàa — Higher than; superior in rank or position
ฝ่าย
fàai — Side; party; faction in a group or conflict
เริ่มต้น
rôoem tôn — To begin; to start; the beginning of something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →