Pride and Prejudice — Page 21
Collins for having spoken so sensibly, and observed, in a half-whisper to Lady Lucas, that he was a remarkably clever, good kind of young man.
สำหรับที่คอลลินส์พูดได้อย่างมีเหตุมีผล และได้กล่าวกระซิบแก่เลดี้ลูคัสว่า เขาเป็นชายหนุ่มที่ฉลาดหลักแหลมและมีนิสัยดีอย่างน่าทึ่ง
To Elizabeth it appeared, that had her family made an agreement to expose themselves as much as they could during the evening, it would have been impossible for them to play their parts with more spirit, or finer success;
สำหรับเอลิซาเบธแล้ว ดูเหมือนว่าหากครอบครัวของเธอได้ตกลงกันที่จะเปิดเผยตัวเองมากที่สุดเท่าที่จะทำได้ตลอดทั้งคืน พวกเขาก็ไม่อาจแสดงบทบาทของตนได้อย่างมีชีวิตชีวาหรือประสบความสำเร็จได้ดีกว่านี้อีกแล้ว
and happy did she think it for Bingley and her sister that some of the exhibition had escaped his notice, and that his feelings were not of a sort to be much distressed by the folly which he must have witnessed.
และเธอก็รู้สึกโล่งใจแทนบิงลีย์และน้องสาวของเธอที่การแสดงพฤติกรรมบางส่วนนั้นรอดพ้นจากสายตาของเขาไปได้ และที่ความรู้สึกของเขาไม่ใช่ประเภทที่จะเดือดร้อนมากนักกับความโง่เขลาที่เขาต้องได้เห็นมา
That his two sisters and Mr. Darcy, however, should have such an opportunity of ridiculing her relations was bad enough;
อย่างไรก็ตาม การที่พี่สาวทั้งสองของเขาและคุณดาร์ซีมีโอกาสเยาะเย้ยญาติของเธอเช่นนั้นก็เลวร้ายเพียงพออยู่แล้ว
and she could not determine whether the silent contempt of the gentleman, or the insolent smiles of the ladies, were more intolerable.
และเธอก็ไม่อาจตัดสินได้ว่าระหว่างความดูถูกเงียบๆ ของสุภาพบุรุษ กับรอยยิ้มหยิ่งยโสของบรรดาสุภาพสตรีนั้น สิ่งใดทนได้ยากกว่ากัน
The rest of the evening brought her little amusement.
ช่วงที่เหลือของคืนนั้นไม่ได้มอบความบันเทิงใดๆ ให้แก่เธอมากนัก
She was teased by Mr. Collins, who continued most perseveringly by her side;
เธอถูกคุณคอลลินส์รบกวนอยู่ตลอด ซึ่งยังคงติดตามอยู่ข้างๆ เธออย่างไม่ย่อท้อ
and though he could not prevail with her to dance with him again, put it out of her power to dance with others.
และแม้ว่าเขาจะไม่สามารถชักชวนเธอให้เต้นรำกับเขาอีกครั้งได้ แต่ก็ทำให้เธอไม่มีโอกาสเต้นรำกับคนอื่นได้เช่นกัน
In vain did she entreat him to stand up with somebody else, and offered to introduce him to any young lady in the room.
เธอพยายามอ้อนวอนให้เขาไปเต้นรำกับคนอื่นแต่ก็ไร้ผล และเสนอตัวที่จะแนะนำให้เขารู้จักกับสาวๆ คนใดก็ได้ในห้องนั้น
Vocabulary
- สำหรับ
- sam-rap — preposition meaning 'for' or 'intended for'
- ที่
- thi — relative pronoun or preposition meaning 'that/which/at'
- พูด
- phut — to speak or talk to someone
- ได้
- dai — auxiliary verb indicating ability or possibility
- อย่าง
- yang — in a manner or way; like something
- มี
- mi — to have or to exist
- เหตุ
- het — reason, cause, or motive
- ผล
- phon — result, outcome, or fruit
- และ
- lae — conjunction meaning 'and'
- กล่าว
- klao — to say or state formally
- กระซิบ
- kra-sip — to whisper quietly to someone
- แก่
- kae — preposition meaning 'to/for'; also means 'old'
- ว่า
- wa — conjunction introducing reported speech: 'that'
- เขา
- khao — third-person pronoun: he, she, or they
- เป็น
- pen — to be; linking verb indicating state or identity
- ชาย
- chai — male person or man
- หนุ่ม
- num — young man; youthful male
- ฉลาด
- cha-lat — intelligent, smart, or clever
- หลักแหลม
- lak-laem — shrewd, sharp-witted, and insightful
- นิสัย
- ni-sai — personality, character, or habitual behavior
- ดี
- di — good, fine, or of good quality
- น่า
- na — prefix expressing worthiness or likelihood
- ทึ่ง
- thueng — to be amazed or deeply impressed
- แล้ว
- laeo — already; completion marker for past actions
- ดู
- du — to look at or watch; seems like
- เหมือน
- muean — to resemble or be similar to
- หาก
- hak — conjunction meaning 'if' or 'in case'
- ครอบครัว
- khrop-khrua — family unit living together
- ของ
- khong — possessive particle meaning 'of' or 'belonging to'
- เธอ
- thoe — second or third person pronoun: you or she
- ตกลง
- tok-long — to agree or settle upon something
- กัน
- kan — together; mutual action among people
- จะ
- cha — future tense marker: will or going to
- เปิดเผย
- poet-phoe — to reveal or disclose something openly
- ตัวเอง
- tua-eng — oneself; reflexive pronoun meaning 'themselves'
- มาก
- mak — much, many, or a great deal
- ที่สุด
- thi-sut — superlative marker meaning 'the most'
- เท่า
- thao — as much as; equal amount or degree
- ทำ
- tham — to do or make something
- ตลอด
- ta-lot — throughout or all along a period
- ทั้ง
- thang — all of; both; entirety of something
- คืน
- khuen — night; also means to return something
- พวกเขา
- phuak-khao — they or them; third-person plural pronoun
- ก็
- ko — particle meaning 'also' or 'then/so'
- ไม่
- mai — negation particle meaning 'no' or 'not'
- อาจ
- at — might or may; expressing possibility
- แสดง
- sa-daeng — to show, perform, or display something
- บทบาท
- bot-bat — role or part played by someone
- ตน
- ton — oneself; formal reflexive pronoun
- ชีวิตชีวา
- chi-wit-chi-wa — lively, animated, full of life
- หรือ
- rue — conjunction meaning 'or'; question particle
- ประสบ
- pra-sop — to encounter or experience something
- ความสำเร็จ
- khwam-sam-ret — success or achievement of a goal
- กว่า
- kwa — comparative particle meaning 'more than'
- นี้
- ni — demonstrative pronoun meaning 'this'
- อีก
- ik — more, again, or additionally
- รู้สึก
- ru-suek — to feel an emotion or sensation
- โล่งใจ
- long-jai — to feel relieved or unburdened emotionally
- แทน
- thaen — instead of; to substitute or replace
- น้องสาว
- nong-sao — younger sister
- การแสดง
- kan-sa-daeng — performance, show, or act of displaying
- พฤติกรรม
- phruet-ti-kam — behavior or conduct of a person
- บางส่วน
- bang-suan — some part or portion of something
- นั้น
- nan — demonstrative pronoun meaning 'that'
- รอด
- rot — to escape or survive a situation
- พ้น
- phon — to be free or clear of something
- จาก
- chak — preposition meaning 'from' or 'away from'
- สายตา
- sai-ta — eyesight or gaze directed at something
- ไป
- pai — to go; directional particle away from speaker
- ความรู้สึก
- khwam-ru-suek — feeling, emotion, or emotional sensation
- ไม่ใช่
- mai-chai — is not; negating identity or category
- ประเภท
- pra-phet — type, category, or kind of thing
- เดือดร้อน
- dueat-ron — troubled, distressed, or causing problems
- นัก
- nak — intensifier meaning 'very' or 'much' (negative)
- กับ
- kap — preposition meaning 'with' or 'and'
- ความ
- khwam — nominalizing prefix turning adjectives into nouns
- โง่เขลา
- ngo-khla — foolish, stupid, or lacking good sense
- ต้อง
- tong — must or have to; expressing obligation
- เห็น
- hen — to see or witness something visually
- มา
- ma — to come; directional particle toward speaker
- อย่างไร
- yang-rai — how; in what way or manner
- ก็ตาม
- ko-tam — nevertheless; whatever the case may be
- การ
- kan — nominalizing prefix for actions or processes
- พี่สาว
- phi-sao — older sister
- ทั้งสอง
- thang-song — both; the two of them together
- คุณ
- khun — polite title: you, Mr., Mrs., or Ms.
- โอกาส
- o-kat — opportunity or chance to do something
- เยาะเย้ย
- yo-yoei — to mock, ridicule, or sneer at someone
- ญาติ
- yat — relative or family member by blood
- เช่น
- chen — for example; such as
- เลวร้าย
- leo-rai — terrible, awful, or very bad
- เพียงพอ
- phiang-pho — sufficient or adequate enough
- อยู่
- yu — to stay, be located, or live somewhere
- ตัดสิน
- tat-sin — to judge or make a decision about
- ระหว่าง
- ra-wang — between or during a period of time
- ดูถูก
- du-thuk — to look down on or belittle someone
- เงียบๆ
- ngiap-ngiap — quietly, silently, without making noise
- สุภาพบุรุษ
- su-phap-bu-rut — gentleman; well-mannered, polite man
- รอยยิ้ม
- roi-yim — a smile on someone's face
- หยิ่งยโส
- ying-ya-so — arrogant, haughty, or conceited in manner
- บรรดา
- ban-da — all of; referring to a group collectively
- สุภาพสตรี
- su-phap-sa-tri — lady; polite, well-mannered woman
- สิ่งใด
- sing-dai — anything; whatever thing it may be
- ทน
- thon — to endure or tolerate something difficult
- ยาก
- yak — difficult, hard, or not easy
- ช่วง
- chuang — period, interval, or span of time
- เหลือ
- luea — to remain or be left over
- ไม่ได้
- mai-dai — cannot; was not able to do
- มอบ
- mop — to give or present something to someone
- บันเทิง
- ban-thoeng — entertainment or amusement; to entertain
- ใดๆ
- dai-dai — any at all; whichever one it is
- ให้
- hai — to give; causative particle meaning 'to make'
- ถูก
- thuk — passive marker; also means correct or cheap
- รบกวน
- rop-kuan — to disturb, bother, or inconvenience someone
- ซึ่ง
- sueng — relative pronoun meaning 'which' or 'that'
- ยัง
- yang — still; yet; continuing to do something
- คง
- khong — probably; likely to remain as is
- ติดตาม
- tit-tam — to follow or keep track of someone
- ข้างๆ
- khang-khang — beside or next to something or someone
- ย่อท้อ
- yo-tho — to be discouraged or lose motivation
- แม้ว่า
- mae-wa — even though; despite the fact that
- สามารถ
- sa-mat — to be able to or capable of
- ชักชวน
- chak-chuan — to persuade or invite someone to participate
- เต้นรำ
- ten-ram — to dance at a social event
- อีกครั้ง
- ik-khrang — once more; one more time
- แต่
- tae — but; conjunction indicating contrast
- ทำให้
- tham-hai — to cause or make something happen
- คนอื่น
- khon-uen — other people; someone else
- เช่นกัน
- chen-kan — likewise; also; in the same way
- พยายาม
- pha-ya-yam — to try hard or make an effort
- อ้อนวอน
- on-won — to beg or plead with someone earnestly
- ไร้ผล
- rai-phon — fruitless, ineffective, or without result
- เสนอตัว
- sa-noe-tua — to offer oneself or volunteer for something
- แนะนำ
- nae-nam — to introduce or recommend someone or something
- รู้จัก
- ru-chak — to know or be acquainted with someone
- สาวๆ
- sao-sao — young women or girls collectively
- คน
- khon — person or human being; classifier for people
- ใด
- dai — which or any; interrogative or indefinite
- ก็ได้
- ko-dai — any will do; whatever is acceptable
- ใน
- nai — preposition meaning 'in' or 'inside'
- ห้อง
- hong — room inside a building
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →