← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 2

English → Thai CHAPTER XXII. Level 8/10

He was anxious to avoid the notice of his cousins, from a conviction that, if they saw him depart, they could not fail to conjecture his design, and he was not willing to have the attempt known till its success could be known likewise; for, though feeling almost secure, and with reason, for Charlotte had been tolerably encouraging, he was comparatively diffident since the adventure of Wednesday.

เขากังวลที่จะหลีกเลี่ยงการสังเกตเห็นของบรรดาญาติ ด้วยความเชื่อมั่นว่าหากพวกเขาเห็นเขาจากไป พวกเขาย่อมเดาออกถึงความตั้งใจของเขาได้ไม่ยาก และเขาไม่ต้องการให้รู้เรื่องความพยายามนี้จนกว่าจะรู้ผลด้วยเช่นกัน เพราะแม้จะรู้สึกมั่นใจเกือบสนิทและด้วยเหตุผลอันสมควร เนื่องจากชาร์ล็อตต์ได้ให้กำลังใจเขาพอสมควร แต่เขาก็ยังค่อนข้างขาดความมั่นใจนับตั้งแต่เหตุการณ์ในวันพุธ

His reception, however, was of the most flattering kind.

อย่างไรก็ตาม การต้อนรับที่เขาได้รับนั้นเป็นสิ่งที่น่าพอใจอย่างยิ่ง

Miss Lucas perceived him from an upper window as he walked towards the house, and instantly set out to meet him accidentally in the lane.

มิสลูคัสมองเห็นเขาจากหน้าต่างชั้นบนขณะที่เขาเดินมุ่งหน้ามายังบ้าน และรีบออกไปทันทีเพื่อบังเอิญพบเขาในทางเดิน

But little had she dared to hope that so much love and eloquence awaited her there.

แต่เธอแทบไม่กล้าหวังว่าความรักและความไพเราะถ้อยคำอันมากมายเช่นนั้นจะรอเธออยู่ที่นั่น

In as short a time as Mr. Collins's long speeches would allow, everything was settled between them to the satisfaction of both; and as they entered the house, he earnestly entreated her to name the day that was to make him the happiest of men; and though such a solicitation must be waived for the present, the lady felt no inclination to trifle with his happiness.

ในเวลาอันสั้นพอที่คำพูดยืดยาวของมิสเตอร์คอลลินส์จะอนุญาต ทุกสิ่งก็ได้รับการตกลงกันระหว่างทั้งสองเป็นที่พึงพอใจของทั้งคู่ และเมื่อพวกเขาก้าวเข้าไปในบ้าน เขาได้อ้อนวอนเธออย่างจริงจังให้บอกวันที่จะทำให้เขาเป็นชายที่มีความสุขที่สุด และแม้คำขอเช่นนั้นต้องถูกเลื่อนออกไปก่อนในตอนนี้ แต่สตรีผู้นั้นก็ไม่รู้สึกอยากเล่นตัวกับความสุขของเขา

The stupidity with which he was favoured by nature must guard his courtship from any charm that could make a woman wish for its continuance; and Miss Lucas, who accepted him solely from the pure and disinterested desire of an establishment, cared not how soon that establishment were gained.

ความโง่เขลาที่ธรรมชาติประทานให้เขานั้นย่อมปกป้องการเกี้ยวพาราสีของเขาจากเสน่ห์ใดๆ ที่อาจทำให้ผู้หญิงอยากให้มันดำเนินต่อไป และมิสลูคัสซึ่งยอมรับเขาเพียงเพราะความปรารถนาอันบริสุทธิ์และไม่เห็นแก่ตัวที่จะมีบ้านมีเรือน ก็ไม่ได้ใส่ใจว่าจะได้บ้านมีเรือนนั้นเร็วแค่ไหน

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
กังวล
kang-won — To worry or feel anxious about something
ที่จะ
thî ja — That will; used before a verb to indicate future
หลีกเลี่ยง
lîik-lîiang — To avoid or evade something intentionally
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
สังเกตเห็น
sǎng-gèet hěn — To notice or observe something carefully
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
บรรดา
ban-daa — All of; referring to a group collectively
ญาติ
yâat — Relative or family member by blood or marriage
ด้วย
dûuay — Also; with; by means of
ความเชื่อมั่น
khwaam-chûua-mân — Confidence; firm belief in something or someone
ว่า
wâa — That; used to introduce a reported clause
หาก
hàak — If; in the event that (formal conditional)
พวกเขา
phûuak-khao — They; referring to a group of people
เห็น
hěn — To see or perceive visually
จากไป
jàak pai — To leave or go away from a place
ย่อม
yâawm — Naturally would; inevitably (formal particle)
เดา
dao — To guess or speculate without certainty
ออก
àawk — Out; to exit; away from a place
ถึง
thǔeng — To reach; until; about; regarding
ความตั้งใจ
khwaam-tâng-jai — Intention; determination; purpose behind an action
ได้
dâi — Can; able to; to get or obtain
ไม่ยาก
mâi yâak — Not difficult; easy to do or understand
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
ไม่ต้องการ
mâi tâawng-kaan — To not want or not need something
ให้
hâi — To give; to allow; causative particle
รู้
rúu — To know; to be aware of something
เรื่อง
rûueang — Story; matter; topic; affair; issue
ความพยายาม
khwaam-pha-yaa-yaam — Effort; attempt; trying hard to achieve something
นี้
níi — This; referring to something nearby or just mentioned
จนกว่า
jon-gwàa — Until; up to the point when something happens
จะ
ja — Will; going to (future tense marker)
ผล
phǒn — Result; outcome; fruit of an action
เช่นกัน
chên gan — Likewise; also; the same as well
เพราะ
phráw — Because; due to the reason that
แม้
máe — Even though; although; even if
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
มั่นใจ
mân-jai — Confident; certain; sure about something
เกือบ
gùueap — Almost; nearly; not quite reaching a point
สนิท
sà-nìt — Close; intimate; having a tight bond
เหตุผล
hèet-phǒn — Reason; rationale; logical justification for something
อันสมควร
an sǒm-khuuan — Appropriate; fitting; as deserved or warranted
เนื่องจาก
nûueang-jàak — Due to; because of; owing to a cause
ให้กำลังใจ
hâi-gam-lang-jai — To encourage; to give moral support to someone
พอสมควร
phaaw sǒm-khuuan — Fairly; reasonably; to a moderate extent
แต่
tàe — But; however; yet (contrasting conjunction)
ก็
gâaw — Also; then; still (discourse filler particle)
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing state or action
ค่อนข้าง
khâwn-khâang — Rather; quite; fairly (degree adverb)
ขาด
khàat — To lack; to be missing; to cut or break
ความมั่นใจ
khwaam-mân-jai — Self-confidence; certainty; assurance in oneself
นับตั้งแต่
náp-tâng-tàe — Since; starting from a particular point in time
เหตุการณ์
hèet-kaan — Event; incident; occurrence that took place
ใน
nai — In; inside; within a place or time
วันพุธ
wan-phút — Wednesday; the fourth day of the week
อย่างไรก็ตาม
yàang-rai-gâaw-taam — However; nevertheless; regardless of the situation
การต้อนรับ
kaan-tâawn-ráp — Reception; welcome; act of receiving guests
ที่
thîi — At; which; that; place (relative particle)
ได้รับ
dâi-ráp — To receive; to obtain; to be given something
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned
เป็น
pen — To be; to become; to have a condition
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; an abstract or concrete item
น่าพอใจ
nâa-phaaw-jai — Pleasing; satisfying; giving a pleasant feeling
อย่างยิ่ง
yàang-yîng — Extremely; very much; to a great degree
มองเห็น
maawng-hěn — To be able to see; to catch sight of
จาก
jàak — From; away from; originating at a point
หน้าต่าง
nâa-tàang — Window; an opening in a wall with glass
ชั้นบน
chán-bon — Upper floor; upstairs level of a building
ขณะที่
khà-nà-thîi — While; at the moment that; during the time
เดิน
dooen — To walk; to move on foot
มุ่งหน้า
mûng-nâa — To head toward; to make one's way to
มายัง
maa-yang — Coming to; toward; in the direction of
บ้าน
bâan — House; home; one's place of residence
รีบ
rîip — To hurry; to rush; to do quickly
ออกไป
àawk-pai — To go out; to exit and proceed away
ทันที
than-thii — Immediately; right away; without any delay
เพื่อ
phûuea — In order to; for the purpose of something
บังเอิญ
bang-ooen — By chance; accidentally; coincidentally happening
พบ
phóp — To meet; to find; to encounter someone
ทางเดิน
thaang-dooen — Walkway; path; passage for walking through
เธอ
thooe — She; her; you (informal, often feminine)
แทบ
tháep — Almost; barely; hardly (near-limit adverb)
ไม่
mâi — No; not (negation particle for present actions)
กล้า
glâa — To dare; to be brave enough to act
หวัง
wǎng — To hope; to wish for a desired outcome
ความรัก
khwaam-rák — Love; deep affection for another person
ความไพเราะ
khwaam-phai-ráw — Pleasantness; melodiousness; beauty of sound or words
ถ้อยคำ
thâawy-kham — Words; speech; the language used in communication
อัน
an — Item classifier; which; that (relative pronoun)
มากมาย
mâak-maai — Numerous; plentiful; a great deal of something
เช่นนั้น
chên-nán — Like that; such; in that manner
รอ
raaw — To wait; to stay until something happens
อยู่
yùu — To be; to stay; to live; continuous aspect marker
ที่นั่น
thîi-nân — There; at that place; over there
เวลา
wee-laa — Time; a period or point in time
อันสั้น
an-sân — Short; brief; not lasting a long time
พอ
phaaw — Enough; sufficient; just right
คำพูด
kham-phûut — Speech; spoken words; verbal expression
ยืดยาว
yûuet-yaao — Long-winded; lengthy; drawn out in duration
อนุญาต
a-nú-yâat — To permit; to allow; to give official permission
ทุกสิ่ง
thúk-sìng — Everything; all things without exception
ตกลงกัน
tok-long-gan — To agree with each other; to reach an agreement
ระหว่าง
rá-wàang — Between; among; during a period of time
ทั้งสอง
tháng-sǎawng — Both; the two together; each of the pair
พึงพอใจ
phueng-phaaw-jai — To be satisfied; to feel contentment or pleasure
ทั้งคู่
tháng-khûu — Both of them; the two together as a pair
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something occurred
ก้าวเข้า
gâao-khâo — To step into; to enter by stepping forward
ไป
pai — To go; away; directional particle forward
อ้อนวอน
âawn-waawn — To plead; to beg earnestly and emotionally
อย่างจริงจัง
yàang-jing-jang — Seriously; earnestly; in a sincere and firm manner
บอก
bàawk — To tell; to inform; to say to someone
วัน
wan — Day; a period of twenty-four hours
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make someone feel or do something
ชาย
chaai — Man; male person; the male gender
มีความสุข
mii-khwaam-sùk — To be happy; to have happiness or contentment
ที่สุด
thîi-sùt — Most; superlative marker; to the greatest degree
คำขอ
kham-khǎaw — Request; a formal or informal ask for something
ต้อง
tâawng — Must; have to; need to do something
ถูก
thùuk — To be; passive marker; correct; cheap
เลื่อน
lûuean — To postpone; to delay; to move to later time
ก่อน
gàawn — Before; first; prior to another event
ตอนนี้
taawn-níi — Now; at this moment; currently
สตรี
sà-trii — Woman; female (formal or literary term)
ผู้นั้น
phûu-nán — That person; the one referred to earlier
ไม่รู้สึก
mâi-rúu-sùek — To not feel; to lack a particular emotion
อยาก
yàak — To want; to desire; to wish to do something
เล่นตัว
lên-tuua — To play hard to get; to act coy deliberately
กับ
gàp — With; and; to (connecting or pairing particle)
ความสุข
khwaam-sùk — Happiness; joy; a state of contentment
ความโง่เขลา
khwaam-ngôo-khǎo — Foolishness; stupidity; lack of wisdom or sense
ธรรมชาติ
tham-ma-châat — Nature; the natural world; innate character
ประทาน
prà-thaan — To bestow; to grant (formal/royal giving verb)
ปกป้อง
pòk-pâawng — To protect; to defend; to guard from harm
การเกี้ยวพาราสี
kaan-gîiao-phaa-raa-sii — Courtship; the act of wooing a romantic partner
เสน่ห์
sà-nèh — Charm; attractiveness; magnetic appeal of a person
ใดๆ
dai-dai — Any; whatsoever; of any kind at all
อาจ
àat — May; might; possibly (modal of possibility)
ผู้หญิง
phûu-yǐng — Woman; female person; a lady
มัน
man — It; that thing; third person (informal/things)
ดำเนิน
dam-nooen — To proceed; to conduct; to carry on forward
ต่อไป
tàaw-pai — To continue; onward; further from this point
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun in formal Thai
ยอมรับ
yaawm-ráp — To accept; to admit; to acknowledge something
เพียง
phiiang — Only; merely; just a small amount
ความปรารถนา
khwaam-prààt-thà-nǎa — Desire; wish; a deep longing for something
บริสุทธิ์
baaw-rí-sùt — Pure; innocent; clean and untainted
ไม่เห็นแก่ตัว
mâi-hěn-gàe-tuua — Unselfish; altruistic; not putting oneself first
มี
mii — To have; there is/are; to possess something
บ้านมีเรือน
bâan-mii-ruuean — Household; having a home and family establishment
ไม่ได้
mâi-dâi — Did not; cannot; negates past or ability
ใส่ใจ
sài-jai — To care about; to pay attention; to mind
เร็ว
réo — Fast; quick; soon; with speed
แค่ไหน
khâe-nǎi — How much; to what extent; how far
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →