← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 24

English → Thai CHAPTER XVIII. Level 8/10

Collins she thought with equal certainty, and with considerable, though not equal, pleasure.

เธอคิดถึงคอลลินส์ด้วยความมั่นใจเท่าเทียมกัน และด้วยความยินดีที่มากพอสมควร แม้จะไม่เท่าเทียมกันก็ตาม

Elizabeth was the least dear to her of all her children; and though the man and the match were quite good enough for her, the worth of each was eclipsed by Mr. Bingley and Netherfield.

เอลิซาเบธเป็นบุตรที่นางรักน้อยที่สุดในบรรดาลูกๆ ทั้งหมดของนาง และแม้ว่าชายผู้นั้นและการแต่งงานครั้งนี้จะดีพอสำหรับเธอ แต่คุณค่าของทั้งสองสิ่งก็ถูกบดบังโดยคุณบิงลีย์และเนเธอร์ฟิลด์

Vocabulary

เธอ
thoe — She, her, or you (informal pronoun)
คิด
khit — To think, consider, or calculate something
ถึง
theung — To reach, arrive at, or about (preposition)
ด้วย
duay — Also, with, or by means of
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating a state or quality
มั่นใจ
man-jai — Confident, sure, certain about something
เท่า
thao — Equal to, as much as, same level
เทียม
thiam — Comparable, equal, on par with
กัน
kan — Each other, together, mutually (particle)
และ
lae — And, as well as (conjunction)
ยินดี
yin-dee — Glad, pleased, happy to do something
ที่
thii — At, which, that (relative pronoun or preposition)
มาก
maak — Much, many, a lot, very
พอ
phoo — Enough, sufficient, just about adequate
สมควร
som-khuan — Appropriate, deserving, fitting, suitable
แม้
mae — Even though, despite, although (conjunction)
จะ
ja — Will, going to (future tense marker)
ไม่
mai — No, not (negation word)
ก็
ko — Also, then, well (discourse particle)
ตาม
taam — According to, follow, as per
เป็น
pen — To be, to exist as something
บุตร
but — Child, son or daughter (formal word)
นาง
naang — Mrs., woman, female title or pronoun
รัก
rak — To love, cherish, hold dear
น้อย
noi — Little, few, small in amount
ที่สุด
thii-sut — The most, superlative degree marker
ใน
nai — In, inside, within (preposition)
บรรดา
ban-daa — Among, all of a group collectively
ลูกๆ
luuk-luuk — Children (plural reduplication form)
ทั้งหมด
thang-mot — All, entire, the whole amount
ของ
khoong — Of, belonging to, possessive particle
แม้ว่า
mae-waa — Even though, although, despite the fact
ชาย
chaai — Man, male person or side
ผู้นั้น
phuu-nan — That person, that one (referring to someone)
การ
kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
แต่งงาน
taeng-ngaan — To get married, to wed someone
ครั้งนี้
khrang-nii — This time, this particular occasion
ดี
dee — Good, fine, nice, pleasant
สำหรับ
sam-rap — For, intended for, regarding someone
แต่
tae — But, however, yet (conjunction)
คุณค่า
khun-khaa — Value, worth, merit of something
ทั้ง
thang — Both, all, entire (inclusive marker)
สอง
soong — Two, the number two
สิ่ง
sing — Thing, object, matter, item
ถูก
thuuk — To be (passive marker); cheap; correct
บดบัง
bot-bang — To overshadow, obscure, eclipse something
โดย
doi — By, through, via (agent marker)
คุณ
khun — You (polite pronoun); Mr./Ms. title
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →