← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 19

English → Thai CHAPTER XVIII. Level 8/10

Elizabeth's eyes were fixed on her, with most painful sensations; and she watched her progress through the several stanzas with an impatience which was very ill rewarded at their close; for Mary, on receiving amongst the thanks of the table the hint of a hope that she might be prevailed on to favour them again, after the pause of half a minute began another.

สายตาของเอลิซาเบธจับจ้องอยู่ที่เธอด้วยความรู้สึกเจ็บปวดอย่างสุดแสน และเธอเฝ้าติดตามความคืบหน้าของเธอผ่านบทกวีแต่ละบทด้วยความใจร้อนซึ่งแทบไม่ได้รับรางวัลตอบแทนใดเมื่อจบลง เพราะแมรี่เมื่อได้รับคำขอบคุณจากโต๊ะพร้อมกับการบอกใบ้ถึงความหวังว่าเธออาจถูกชักชวนให้ร้องอีกครั้ง หลังจากหยุดเพียงครึ่งนาทีก็เริ่มร้องเพลงใหม่อีกบท

Mary's powers were by no means fitted for such a display; her voice was weak, and her manner affected.

ความสามารถของแมรี่นั้นไม่เหมาะสมกับการแสดงเช่นนี้เลย เสียงของเธออ่อนแอ และกิริยาท่าทางของเธอดูแสร้งทำ

Elizabeth was in agonies.

เอลิซาเบธรู้สึกทรมานอย่างสุดขีด

She looked at Jane to see how she bore it; but Jane was very composedly talking to Bingley.

เธอมองไปที่เจนเพื่อดูว่าเธอรับมือกับสิ่งนี้อย่างไร แต่เจนกำลังพูดคุยกับบิงลีย์อย่างสงบเสงี่ยม

She looked at his two sisters, and saw them making signs of derision at each other, and at Darcy, who continued, however, impenetrably grave.

เธอมองไปที่น้องสาวทั้งสองของเขา และเห็นพวกเธอแสดงท่าทางเยาะเย้ยต่อกัน และต่อดาร์ซีซึ่งยังคงมีสีหน้าเคร่งขรึมอย่างไม่หวั่นไหว

She looked at her father to entreat his interference, lest Mary should be singing all night.

เธอมองไปที่พ่อของเธอเพื่อขอร้องให้เขาเข้ามาแทรกแซง เกรงว่าแมรี่จะร้องเพลงไปตลอดทั้งคืน

He took the hint, and, when Mary had finished her second song, said aloud,--

เขารับรู้การบอกใบ้นั้น และเมื่อแมรี่ร้องเพลงที่สองจบลง ก็กล่าวดังๆ ว่า

"That will do extremely well, child. You have delighted us long enough. Let the other young ladies have time to exhibit."

"พอแล้วลูก เธอทำให้เราเพลิดเพลินมานานพอแล้ว ให้สาวๆ คนอื่นมีเวลาแสดงบ้าง"

Mary, though pretending not to hear, was somewhat disconcerted; and Elizabeth, sorry for her, and sorry for her father's speech, was afraid her anxiety had done no good.

แมรี่แม้จะแสร้งทำเป็นไม่ได้ยิน แต่ก็รู้สึกกระอักกระอ่วนพอสมควร และเอลิซาเบธซึ่งรู้สึกเสียใจแทนเธอและเสียใจต่อคำพูดของพ่อ ก็กลัวว่าความวิตกกังวลของเธอจะไม่ก่อให้เกิดผลดีใดเลย

Others of the party were now applied to.

บัดนี้ผู้อื่นในงานเลี้ยงก็ถูกขอร้องให้แสดงแทน

"If I," said Mr.

"ถ้าข้าพเจ้า" มิสเตอร์กล่าวว่า

Vocabulary

สายตา
sǎai dtaa — eyesight; gaze; the way one looks at something
ของ
khǎawng — of; belonging to; possessive particle
จับจ้อง
jàp jâawng — to stare at; to gaze fixedly at someone
อยู่
yùu — to be; to stay; to exist at a location
ที่
thîi — at; which; that; relative pronoun or place marker
เธอ
thooe — she; her; you (informal, often to females)
ด้วย
dûuay — also; with; too; by means of
ความรู้สึก
khwaam rúu sùek — feeling; emotion; sensation experienced internally
เจ็บปวด
jèp bpùuat — to hurt; to feel pain, physically or emotionally
อย่าง
yàang — in a manner of; kind; type; like
สุดแสน
sùt sǎaen — extremely; immensely; to the utmost degree
และ
láe — and; connecting words, phrases, or clauses
เฝ้า
fâo — to watch over; to monitor; to keep vigil
ติดตาม
dtìt dtaam — to follow; to track; to monitor progress closely
ความคืบหน้า
khwaam khûuep nâa — progress; advancement; forward development of something
ผ่าน
phàan — to pass through; via; through a medium
บทกวี
bòt gà-wii — poem; a piece of literary verse writing
แต่ละ
dtàae lá — each; every individual one of a group
บท
bòt — chapter; stanza; section of a written work
ความ
khwaam — nominalizing prefix indicating abstract state or quality
ใจร้อน
jai rÓOn — impatient; hot-tempered; easily frustrated or hasty
ซึ่ง
sûeng — which; that; a relative pronoun connector
แทบ
thâaep — almost; nearly; hardly; scarcely
ไม่
mâi — not; negation particle for present and future
ได้รับ
dâi ráp — to receive; to obtain; to get something
รางวัล
raang wan — reward; prize; award given for achievement
ตอบแทน
dtàawp thaaen — to repay; to reciprocate; compensation in return
ใด
dai — any; which; used in questions or indefinite references
เมื่อ
mûuea — when; at the time that something occurred
จบ
jòp — to finish; to end; to conclude something
ลง
long — down; to go down; directional or completive particle
เพราะ
phráw — because; since; due to a reason
คำขอบคุณ
kham khàawp khun — words of thanks; expression of gratitude
จาก
jàak — from; away from; originating at a point
โต๊ะ
dtó — table; a piece of furniture with a flat top
พร้อม
phráwm — ready; prepared; along with something
กับ
gàp — with; and; together with someone or something
การ
gaan — nominalizing prefix for actions or processes
บอกใบ้
bàawk bâi — to hint; to give a subtle suggestion or clue
ถึง
thǔeng — to reach; until; about; regarding something
ความหวัง
khwaam wǎng — hope; expectation; desire for a positive outcome
ว่า
wâa — that; to say; complementizer linking clauses
อาจ
àat — might; may; possibly; expressing uncertainty
ถูก
thùuk — to be (passive marker); correct; cheap
ชักชวน
chák chuan — to persuade; to invite; to coax someone
ให้
hâi — to give; to let; to cause; for (someone)
ร้อง
ráwng — to sing; to cry out; to perform vocally
อีก
ìik — again; more; another; additionally
ครั้ง
khráng — time; occasion; instance of an occurrence
หลัง
lǎng — after; behind; back; following in sequence
หยุด
yùt — to stop; to pause; to cease an action
เพียง
phiieng — only; merely; just; no more than
ครึ่ง
khrûeng — half; fifty percent of a whole
นาที
naa thii — minute; a unit of time, sixty seconds
ก็
gâaw — also; then; well; a connecting or softening particle
เริ่ม
rôoem — to begin; to start; to commence an action
เพลง
pleeng — song; music; a musical composition
ใหม่
mài — new; again; fresh; newly done or started
ความสามารถ
khwaam sǎa mâat — ability; capability; skill; talent one possesses
นั้น
nán — that; those; referring to something previously mentioned
เหมาะสม
màw sǒm — appropriate; suitable; fitting for a situation
การแสดง
gaan sà-daaeng — performance; show; act of performing before audience
เช่น
chên — such as; for example; like; for instance
นี้
níi — this; these; referring to something nearby
เลย
looei — at all; so; then; a particle intensifying meaning
เสียง
sǐiang — sound; voice; noise produced by someone or something
อ่อนแอ
àawn ae — weak; feeble; lacking strength or power
กิริยาท่าทาง
gi-ri-yaa thâa thaang — manners; demeanor; physical gestures and behavior
ดู
duu — to look; to watch; to appear; to seem
แสร้งทำ
sâaeng tham — to pretend; to feign; to act falsely
รู้สึก
rúu sùek — to feel; to sense; to experience an emotion
ทรมาน
thon rá maan — to suffer; to torment; to endure severe pain
สุดขีด
sùt khìit — extreme; to the utmost limit; maximum degree
มอง
maawng — to look at; to glance; to gaze toward
ไป
bpai — to go; away; directional particle indicating movement away
เพื่อ
phûuea — in order to; for the purpose of; so that
รับมือ
ráp muue — to cope with; to handle; to deal with something
สิ่ง
sìng — thing; object; matter; something abstract or concrete
อย่างไร
yàang rai — how; in what way; what manner or method
แต่
dtàae — but; however; yet; a contrasting conjunction
กำลัง
gam lang — currently; in the process of; present continuous marker
พูดคุย
phûut khui — to chat; to talk; to converse with someone
สงบเสงี่ยม
sà-ngòp sà-ngîiam — calm and reserved; quietly modest in manner
น้องสาว
náawng sǎao — younger sister; a female younger sibling
ทั้งสอง
tháng sǎawng — both; the two together; all two of them
เขา
khǎo — he; she; they; third-person pronoun
เห็น
hěn — to see; to notice; to perceive visually
พวกเธอ
phûuak thooe — they (female group); those girls; them
แสดง
sà-daaeng — to show; to perform; to express or demonstrate
ท่าทาง
thâa thaang — manner; gesture; appearance; way one carries oneself
เยาะเย้ย
yáw yóoei — to mock; to ridicule; to sneer at someone
ต่อ
dtàaw — toward; against; per; continuing; connecting to
กัน
gan — each other; together; mutually; one another
ยังคง
yang khong — still; to continue to remain in a state
มี
mii — to have; there is/are; to possess something
สีหน้า
sǐi nâa — facial expression; the look on one's face
เคร่งขรึม
khrêng khrǔem — stern; serious; solemn; grave in expression
หวั่นไหว
wàn wǎi — to waver; to be shaken; emotionally unsettled
พ่อ
phâaw — father; dad; a male parent
ขอร้อง
khǎaw ráawng — to beg; to plead; to earnestly request something
เข้า
khâo — to enter; into; inward directional particle
มา
maa — to come; toward speaker; directional particle
แทรกแซง
sâaek saaeng — to interfere; to intervene; to meddle in affairs
เกรง
greeng — to fear; to be apprehensive; to be wary of
จะ
jà — will; going to; future tense marker
ร้องเพลง
ráawng pleeng — to sing a song; to perform music vocally
ตลอด
dtà-làawt — throughout; all along; the entire duration
ทั้ง
tháng — all; both; entire; the whole of something
คืน
khuuen — night; evening; to return something back
รับรู้
ráp rúu — to acknowledge; to be aware of; to perceive
สอง
sǎawng — two; the number 2
กล่าว
glàao — to say; to state; to speak formally
ดังๆ
dang dang — loudly; in a loud manner; audibly
พอ
phaw — enough; sufficient; just; when; as soon as
แล้ว
láaeo — already; then; after; completion particle
ลูก
lûuk — child; offspring; son or daughter
ทำให้
tham hâi — to cause; to make; to result in something
เรา
rao — we; us; I (informal); first-person pronoun
เพลิดเพลิน
phlôoet phloen — to enjoy; to take pleasure in; to be entertained
นาน
naan — long time; a lengthy duration of time
สาวๆ
sǎao sǎao — young women; girls; young females collectively
คน
khon — person; people; human being; classifier for people
อื่น
ùuen — other; another; different; else
เวลา
wee-laa — time; period; when; a specific moment or duration
บ้าง
bâang — some; somewhat; a little; any (in questions)
แม้
máae — even though; although; even if; despite
เป็น
bpen — to be; to become; can; a state of being
ได้ยิน
dâi yin — to hear; to catch a sound; to perceive audibly
กระอักกระอ่วน
grà-àk grà-ùuan — awkward; embarrassed; feeling uncomfortable and uneasy
พอสมควร
phaw sǒm khuan — reasonably; fairly; to a moderate degree
เสียใจ
sǐia jai — to be sorry; to feel sad or regretful
แทน
thaaen — instead of; in place of; to substitute for
คำพูด
kham phûut — words; speech; spoken words or utterance
กลัว
gluua — to fear; to be afraid of something
วิตกกังวล
wí-tòk gang-won — anxious; worried; feeling deep concern or unease
ก่อ
gàaw — to cause; to create; to bring about something
เกิด
gòoet — to occur; to happen; to be born; to arise
ผลดี
phon dii — good result; positive outcome; beneficial effect
บัดนี้
bàt níi — now; at this moment; at present (formal tone)
ผู้อื่น
phûu ùuen — others; other people; someone else
ใน
nai — in; inside; within a place or context
งานเลี้ยง
ngaan líiang — party; banquet; social gathering with food
ถ้า
thâa — if; in the case that; conditional conjunction
ข้าพเจ้า
khâa phá jâo — I; me; formal first-person pronoun (very formal)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →