Pride and Prejudice — Page 4
'" To these high-flown expressions Elizabeth listened with all the insensibility of distrust; and though the suddenness of their removal surprised her, she saw nothing in it really to lament: it was not to be supposed that their absence from Netherfield would prevent Mr. Bingley's being there; and as to the loss of their society, she was persuaded that Jane must soon cease to regard it in the enjoyment of his.
เอลิซาเบธรับฟังถ้อยคำโอ้อวดเหล่านั้นด้วยความไม่ไว้วางใจอย่างสิ้นเชิง และแม้ว่าการจากไปอย่างกะทันหันของพวกเขาจะทำให้เธอแปลกใจ แต่เธอก็ไม่เห็นว่ามีอะไรที่ควรเสียใจ เพราะไม่อาจสันนิษฐานได้ว่าการที่พวกเขาไม่อยู่ที่เนเธอร์ฟิลด์จะขัดขวางมิสเตอร์บิงลีย์จากการอยู่ที่นั่น และในส่วนของการสูญเสียการคบหาสมาคมกับพวกเขานั้น เธอเชื่อมั่นว่าเจนคงจะหยุดใส่ใจเรื่องนั้นได้ในไม่ช้า เมื่อได้รับความสุขจากการคบหากับเขา
"It is unlucky," said she, after a short pause, "that you should not be able to see your friends before they leave the country.
"มันช่างโชคร้ายเสียจริง" เธอกล่าวหลังจากหยุดชั่วครู่ "ที่คุณไม่สามารถพบเพื่อนของคุณก่อนที่พวกเขาจะออกจากแถบนี้"
But may we not hope that the period of future happiness, to which Miss Bingley looks forward, may arrive earlier than she is aware, and that the delightful intercourse you have known as friends will be renewed with yet greater satisfaction as sisters?
แต่เราจะหวังไม่ได้หรือว่าช่วงเวลาแห่งความสุขในอนาคต ซึ่งมิสบิงลีย์ตั้งตารออยู่นั้น อาจมาถึงเร็วกว่าที่เธอคาดไว้ และการสมาคมอันน่าพึงพอใจที่คุณมีในฐานะเพื่อนกันจะได้รับการฟื้นฟูขึ้นใหม่ด้วยความพึงพอใจที่ยิ่งกว่าในฐานะพี่น้องกัน
Mr. Bingley will not be detained in London by them."
มิสเตอร์บิงลีย์จะไม่ถูกดึงตัวให้ต้องอยู่ในลอนดอนเพราะพวกเขา"
"Caroline decidedly says that none of the party will return into Hertfordshire this winter.
"แคโรไลน์กล่าวอย่างเด็ดขาดว่าไม่มีใครในคณะจะกลับมาเฮิร์ตฟอร์ดเชียร์ในฤดูหนาวนี้
I will read it to you.
ฉันจะอ่านให้คุณฟัง
"'When my brother left us yesterday, he imagined that the business which took him to London might be concluded in three or four days; but as we are certain it cannot be so, and at the same time convinced that when Charles gets to town he will be in no hurry to leave it again, we have determined on following him thither, that he may not be obliged to spend his vacant hours in a comfortless hotel.
"'เมื่อพี่ชายของฉันจากพวกเราไปเมื่อวานนี้ เขาคิดว่าธุระที่พาเขาไปลอนดอนน่าจะเสร็จสิ้นภายในสามหรือสี่วัน แต่เนื่องจากเราแน่ใจว่าคงเป็นเช่นนั้นไม่ได้ และในขณะเดียวกันก็เชื่อมั่นว่าเมื่อชาร์ลส์ไปถึงในเมืองแล้วเขาจะไม่รีบร้อนที่จะจากมาอีก เราจึงตัดสินใจติดตามเขาไปที่นั่น เพื่อที่เขาจะได้ไม่ต้องใช้เวลาว่างในโรงแรมที่ไม่สะดวกสบาย
Vocabulary
- รับฟัง
- ráp fang — To listen to, to receive and consider someone's words
- ถ้อยคำ
- thôi kham — Words, speech, language used in expression
- โอ้อวด
- ôo àuat — To boast, to show off, to brag
- เหล่านั้น
- lào nán — Those, referring to previously mentioned things or people
- ด้วย
- dûai — Also, too, with, by means of
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
- ไม่
- mâi — No, not; negation particle in Thai
- ไว้วางใจ
- wái waang jai — To trust, to have confidence in someone
- อย่าง
- yàang — In a manner of, kind, type, way
- สิ้นเชิง
- sîn choeng — Completely, entirely, thoroughly, totally
- และ
- láe — And, conjunction connecting words or clauses
- แม้ว่า
- máe wâa — Even though, although, despite the fact that
- การ
- gaan — Prefix nominalizing verbs into abstract action nouns
- จากไป
- jàak bpai — To leave, to depart, to go away
- กะทันหัน
- ga-than-hǎn — Suddenly, abruptly, without prior warning
- ของ
- khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
- พวกเขา
- phûak khǎo — They, them; third person plural pronoun
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- ทำให้
- tham hâi — To cause, to make something happen
- เธอ
- thooe — She, her; also used as 'you' informally
- แปลกใจ
- plàek jai — Surprised, astonished, taken aback
- แต่
- dtàe — But, however; conjunction showing contrast
- ก็
- gâaw — Also, then, well; soft connective particle
- เห็น
- hěn — To see, to notice, to perceive visually
- ว่า
- wâa — That, to say; subordinating or quotative particle
- มี
- mii — To have, there is, to exist
- อะไร
- a-rai — What, anything, something; question word
- ที่
- thîi — At, which, that; relative or locative particle
- ควร
- khuuan — Should, ought to; expressing obligation or advice
- เสียใจ
- sǐia jai — To feel sad, sorry, regretful, disappointed
- เพราะ
- phráw — Because, since; causal conjunction
- อาจ
- àat — May, might, possibly; expressing possibility
- สันนิษฐาน
- sǎn-ní-thǎan — To assume, to presume, to make a supposition
- ได้ว่า
- dâi wâa — Can assume that, able to say that
- อยู่
- yùu — To be at, to stay, to reside somewhere
- ขัดขวาง
- khàt khwǎang — To obstruct, to hinder, to prevent someone
- จาก
- jàak — From, away from; indicating origin or separation
- นั่น
- nân — That, that one; demonstrative pronoun (medium distance)
- ใน
- nai — In, inside, within; preposition of location
- ส่วน
- sùan — Part, portion, section; as for (discourse marker)
- สูญเสีย
- sǔun sǐia — To lose, to suffer loss of something valuable
- คบหา
- khóp hǎa — To associate with, to befriend, to socialize
- สมาคม
- sà-maa-khom — Association, society, group; social companionship
- กับ
- gàp — With, and, together with; preposition of accompaniment
- นั้น
- nán — That, those; demonstrative adjective or particle
- เชื่อมั่น
- chûua mân — To be confident, to believe firmly in something
- คง
- khong — Probably, likely, still; expresses likelihood or continuity
- หยุด
- yùt — To stop, to cease, to halt an action
- ใส่ใจ
- sài jai — To pay attention to, to care about something
- เรื่องนั้น
- rûuang nán — That matter, that issue, that particular topic
- ได้
- dâi — Can, able to; also marks past tense
- ไม่ช้า
- mâi cháa — Soon, before long, not much later
- เมื่อ
- mûua — When, at the time that; temporal conjunction
- ได้รับ
- dâi ráp — To receive, to obtain, to get something
- ความสุข
- khwaam sùk — Happiness, joy, contentment, well-being
- เขา
- khǎo — He, him, she, her; third person singular pronoun
- มัน
- man — It; third person pronoun for non-human referents
- ช่าง
- châang — How (exclamatory), what a; intensifying exclamation
- โชคร้าย
- chôok ráai — Unfortunate, unlucky, having bad luck
- เสียจริง
- sǐia jing — Truly a pity, really such a shame
- กล่าว
- glàao — To say, to speak, to remark formally
- หลังจาก
- lǎng jàak — After, following; temporal conjunction indicating sequence
- ชั่วครู่
- chûua khrûu — For a moment, briefly, a short while
- คุณ
- khun — You (polite); also title of respect (Mr./Ms.)
- สามารถ
- sǎa-mâat — Can, to be able to, capable of doing
- พบ
- phóp — To meet, to find, to encounter someone
- เพื่อน
- phûuan — Friend, companion, buddy
- ก่อน
- gàawn — Before, first, prior to something
- ออกจาก
- àawk jàak — To leave from, to exit, to depart from
- แถบ
- thàaep — Area, vicinity, region, neighborhood
- นี้
- níi — This, these; demonstrative adjective (near speaker)
- เรา
- rao — We, us; first person plural or informal singular
- หวัง
- wǎng — To hope, to wish for something desired
- ไม่ได้
- mâi dâi — Cannot, did not, unable to; strong negation
- หรือ
- rǔue — Or, whether; question particle in yes/no questions
- ช่วงเวลา
- chûuang wee-laa — Period of time, span, interval of time
- แห่ง
- hàeng — Of, at; classifier or particle for locations
- อนาคต
- a-naa-khót — Future, the time yet to come
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun for clauses
- ตั้งตา
- dtâng dtaa — To eagerly anticipate, to look forward to
- รอ
- raaw — To wait, to await someone or something
- มาถึง
- maa thǔeng — To arrive, to reach a place or person
- เร็วกว่า
- reo gwàa — Faster than, sooner than expected
- คาดไว้
- khâat wái — To have anticipated, to have expected beforehand
- อัน
- an — One (classifier); a general purpose Thai classifier
- น่า
- nâa — Worth, worthy of, deserving; makes adjectives from verbs
- พึงพอใจ
- phueng phaaw jai — Satisfying, pleasing, contentment-inducing
- ฐานะ
- thǎa-ná — Status, position, social standing, capacity
- กัน
- gan — Together, each other; reciprocal or group particle
- ฟื้นฟู
- fûuen fuu — To restore, to revive, to rehabilitate something
- ขึ้นใหม่
- khûen mài — Anew, again, to rise or start over
- ยิ่งกว่า
- yîng gwàa — More than, even more so than before
- พี่น้อง
- phîi náawng — Siblings, brothers and sisters collectively
- ถูก
- thùuk — To be, passive marker; also cheap/correct
- ดึงตัว
- dueng dtua — To pull away, to draw someone away from somewhere
- ให้
- hâi — To give, to allow, to cause; causative marker
- ต้อง
- dtâawng — Must, have to, need to; expresses necessity
- เด็ดขาด
- dèt khàat — Absolutely, decisively, without exception, firmly
- ไม่มี
- mâi mii — There is none, to not have, to lack
- ใคร
- khrai — Who, someone, anyone; interrogative pronoun
- คณะ
- khá-ná — Group, party, team, faculty; collective noun
- กลับมา
- glàp maa — To return, to come back to a place
- ฤดูหนาว
- rúe-duu nǎao — Winter season, the cold season
- ฉัน
- chǎn — I, me; first person pronoun (informal, female)
- อ่าน
- àan — To read, to read aloud or silently
- ฟัง
- fang — To listen, to hear attentively
- พี่ชาย
- phîi chaai — Older brother
- พวกเรา
- phûak rao — We, us; emphatic first person plural pronoun
- ไป
- bpai — To go, to leave; directional particle away from speaker
- เมื่อวานนี้
- mûua waan níi — Yesterday, the day before today
- คิดว่า
- khít wâa — To think that, to believe, to suppose
- ธุระ
- thú-rá — Business, errand, personal matter to attend to
- พา
- phaa — To take along, to lead, to bring someone
- น่าจะ
- nâa jà — Should probably, likely to, it seems it will
- เสร็จสิ้น
- sèt sîn — To be completed, finished, concluded
- ภายใน
- phaai nai — Within, inside, in a specified time period
- สาม
- sǎam — Three; the number 3
- สี่
- sìi — Four; the number 4
- วัน
- wan — Day; a unit of time
- เนื่องจาก
- nûuang jàak — Because of, due to, as a result of
- แน่ใจ
- nâe jai — To be certain, sure, confident about something
- เป็น
- bpen — To be, to become; linking verb in Thai
- เช่นนั้น
- chên nán — Like that, in that way, such as that
- ขณะ
- khà-ná — At the moment, while, at the time of
- เดียวกัน
- diao gan — The same, identical, at the same time together
- ไปถึง
- bpai thǔeng — To reach, to arrive at a destination
- เมือง
- mueang — City, town, country, urban area
- แล้ว
- láaeo — Already, then, after that; completion marker
- รีบร้อน
- rîip ráawn — In a hurry, rushing, hastily, urgently
- ที่จะ
- thîi jà — That will, in order to; infinitive marker
- จากมา
- jàak maa — To have come from, departing from a place
- อีก
- ìik — Again, more, another, additionally
- จึง
- jueng — Therefore, so, thus; consequential conjunction
- ตัดสินใจ
- dtàt-sǐn-jai — To decide, to make a decision
- ติดตาม
- dtìt dtaam — To follow, to track, to keep up with
- ไปยัง
- bpai yang — To go to, heading toward a place
- ที่นั่น
- thîi nân — There, at that place, over there
- เพื่อที่
- phûua thîi — So that, in order that; purpose conjunction
- ไม่ต้อง
- mâi dtâawng — Don't have to, no need to, unnecessary
- ใช้
- chái — To use, to utilize, to employ something
- เวลาว่าง
- wee-laa wâang — Free time, leisure time, spare time
- โรงแรม
- roong-raaem — Hotel, lodging establishment for guests
- สะดวกสบาย
- sà-dùak sà-baai — Comfortable, convenient, easy and pleasant
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →