← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 1

English → Thai CHAPTER XIX. Level 8/10

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

The next day opened a new scene at Longbourn.

วันรุ่งขึ้นได้เปิดฉากใหม่ที่ลองบอร์น

Mr. Collins made his declaration in form.

มิสเตอร์คอลลินส์ได้แสดงเจตนารมณ์อย่างเป็นทางการ

Having resolved to do it without loss of time, as his leave of absence extended only to the following Saturday, and having no feelings of diffidence to make it distressing to himself even at the moment, he set about it in a very orderly manner, with all the observances which he supposed a regular part of the business.

เมื่อตัดสินใจที่จะทำโดยไม่เสียเวลา เนื่องจากการลาหยุดของเขาสิ้นสุดเพียงแค่วันเสาร์ถัดไป และไม่มีความรู้สึกเขินอายใดๆ ที่จะทำให้ตนเองรู้สึกลำบากใจแม้แต่ในขณะนั้น เขาจึงลงมือทำด้วยวิธีที่เป็นระเบียบเรียบร้อย พร้อมด้วยมารยาทที่เขาเชื่อว่าเป็นส่วนหนึ่งของธรรมเนียมปฏิบัติ

On finding Mrs. Bennet, Elizabeth, and one of the younger girls together, soon after breakfast, he addressed the mother in these words,--

เมื่อพบมิสซิสเบนเน็ต เอลิซาเบธ และหนึ่งในบรรดาสาวน้อยด้วยกัน ไม่นานหลังอาหารเช้า เขาจึงพูดกับแม่ว่า

"May I hope, madam, for your interest with your fair daughter Elizabeth, when I solicit for the honour of a private audience with her in the course of this morning?"

"ข้าพเจ้าอาจหวังได้ไหมท่านหญิง ว่าท่านจะช่วยเป็นธุระแทนบุตรีอันงดงามของท่านคือนางสาวเอลิซาเบธ เมื่อข้าพเจ้าขอเกียรติพูดคุยกับเธอเป็นการส่วนตัวในช่วงเช้าวันนี้"

Before Elizabeth had time for anything but a blush of surprise, Mrs. Bennet instantly answered,--

ก่อนที่เอลิซาเบธจะมีเวลาทำสิ่งใดได้นอกจากแก้มแดงด้วยความประหลาดใจ มิสซิสเบนเน็ตก็ตอบทันทีว่า

"Oh dear! Yes, certainly. I am sure Lizzy will be very happy--I am sure she can have no objection. Come, Kitty, I want you upstairs."

"โอ้โห! ใช่แน่นอน ฉันแน่ใจว่าลิซซี่จะดีใจมาก ฉันแน่ใจว่าเธอจะไม่มีข้อขัดข้องใดๆ มาเลย คิตตี้ แม่ต้องการให้เธอขึ้นไปข้างบน"

And gathering her work together, she was hastening away, when Elizabeth called out,--

และขณะที่เธอเก็บงานของตนรวบรวมไว้ด้วยกัน เธอกำลังรีบเดินออกไป เมื่อเอลิซาเบธร้องเรียกว่า

"Dear ma'am, do not go. I beg you will not go. Mr. Collins must excuse me. He can have nothing to say to me that anybody need not hear. I am going away myself."

"คุณแม่ที่รัก อย่าไปเลย หนูขอร้องให้คุณแม่อยู่ที่นี่ มิสเตอร์คอลลินส์ต้องยกโทษให้หนูด้วย เขาจะพูดอะไรกับหนูที่คนอื่นไม่ควรได้ยินนั้นไม่มี หนูเองต่างหากที่จะไป"

"No, no, nonsense, Lizzy. I desire you will stay where you are.

"ไม่ ไม่ เหลวไหล ลิซซี่ แม่ต้องการให้เธออยู่ที่นี่

Vocabulary

ภาพประกอบ
phâap prà-kòop — Illustration or image accompanying text
วัน
wan — Day; a unit of time
รุ่งขึ้น
rûng khûen — The next day; following morning
ได้
dâai — Can; able to; indicates past or success
เปิด
pòoet — To open; to start or begin something
ฉาก
châak — Scene; stage setting in a story
ใหม่
mài — New; fresh; again
ที่
thîi — At; place; relative clause marker
ลอง
laawng — To try; to attempt something
แสดง
sà-daeng — To show; to express; to perform
เจตนารมณ์
jèt-dtà-naa-rom — Intention; spirit or purpose behind action
อย่าง
yàang — In a manner; type; kind of way
เป็น
bpen — To be; to exist as something
ทางการ
thaang-gaan — Official; formal in nature or style
เมื่อ
mûuea — When; at the time that
ตัดสินใจ
dtàt-sĭn-jai — To decide; to make up one's mind
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
ทำ
tham — To do; to make; to perform
โดย
dooi — By; through; by means of
ไม่
mâi — No; not; negation marker
เสีย
sĭia — To waste; to lose; broken
เวลา
wee-laa — Time; a period or moment
เนื่องจาก
nûueng-jàak — Because; due to; since
การ
gaan — Nominalizer; act of; process of
ลา
laa — To take leave; to say goodbye
หยุด
yùt — To stop; to cease an action
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive marker
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
สิ้นสุด
sîn-sùt — To end; to conclude; termination of something
เพียง
phiiang — Only; merely; just
แค่
khâae — Just; only; no more than
เสาร์
sǎo — Saturday; the seventh day of week
ถัดไป
thàt bpai — Next; following; the one after
และ
láe — And; conjunction linking words or clauses
มี
mii — To have; there is/are
ความรู้สึก
khwaam-rúu-sùek — Feeling; emotion; sense of something
เขินอาย
khǒoen-aai — Shy; embarrassed; feeling bashful
ใดๆ
dai-dai — Any; whatsoever; of any kind
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make someone feel something
ตนเอง
dton-eeng — Oneself; one's own self
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense an emotion
ลำบากใจ
lam-bàak-jai — Uncomfortable; troubled in one's heart
แม้แต่
máe-dtàae — Even; even so much as
ใน
nai — In; inside; within
ขณะ
khà-nà — Moment; while; at the time of
นั้น
nán — That; those; referring to something mentioned
จึง
jueng — Therefore; so; then as a result
ลงมือ
long-muue — To get started; to begin doing something
ด้วย
dûuai — Also; with; by means of
วิธี
wí-thii — Method; way; manner of doing something
ระเบียบ
rá-bìiap — Order; discipline; organized system or rule
เรียบร้อย
rîiap-ráawy — Neat; tidy; proper and orderly
พร้อม
phráawm — Ready; prepared; along with
มารยาท
maa-rá-yâat — Manners; etiquette; polite behavior
เชื่อ
chûuea — To believe; to trust; to have faith
ว่า
wâa — That; to say; quotation or clause marker
ส่วน
sùuan — Part; portion; section of something
หนึ่ง
nùeng — One; number one; a certain
ธรรมเนียม
tham-niam — Custom; tradition; conventional practice
ปฏิบัติ
bpà-dtì-bàt — To practice; to carry out; to implement
พบ
phóp — To meet; to encounter; to find
บรรดา
ban-daa — All; the various; a group of
สาวน้อย
sǎao-náawy — Young girl; a young woman
ด้วยกัน
dûuai-gan — Together; along with each other
ไม่นาน
mâi-naan — Not long; shortly; soon after
หลัง
lǎng — After; behind; back of something
อาหาร
aa-hǎan — Food; meal; nourishment
เช้า
cháo — Morning; early part of the day
พูด
phûut — To speak; to talk; to say
กับ
gàp — With; to; together with
แม่
mâae — Mother; mom
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I; me; formal first-person pronoun
อาจ
àat — May; might; possibly
หวัง
wǎng — To hope; to wish for something
ไหม
mǎi — Question particle; right?; isn't it?
ท่านหญิง
thân-yǐng — Lady; respectful title for a noblewoman
ท่าน
thân — You; honorific second or third person pronoun
ช่วย
chûuai — To help; to assist; to aid
ธุระ
thú-rá — Business; errand; personal matter
แทน
thaeen — Instead of; in place of; to replace
บุตรี
bùt-dtrii — Daughter; formal word for female child
อัน
an — Classifier; item; thing
งดงาม
ngót-ngaam — Beautiful; elegant; graceful and attractive
คือ
khuue — Is; means; that is to say
นางสาว
naang-sǎao — Miss; title for an unmarried woman
ขอ
khǎaw — To request; to ask for something
เกียรติ
giiat — Honor; prestige; dignity
พูดคุย
phûut-khui — To chat; to converse; to talk with
เธอ
thooe — She; her; informal second-person pronoun
ส่วนตัว
sùuan-dtuua — Private; personal; in private
ช่วง
chûuang — Period; interval; span of time
วันนี้
wan-níi — Today; this day
ก่อน
gàawn — Before; first; prior to
สิ่งใด
sìng-dai — Anything; whatever thing; any matter
นอกจาก
nâawk-jàak — Except; besides; other than
แก้ม
gâaem — Cheek; the side of the face
แดง
daaeng — Red; the color red
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; state or condition
ประหลาดใจ
bprà-làat-jai — To be surprised; astonished; amazed
ก็
gâaw — Also; then; well; discourse particle
ตอบ
dtàawp — To answer; to reply; to respond
ทันที
than-thii — Immediately; at once; right away
โอ้โห
ôo-hǒo — Oh wow; exclamation of surprise or admiration
ใช่
châi — Yes; correct; that is right
แน่นอน
nâae-naawn — Certainly; of course; definitely
ฉัน
chǎn — I; me; informal first-person pronoun
แน่ใจ
nâae-jai — Sure; certain; confident about something
ดีใจ
dii-jai — Glad; happy; pleased about something
มาก
mâak — Very; much; a lot
ข้อขัดข้อง
khâaw-khàt-khâawng — Objection; obstacle; difficulty or problem
มา
maa — To come; toward the speaker
เลย
looei — At all; so; right away; past
ต้องการ
dtâawng-gaan — To want; to need; to require
ให้
hâi — To give; to let; to cause
ขึ้น
khûen — Up; to rise; upward direction
ไป
bpai — To go; away from speaker
ข้างบน
khâang-bon — Above; upstairs; on top
เก็บ
gèp — To collect; to keep; to store
งาน
ngaan — Work; task; event; job
ตน
dton — Oneself; self; reflexive pronoun
รวบรวม
rûuap-ruuam — To gather; to collect; to compile
ไว้
wái — To keep; to place; retains state
กำลัง
gam-lang — In the process of; currently doing
รีบ
rîip — To hurry; to rush; quickly
เดิน
dooen — To walk; to move on foot
ออก
àawk — Out; to exit; to come out
ร้อง
ráawng — To cry out; to call; to sing
เรียก
rîiak — To call; to summon; to name
คุณแม่
khun-mâae — Mother; polite term for one's mother
ที่รัก
thîi-rák — Dear; beloved; darling
อย่า
yàa — Don't; imperative negative command
หนู
nǔu — I; me; child's first-person pronoun
ขอร้อง
khǎaw-ráawng — To beg; to plead; to implore
อยู่
yùu — To be at; to stay; to live
ที่นี่
thîi-nîi — Here; at this place
ต้อง
dtâawng — Must; have to; need to
ยกโทษ
yók-thôot — To forgive; to excuse; pardon someone
อะไร
à-rai — What; whatever; anything
คนอื่น
khon-ùuen — Other people; someone else
ควร
khuuan — Should; ought to; advisable
ได้ยิน
dâai-yin — To hear; to catch a sound
ไม่มี
mâi-mii — There is none; to have nothing
เอง
eeng — Oneself; by itself; emphasis particle
ต่างหาก
dtàang-hàak — Instead; separately; on the contrary
เหลวไหล
lĕeo-lǎi — Nonsense; absurd; worthless talk or behavior
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →