← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 5

English → Thai CHAPTER XXI. Level 8/10

Many of my acquaintance are already there for the winter: I wish I could hear that you, my dearest friend, had any intention of making one in the crowd, but of that I despair.

คนรู้จักของฉันหลายคนไปอยู่ที่นั่นเพื่อฤดูหนาวแล้ว ฉันอยากได้ยินว่าเธอ เพื่อนรักของฉัน มีความตั้งใจจะไปร่วมในฝูงชนนั้นบ้าง แต่ฉันก็หมดหวังในเรื่องนั้น

I sincerely hope your Christmas in Hertfordshire may abound in the gaieties which that season generally brings, and that your beaux will be so numerous as to prevent your feeling the loss of the three of whom we shall deprive you.'

ฉันหวังอย่างจริงใจว่าคริสต์มาสของเธอในเฮิร์ตฟอร์ดเชียร์จะเต็มไปด้วยความสนุกสนานที่ฤดูกาลนั้นมักนำมาให้ และขอให้ชายหนุ่มของเธอมีมากมายจนเธอไม่รู้สึกเสียดายการสูญเสียชายสามคนที่เราจะพรากไปจากเธอ

But you do not know all. I will read you the passage which particularly hurts me.

แต่เธอไม่รู้ทั้งหมด ฉันจะอ่านข้อความที่ทำให้ฉันเจ็บปวดเป็นพิเศษให้เธอฟัง

I will have no reserves from you.

ฉันจะไม่ปิดบังอะไรจากเธอ

'Mr. Darcy is impatient to see his sister; and to confess the truth, we are scarcely less eager to meet her again.

'มิสเตอร์ดาร์ซีใจร้อนอยากพบน้องสาวของเขา และพูดตามความจริง พวกเราก็แทบจะไม่ได้กระตือรือร้นน้อยกว่าที่จะพบเธออีกครั้ง

I really do not think Georgiana Darcy has her equal for beauty, elegance, and accomplishments;

ฉันคิดจริงๆ ว่าจอร์เจียนา ดาร์ซีไม่มีใครเทียบเท่าในด้านความงาม ความสง่างาม และความสามารถ

and the affection she inspires in Louisa and myself is heightened into something still more interesting from the hope we dare to entertain of her being hereafter our sister.

และความรักใคร่ที่เธอสร้างให้เกิดในหลุยซาและตัวฉันเองนั้นได้รับการยกระดับให้น่าสนใจยิ่งขึ้นจากความหวังที่เราเกรงจะคิดว่าเธอจะกลายเป็นน้องสาวของเราในอนาคต

I do not know whether I ever before mentioned to you my feelings on this subject, but I will not leave the country without confiding them, and I trust you will not esteem them unreasonable.

ฉันไม่รู้ว่าฉันเคยพูดถึงความรู้สึกของฉันในเรื่องนี้กับเธอมาก่อนหรือไม่ แต่ฉันจะไม่ออกจากประเทศโดยไม่บอกความรู้สึกเหล่านั้น และฉันเชื่อว่าเธอจะไม่คิดว่ามันไม่สมเหตุสมผล

Vocabulary

คน
khon — Person or people, a human being
รู้จัก
ruu jak — To know or be acquainted with someone
ของ
khɔɔng — Of; belonging to; possessive particle
ฉัน
chan — I or me; first-person pronoun (informal)
หลาย
laai — Many, several, numerous
ไป
pai — To go; move away from speaker
อยู่
yuu — To be located; to stay or live somewhere
ที่
thîi — At, place, location; relative pronoun
นั่น
nân — That; referring to something at a distance
เพื่อ
phʉ̂a — In order to; for the purpose of
ฤดู
rʉ́duu — Season of the year
หนาว
naao — Cold weather or temperature
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; indicates completed action
อยาก
yàak — To want or desire something strongly
ได้ยิน
dâi yin — To hear a sound or information
ว่า
wâa — That; to say; quotation or clause marker
เธอ
thəə — She, her, or you (informal feminine)
เพื่อน
phʉ̂an — Friend, companion, pal
รัก
rák — To love; affection or love
มี
mii — To have; there is or there are
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; condition or state
ตั้งใจ
tâng jai — To intend; to concentrate or be determined
จะ
jà — Will; future tense marker
ร่วม
rûam — To join together; to participate with others
ใน
nai — In, inside, within
ฝูงชน
fùung chon — A crowd of people gathered together
นั้น
nán — That; refers to something previously mentioned
บ้าง
bâang — Some; somewhat; used for vague quantity
แต่
tɛ̀ɛ — But; however; a contrasting conjunction
ก็
kɔ̂ɔ — Also; then; used for emphasis or connection
หมด
mòt — All gone; finished; completely used up
หวัง
wǎng — To hope or expect something to happen
เรื่อง
rʉ̂ang — Story, matter, topic, subject
อย่าง
yàang — Way, manner, kind, type of something
จริงใจ
jing jai — Sincere, genuine, honest in feelings
เต็ม
tem — Full, complete, filled to capacity
ด้วย
dûay — With; also; by means of
สนุกสนาน
sanùk sanaan — Fun, enjoyable, entertaining and lively
ฤดูกาล
rʉ́duu kaan — Season; a particular time of year
มัก
mák — Often, usually, tend to do something
นำ
nam — To lead, bring, or carry along
มา
maa — To come; movement toward the speaker
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker
และ
lɛ́ — And; connecting words or clauses
ขอให้
khɔ̌ɔ hâi — May it be; wishing something for someone
ชาย
chaai — Male person; man or boy
หนุ่ม
nùm — Young man; youthful in age
มากมาย
mâak maai — Plenty, abundant, a great deal of
จน
jon — Until; poor; to the point that
ไม่
mâi — Not; negation particle for present tense
รู้สึก
rúu sʉ̀k — To feel; to sense an emotion or sensation
เสียดาย
sǐa daai — To regret; to feel sorry about a loss
การ
kaan — Action noun prefix; act or process of
สูญเสีย
suun sǐia — To lose something; to suffer a loss
สาม
sǎam — Three, the number 3
เรา
rao — We, us, or I (informal first person)
พราก
phrâak — To separate or take away from someone
จาก
jàak — From; away from; departing a place
รู้
rúu — To know; to be aware of something
ทั้งหมด
tháng mòt — All of it; everything; the whole amount
อ่าน
àan — To read text or written material
ข้อความ
khɔ̂ɔ khwaam — Message, text, written statement or note
ทำให้
tham hâi — To cause; to make something happen
เจ็บปวด
jèp pùat — To hurt; to feel pain physically or emotionally
เป็น
pen — To be; to exist as something
พิเศษ
phísèet — Special, extraordinary, exceptional
ฟัง
fang — To listen to sound or speech
ปิดบัง
pìt bang — To hide, conceal, or cover something up
อะไร
arai — What; anything; used in questions
ใจร้อน
jai rɔ́ɔn — Impatient, hot-tempered, easily irritated
พบ
phóp — To meet or encounter someone
น้องสาว
nɔ́ɔng saao — Younger sister
เขา
khao — He, she, him, her, they (third person)
พูด
phûut — To speak or talk
ตาม
taam — To follow; according to; along with
จริง
jing — True, real, genuine, actually
พวกเรา
phûak rao — We, us; our group of people
แทบ
thɛ̂ɛp — Almost, nearly, barely; used with negatives
ได้
dâi — To get; can; indicates past or ability
กระตือรือร้น
kratʉʉ rʉʉ rón — Enthusiastic, eager, energetic, motivated
น้อย
nɔ́ɔi — Little, few, a small amount
กว่า
kwàa — More than; comparative particle
อีก
ìik — Another, more, again, additionally
ครั้ง
khráng — Time, instance, occurrence of an event
คิด
khít — To think, consider, or believe something
จริงๆ
jing jing — Really, truly, absolutely, for real
ใคร
khrai — Who; anyone; used in questions about people
เทียบเท่า
thîap thâo — Equivalent to; equal in value or level
ด้าน
dâan — Side, aspect, dimension of something
งาม
ngaam — Beautiful, lovely, attractive in appearance
สง่างาม
sà ngàa ngaam — Elegant, graceful, dignified in manner
สามารถ
sǎa mâat — To be able to; capable of doing something
รักใคร่
rák khâi — To be fond of; to feel affection toward
สร้าง
sâang — To build, create, or establish something
เกิด
kəət — To be born; to occur or happen
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals
เอง
eeng — Self; oneself; by one's own means
ได้รับ
dâi ráp — To receive or obtain something
ยกระดับ
yók rá dàp — To elevate or upgrade a level or status
น่าสนใจ
nâa sǒn jai — Interesting, fascinating, worth paying attention to
ยิ่งขึ้น
yîng khʉ̂n — Even more; increasingly; to a greater degree
เกรง
kreeng — To fear or be cautious; to feel apprehensive
กลาย
klaai — To become; to turn into something else
อนาคต
anaa khót — Future; time yet to come
เคย
khəəi — Ever; used to; indicates past experience
ถึง
thʉ̌ng — To reach; until; about; concerning
นี้
níi — This; referring to something nearby
กับ
kàp — With; and; together with someone
ก่อน
kɔ̀ɔn — Before; first; prior to something
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; question particle at end of sentence
ออก
ɔ̀ɔk — Out, to exit, to come out of
ประเทศ
prà thêet — Country, nation, state
โดย
dooi — By; by means of; through an agent
บอก
bɔ̀ɔk — To tell, inform, or say to someone
เหล่า
lào — Those; a group of; plural marker
เชื่อ
chʉ̂a — To believe or trust something or someone
มัน
man — It; that thing; informal third-person pronoun
สมเหตุสมผล
sǒm hèet sǒm phǒn — Reasonable, logical, makes sense
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →