Pride and Prejudice — Page 3
Jane recollected herself soon; and putting the letter away, tried to join, with her usual cheerfulness, in the general conversation: but Elizabeth felt an anxiety on the subject which drew off her attention even from Wickham; and no sooner had he and his companion taken leave, than a glance from Jane invited her to follow her upstairs.
เจนสติกลับมาได้ในไม่ช้า แล้วเก็บจดหมายไว้ พยายามร่วมสนทนากับคนอื่นด้วยอารมณ์ดีตามปกติ แต่เอลิซาเบธรู้สึกกังวลในเรื่องนั้นจนความสนใจของเธอแม้แต่ต่อวิคแฮมก็ดึงออกไป และเพียงแค่เขากับเพื่อนร่วมทางลาจากไป สายตาของเจนก็เชิญชวนให้เธอตามขึ้นไปชั้นบน
When they had gained their own room, Jane, taking out her letter, said, "This is from Caroline Bingley: what it contains has surprised me a good deal.
เมื่อทั้งสองไปถึงห้องของตนเอง เจนหยิบจดหมายออกมาแล้วกล่าวว่า "นี่เป็นจดหมายจากแคโรไลน์ บิงลีย์ เนื้อหาในนั้นทำให้ฉันประหลาดใจมากทีเดียว
The whole party have left Netherfield by this time, and are on their way to town; and without any intention of coming back again.
คณะทั้งหมดได้ออกจากเนเธอร์ฟิลด์ไปแล้วตอนนี้ และกำลังเดินทางไปยังเมือง โดยไม่มีความตั้งใจจะกลับมาอีก
You shall hear what she says."
เธอจะได้ฟังว่าเธอพูดอะไร"
She then read the first sentence aloud, which comprised the information of their having just resolved to follow their brother to town directly, and of their meaning to dine that day in Grosvenor Street, where Mr. Hurst had a house.
จากนั้นเธออ่านประโยคแรกออกเสียงดัง ซึ่งประกอบด้วยข้อมูลว่าพวกเขาเพิ่งตัดสินใจติดตามพี่ชายไปยังเมืองโดยตรง และพวกเขาตั้งใจจะรับประทานอาหารค่ำวันนั้นที่ถนนโกรสเวเนอร์ ที่ซึ่งคุณเฮิร์สต์มีบ้านอยู่
The next was in these words:--"'I do not pretend to regret anything I shall leave in Hertfordshire except your society, my dearest friend; but we will hope, at some future period, to enjoy many returns of that delightful intercourse we have known, and in the meanwhile may lessen the pain of separation by a very frequent and most unreserved correspondence.
ประโยคถัดไปมีใจความว่า "ฉันไม่แกล้งทำเป็นว่าเสียใจกับสิ่งใดที่ฉันจะทิ้งไว้ในเฮิร์ตฟอร์ดเชียร์ ยกเว้นการคบหากับเธอ เพื่อนรักที่สุดของฉัน แต่เราจะหวังว่าในอนาคตข้างหน้า จะได้กลับมาสัมผัสความสุขจากการพบปะที่แสนรื่นรมย์เช่นที่เราเคยรู้จัก และในระหว่างนั้นก็อาจบรรเทาความเจ็บปวดจากการพลัดพรากด้วยการติดต่อสื่อสารกันบ่อยครั้งและเปิดเผยที่สุด
I depend on you for that.
ฉันฝากความหวังไว้กับเธอในเรื่องนั้น
Vocabulary
- สติ
- sa-ti — mindfulness, consciousness, mental composure
- กลับมา
- glàp maa — to return, come back to a place
- ได้
- dâi — can, able to; indicates past or possibility
- ใน
- nai — in, inside, within a place or time
- ไม่ช้า
- mâi cháa — soon, before long, in a short time
- แล้ว
- láew — already; then, indicating completion of action
- เก็บ
- gèp — to collect, keep, store, or put away
- จดหมาย
- jòt-mǎai — letter, written correspondence sent to someone
- ไว้
- wái — to keep, place, or retain for later
- พยายาม
- pá-yaa-yaam — to try, attempt, make an effort
- ร่วม
- rûam — to join, participate together with others
- สนทนา
- sǒn-tá-naa — to converse, have a conversation with someone
- กับ
- gàp — with, together with; and (joining nouns)
- คน
- kon — person, people, human being
- อื่น
- èun — other, another, different from this one
- ด้วย
- dûay — also, too; with, by means of
- อารมณ์ดี
- aa-rom dii — in a good mood, cheerful, feeling pleasant
- ตาม
- taam — to follow; according to, as usual
- ปกติ
- pòk-gà-tì — normal, usual, ordinary, as per routine
- แต่
- tàe — but, however, yet; indicating contrast
- รู้สึก
- rúu-sèuk — to feel, sense, experience an emotion
- กังวล
- gang-won — to worry, be anxious or concerned about something
- เรื่อง
- rêuang — matter, story, topic, subject, issue
- นั้น
- nán — that, those; referring to something mentioned
- จน
- jon — until, to the point that; poor (adj)
- ความสนใจ
- kwaam-sǒn-jai — interest, attention, curiosity toward something
- ของ
- kǎawng — of, belonging to; possessive particle
- เธอ
- ter — she, her; informal second person 'you'
- แม้แต่
- máe-tàe — even, not even; emphasizing an extreme case
- ต่อ
- tòo — toward, per, against; to continue, connect
- ก็
- gôo — also, then, even so; discourse particle
- ดึง
- deung — to pull, draw, attract toward oneself
- ออก
- òok — out, outside; to exit, emerge from
- ไป
- bpai — to go; away, indicating movement from speaker
- และ
- láe — and, as well as; connecting words or clauses
- เพียงแค่
- piang-kâe — only, just, merely, nothing more than
- เขา
- kǎo — he, she, him, her; third person pronoun
- เพื่อน
- pêuan — friend, companion, close acquaintance
- ร่วมทาง
- rûam-taang — traveling companion, fellow traveler on journey
- ลา
- laa — to take leave, say goodbye, bid farewell
- จาก
- jàak — from, away from, departing a place
- สายตา
- sǎai-taa — eyesight, gaze, line of vision
- เชิญชวน
- cher-chuan — to invite, entice, encourage someone to do
- ให้
- hâi — to give; for, so that, causing someone
- ขึ้น
- kêun — up, upward; to increase, go up
- ชั้น
- chán — floor, level, story of a building
- บน
- bon — on, on top of, above a surface
- เมื่อ
- mêua — when, at the time that something happened
- ทั้งสอง
- táng-sǎawng — both, the two of them together
- ถึง
- tèung — to reach, arrive at; until, to
- ห้อง
- hông — room, chamber in a building
- ตนเอง
- ton-eeng — oneself, themselves; reflexive pronoun
- หยิบ
- yìp — to pick up, grab with fingers
- มา
- maa — to come; toward the speaker
- กล่าว
- glàao — to say, state, mention formally
- ว่า
- wâa — that; introducing reported speech or clause
- นี่
- nîi — this, here; referring to nearby thing
- เป็น
- bpen — to be, is, am, are; to become
- เนื้อหา
- néua-hǎa — content, substance, main body of text
- ทำให้
- tam-hâi — to make, cause, render something a state
- ฉัน
- chǎn — I, me; first person pronoun for women
- ประหลาดใจ
- bprà-làat-jai — to be surprised, astonished, amazed
- มาก
- mâak — very, much, a lot, greatly
- ทีเดียว
- tii-diao — quite, indeed, very much so; emphatic
- คณะ
- ká-ná — group, party, committee, faculty of people
- ทั้งหมด
- táng-mòt — all, entirely, the whole of something
- ตอนนี้
- toon-níi — now, at this moment, currently
- กำลัง
- gam-lang — currently doing; strength, power, force
- เดินทาง
- dern-taang — to travel, journey, go on a trip
- ยัง
- yang — still, yet; also, toward a destination
- เมือง
- meuang — city, town, country, municipality
- โดย
- dooi — by, via, by means of, through
- ไม่มี
- mâi mii — there is no, does not have, without
- ความตั้งใจ
- kwaam-tâng-jai — intention, determination, purpose, resolve
- จะ
- jà — will, going to; future tense marker
- อีก
- ìik — again, more, another, additionally
- ฟัง
- fang — to listen, hear something attentively
- พูด
- pûut — to speak, talk, say words aloud
- อะไร
- à-rai — what, anything, something; question word
- จากนั้น
- jàak-nán — after that, then, subsequently, following that
- อ่าน
- àan — to read written text or letters
- ประโยค
- bprà-yòok — sentence, clause, grammatical unit of words
- แรก
- râek — first, initial, earliest in order
- ออกเสียง
- òok-sǐang — to pronounce, sound out words aloud
- ดัง
- dang — loud, loudly; famous, well-known
- ซึ่ง
- sêung — which, that; relative pronoun connecting clauses
- ประกอบด้วย
- bprà-gòop-dûay — to consist of, be composed of parts
- ข้อมูล
- kôo-muun — information, data, facts about something
- พวกเขา
- pûak-kǎo — they, them; third person plural pronoun
- เพิ่ง
- pêng — just, just recently, have just done
- ตัดสินใจ
- tàt-sǐn-jai — to decide, make a decision, resolve
- ติดตาม
- tìt-taam — to follow, track, keep up with someone
- พี่ชาย
- pîi-chaai — older brother, elder male sibling
- โดยตรง
- dooi-trong — directly, straight, without intermediary
- ตั้งใจ
- tâng-jai — to intend, be determined, pay attention
- รับประทาน
- ráp-bprà-taan — to eat, dine; polite form of eating
- อาหารค่ำ
- aa-hǎan-kâm — dinner, evening meal, supper
- วันนั้น
- wan-nán — that day, on that particular day
- ที่
- tîi — at, in, place; relative pronoun
- ถนน
- tà-nǒn — road, street, public thoroughfare
- ที่ซึ่ง
- tîi-sêung — where, at which place; relative clause
- คุณ
- kun — you; polite title Mr./Mrs./Ms.
- มี
- mii — to have, there is/are, possess
- บ้าน
- bâan — house, home, residence, dwelling
- อยู่
- yùu — to be, live, stay, reside at location
- ถัดไป
- tàt-bpai — next, following, adjacent, the one after
- ใจความ
- jai-kwaam — main point, gist, key message of text
- ไม่
- mâi — not, no; negation particle in Thai
- แกล้ง
- glâeng — to pretend, feign; to tease or bully
- ทำเป็น
- tam-bpen — to pretend, act as if, feign
- เสียใจ
- sǐa-jai — to be sad, sorry, regretful about something
- สิ่งใด
- sìng-dai — anything, whatever, any particular thing
- ทิ้ง
- tíng — to abandon, throw away, leave behind
- ยกเว้น
- yók-wén — except, unless, excluding something from group
- การคบหา
- gaan-kóp-hǎa — acquaintance, association, social interaction with others
- รัก
- rák — to love, be fond of, cherish someone
- ที่สุด
- tîi-sùt — most, the most; superlative degree marker
- เรา
- rao — we, us, I (informal); first person pronoun
- หวัง
- wǎng — to hope, wish, expect a good outcome
- อนาคต
- à-naa-kót — future, time ahead, what is yet to come
- ข้างหน้า
- kâang-nâa — ahead, in front, the future lying ahead
- สัมผัส
- sǎm-pàt — to touch, feel, sense; contact with something
- ความสุข
- kwaam-sùk — happiness, joy, contentment, well-being
- การพบปะ
- gaan-póp-bpà — meeting, encounter, getting together with people
- แสน
- sǎen — extremely, very; one hundred thousand
- รื่นรมย์
- rêun-rom — pleasant, delightful, enjoyable, cheerful atmosphere
- เช่น
- chên — such as, for example, like
- เคย
- koei — used to, ever have, once experienced
- รู้จัก
- rúu-jàk — to know, be acquainted with a person
- ระหว่าง
- rá-wàang — between, among, during a period of time
- อาจ
- àat — might, may, perhaps, possibly will happen
- บรรเทา
- ban-tao — to relieve, alleviate, ease pain or suffering
- ความเจ็บปวด
- kwaam-jèp-bpùat — pain, suffering, ache, physical or emotional hurt
- การพลัดพราก
- gaan-plát-pràak — separation, parting, being apart from loved ones
- การติดต่อสื่อสาร
- gaan-tìt-tòo-sèua-sǎan — communication, correspondence, staying in contact
- กัน
- gan — each other, together, mutually, one another
- บ่อยครั้ง
- bòi-kráng — often, frequently, many times, regularly
- เปิดเผย
- bpèrt-pǒei — to reveal, disclose, expose, be open about
- ฝาก
- fàak — to entrust, deposit, leave in someone's care
- ความหวัง
- kwaam-wǎng — hope, expectation, something wished for
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →