Pride and Prejudice — Page 7
"My dear madam," replied he, "let us be for ever silent on this point.
"ท่านสุภาพสตรีที่เคารพ" เขาตอบ "ขอให้เราเงียบในเรื่องนี้ตลอดไปเถิด
Far be it from me," he presently continued, in a voice that marked his displeasure, "to resent the behaviour of your daughter.
ไม่มีทางเลยที่ข้าพเจ้าจะ" เขากล่าวต่อในทันที ด้วยน้ำเสียงที่แสดงความไม่พอใจ "โกรธเคืองต่อพฤติกรรมของบุตรสาวของท่าน
Resignation to inevitable evils is the duty of us all: the peculiar duty of a young man who has been so fortunate as I have been, in early preferment; and, I trust, I am resigned.
การยอมรับต่อความชั่วร้ายที่หลีกเลี่ยงไม่ได้นั้นเป็นหน้าที่ของพวกเราทุกคน โดยเฉพาะอย่างยิ่งเป็นหน้าที่ของชายหนุ่มผู้โชคดีอย่างข้าพเจ้า ที่ได้รับการเลื่อนตำแหน่งตั้งแต่อายุยังน้อย และข้าพเจ้าเชื่อว่าข้าพเจ้าได้ยอมรับแล้ว
Perhaps not the less so from feeling a doubt of my positive happiness had my fair cousin honoured me with her hand; for I have often observed, that resignation is never so perfect as when the blessing denied begins to lose somewhat of its value in our estimation.
บางทีการยอมรับนั้นอาจมิได้น้อยลงเลย เมื่อข้าพเจ้ารู้สึกสงสัยว่าข้าพเจ้าจะมีความสุขอย่างแท้จริงหรือไม่ หากเจ้าสาวผู้งดงามยอมยกมือให้แก่ข้าพเจ้า เพราะข้าพเจ้าสังเกตเห็นบ่อยครั้งว่า การยอมรับนั้นจะไม่มีวันสมบูรณ์เท่ากับเมื่อพรที่ถูกปฏิเสธเริ่มสูญเสียคุณค่าในสายตาของเราไปบ้าง
You will not, I hope, consider me as showing any disrespect to your family, my dear madam, by thus withdrawing my pretensions to your daughter's favour, without having paid yourself and Mr. Bennet the compliment of requesting you to interpose your authority in my behalf.
ข้าพเจ้าหวังว่าท่านจะไม่ถือว่าข้าพเจ้าแสดงความไม่เคารพต่อครอบครัวของท่าน ท่านสุภาพสตรีที่เคารพ ด้วยการถอนการอ้างสิทธิ์ในความโปรดปรานของบุตรสาวของท่านเช่นนี้ โดยมิได้แสดงความเกรงใจต่อท่านและคุณเบนเน็ตด้วยการขอให้ท่านใช้อำนาจแทรกแซงในนามของข้าพเจ้า
My conduct may, I fear, be objectionable in having accepted my dismission from your daughter's lips instead of your own; but we are all liable to error.
ข้าพเจ้าเกรงว่าความประพฤติของข้าพเจ้าอาจน่าตำหนิ ที่รับการปฏิเสธจากปากของบุตรสาวของท่านแทนที่จะเป็นจากท่านเอง แต่พวกเราทุกคนล้วนอาจเกิดความผิดพลาดได้
I have certainly meant well through the whole affair.
ข้าพเจ้ามีเจตนาดีตลอดเรื่องราวทั้งหมดนี้อย่างแน่นอน
My object has been to secure an amiable companion for myself, with due consideration for the advantage of all your family; and if my _manner_ has been at all reprehensible, I here beg leave to apologize.
จุดประสงค์ของข้าพเจ้าคือการได้เพื่อนร่วมชีวิตที่น่ารักมาเป็นของตน โดยคำนึงถึงประโยชน์ของครอบครัวท่านด้วย และหากกิริยามารยาทของข้าพเจ้านั้นน่าตำหนิแต่อย่างใด ข้าพเจ้าขอโอกาสกล่าวขอโทษในที่นี้
Vocabulary
- ท่าน
- than — Formal pronoun for 'you' or respected person
- สุภาพสตรี
- su-phap-sa-tree — Lady; polite term for a woman
- ที่
- thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- เคารพ
- khao-rop — To respect or show reverence toward someone
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- ตอบ
- top — To answer or respond to a question
- ขอ
- kho — To request or ask for something politely
- ให้
- hai — To give; causative marker in Thai sentences
- เรา
- rao — We, us, or informal 'I'
- เงียบ
- ngiap — Quiet, silent; to be still or hushed
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- เรื่อง
- rueang — Matter, story, topic, or subject
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun indicating nearby thing
- ตลอด
- ta-lot — Throughout, all along, the entire duration
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- เถิด
- thoet — Particle urging or encouraging an action politely
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai
- มี
- mee — To have or there is/are
- ทาง
- thang — Way, path, direction, or means
- เลย
- loei — At all; particle emphasizing negation or result
- ข้าพเจ้า
- kha-pha-jao — Formal first-person pronoun: I, me
- จะ
- ja — Will, shall; future tense marker
- กล่าว
- klao — To say, speak, or state formally
- ต่อ
- to — To, toward; continuing or connecting particle
- ทันที
- than-thee — Immediately, right away, at once
- ด้วย
- duay — Also, with, by means of
- น้ำเสียง
- nam-siang — Tone of voice; vocal quality when speaking
- แสดง
- sa-daeng — To show, display, or express something
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix expressing abstract state or quality
- พอใจ
- pho-jai — Satisfied, content, pleased with a situation
- โกรธ
- krot — Angry, furious; to feel anger
- เคือง
- khueang — Annoyed, irritated, slightly offended
- พฤติกรรม
- phruet-ti-kam — Behavior, conduct, pattern of actions
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- บุตรสาว
- but-sao — Daughter; formal term for a female child
- การ
- kan — Nominalizing prefix for actions or processes
- ยอมรับ
- yom-rap — To accept, acknowledge, or admit something
- ชั่วร้าย
- chua-rai — Evil, wicked, morally bad behavior
- หลีกเลี่ยง
- leek-liang — To avoid, evade, or stay away from
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, not able to, did not
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun for distant thing
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- หน้าที่
- na-thi — Duty, responsibility, role or obligation
- พวกเรา
- phuak-rao — We, us; refers to a group including speaker
- ทุกคน
- thuk-khon — Everyone, everybody, all people
- โดยเฉพาะ
- doi-cha-pho — Especially, particularly, specifically
- อย่างยิ่ง
- yang-ying — Extremely, very much, to a great degree
- ชายหนุ่ม
- chai-num — Young man; a male in youth
- ผู้
- phu — Person who; relative pronoun for a person
- โชคดี
- chok-dee — Lucky, fortunate; having good luck
- อย่าง
- yang — Like, as, manner, type or kind
- ได้รับ
- dai-rap — To receive, obtain, or get something
- เลื่อน
- luean — To promote, postpone, or move up/forward
- ตำแหน่ง
- tam-naeng — Position, rank, title in an organization
- ตั้งแต่
- tang-tae — Since, from a certain point in time
- อายุ
- a-yu — Age; how old someone or something is
- ยัง
- yang — Still, yet; also used as 'even'
- น้อย
- noi — Few, little, small in amount
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or phrases
- เชื่อ
- chuea — To believe, trust, have faith in
- ว่า
- wa — That; conjunction introducing a reported clause
- ได้
- dai — Can, could; past tense or ability marker
- แล้ว
- laeo — Already, then; completion marker in Thai
- บางที
- bang-thee — Sometimes, perhaps, maybe occasionally
- อาจ
- at — Might, may, possibly; modal of possibility
- มิได้
- mi-dai — Did not, have not; formal negation of past
- ลง
- long — To go down, decrease, or descend
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something happened
- รู้สึก
- ru-suek — To feel, sense an emotion or sensation
- สงสัย
- song-sai — To doubt, wonder, or be suspicious about
- ความสุข
- khwam-suk — Happiness, joy, a state of well-being
- แท้จริง
- thae-jing — Real, genuine, true in nature
- หรือ
- rue — Or; question particle in Thai sentences
- หาก
- hak — If, in case that; conditional conjunction
- เจ้าสาว
- jao-sao — Bride; a woman on her wedding day
- งดงาม
- ngot-ngam — Beautiful, elegant, gorgeous in appearance
- ยอม
- yom — To yield, agree, or consent to something
- ยก
- yok — To raise, lift up, or give away
- มือ
- mue — Hand; the human hand or arm hand
- แก่
- kae — To, for; also means old or aged
- เพราะ
- phro — Because, since; causal conjunction
- สังเกต
- sang-ket — To observe, notice, or pay attention to
- เห็น
- hen — To see, perceive visually
- บ่อย
- boi — Often, frequently, many times
- ครั้ง
- khrang — Time, instance; counter for occurrences
- วัน
- wan — Day; a unit of time (24 hours)
- สมบูรณ์
- som-bun — Complete, perfect, wholesome, in full
- เท่า
- thao — Equal to, as much as, same amount
- กับ
- kap — With, and; connecting two nouns together
- พร
- phon — Blessing, boon, divine gift or favor
- ถูก
- thuk — To be correct; also passive voice marker
- ปฏิเสธ
- pa-ti-set — To refuse, deny, or reject something
- เริ่ม
- roem — To begin, start an action or process
- สูญเสีย
- sun-sia — To lose something valuable; suffer a loss
- คุณค่า
- khun-kha — Value, worth, significance of something
- สายตา
- sai-ta — Eyesight, gaze, or one's line of vision
- บ้าง
- bang — Some, somewhat; softening particle in Thai
- หวัง
- wang — To hope or expect something to happen
- ถือ
- thue — To hold, carry; consider or regard as
- ครอบครัว
- khrop-khrua — Family; a group of related people living together
- ถอน
- thon — To withdraw, pull out, or retract
- อ้างสิทธิ์
- ang-sit — To claim a right or assert entitlement
- โปรดปราน
- prot-pran — To favor, prefer, or bestow special affection
- เช่นนี้
- chen-ni — Like this, in this manner, such as this
- โดย
- doi — By, by means of; indicates method or agent
- เกรงใจ
- kreng-jai — Considerate, hesitant to impose on others
- คุณ
- khun — You; polite title equivalent to Mr./Ms.
- ใช้
- chai — To use, employ, or utilize something
- อำนาจ
- am-nat — Power, authority, influence over others
- แทรกแซง
- saek-saeng — To interfere, intervene in someone's affairs
- นาม
- nam — Name; also a noun in grammar
- เกรง
- kreng — To fear, be apprehensive or in awe of
- ประพฤติ
- pra-phruet — To behave, conduct oneself in a manner
- น่า
- na — Worth, deserving; precedes adjectives for worthiness
- ตำหนิ
- tam-ni — To blame, criticize, or find fault with
- รับ
- rap — To receive, accept, or take something
- จาก
- jak — From, away from; origin or source marker
- ปาก
- pak — Mouth; the oral opening of the face
- แทนที่
- thaen-thi — Instead of, in place of something else
- เอง
- eng — Oneself, personally; reflexive or emphatic particle
- แต่
- tae — But, however; adversative conjunction
- ล้วน
- luan — All, entirely, wholly without exception
- เกิด
- koet — To occur, happen; also to be born
- ผิดพลาด
- phit-phlat — To make a mistake, err, be wrong
- เจตนา
- jet-ta-na — Intention, purpose, deliberate aim
- ดี
- dee — Good, fine, positive in quality
- เรื่องราว
- rueang-rao — Story, account, narrative of events
- ทั้งหมด
- thang-mot — All, entire, the whole of something
- แน่นอน
- nae-non — Certain, definite, of course, surely
- จุดประสงค์
- jut-pra-song — Purpose, goal, objective, intended aim
- คือ
- khue — Is, means; equative verb linking two nouns
- เพื่อน
- phuen — Friend, companion, close acquaintance
- ร่วม
- ruam — Together, joint, shared, collaborative
- ชีวิต
- chi-wit — Life, existence, one's living experience
- น่ารัก
- na-rak — Cute, adorable, lovable in appearance or manner
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun indicating self
- คำนึง
- kham-nueng — To think carefully about, consider, reflect on
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until, up to
- ประโยชน์
- pra-yot — Benefit, advantage, use or utility
- กิริยา
- ki-ri-ya — Manners, behavior, demeanor; also a verb in grammar
- มารยาท
- man-ra-yat — Etiquette, good manners, polite conduct
- อย่างใด
- yang-dai — In any way, in whatever manner
- โอกาส
- o-kat — Opportunity, chance, occasion to do something
- ขอโทษ
- kho-thot — Sorry, excuse me; an apology expression
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →