← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 3

English → Thai CHAPTER XXII. Level 8/10

Sir William and Lady Lucas were speedily applied to for their consent;

เซอร์วิลเลียมและเลดี้ลูคัสได้รับการทาบทามเพื่อขอความยินยอมอย่างรวดเร็ว

and it was bestowed with a most joyful alacrity.

และความยินยอมนั้นก็ได้รับการมอบให้ด้วยความยินดีอย่างเต็มเปี่ยม

Mr. Collins's present circumstances made it a most eligible match for their daughter, to whom they could give little fortune;

สถานการณ์ปัจจุบันของมิสเตอร์คอลลินส์ทำให้การแต่งงานครั้งนี้เป็นคู่ที่เหมาะสมที่สุดสำหรับลูกสาวของพวกเขา ซึ่งพวกเขาไม่สามารถมอบทรัพย์สมบัติให้ได้มากนัก

and his prospects of future wealth were exceedingly fair.

และอนาคตด้านความมั่งคั่งของเขานั้นก็ดูสดใสอย่างยิ่ง

Lady Lucas began directly to calculate, with more interest than the matter had ever

เลดี้ลูคัสเริ่มคำนวณทันที ด้วยความสนใจมากกว่าที่เรื่องนี้เคย

[Illustration: "So much love and eloquence" [_Copyright 1894 by George Allen._]]

[ภาพประกอบ: "ความรักและวาทศิลป์อันล้นเหลือ" [_ลิขสิทธิ์ ค.ศ. 1894 โดย จอร์จ อัลเลน_]]

excited before, how many years longer Mr. Bennet was likely to live;

กระตุ้นมาก่อน ว่ามิสเตอร์เบนเน็ตน่าจะมีชีวิตอยู่ได้อีกกี่ปี

and Sir William gave it as his decided opinion, that whenever Mr. Collins should be in possession of the Longbourn estate, it would be highly expedient that both he and his wife should make their appearance at St. James's.

และเซอร์วิลเลียมแสดงความเห็นอย่างแน่วแน่ว่า เมื่อใดที่มิสเตอร์คอลลินส์ได้ครอบครองที่ดินลองบอร์น ก็จะเป็นการสมควรอย่างยิ่งที่ทั้งเขาและภรรยาควรจะไปปรากฏตัว ณ เซนต์เจมส์

The whole family in short were properly overjoyed on the occasion.

โดยรวมแล้วทั้งครอบครัวต่างพากันยินดีปรีดาในโอกาสนี้อย่างเหมาะสม

The younger girls formed hopes of _coming out_ a year or two sooner than they might otherwise have done;

เหล่าสาวน้อยต่างมีความหวังว่าจะได้ _เปิดตัวในสังคม_ เร็วขึ้นหนึ่งหรือสองปีกว่าที่ควรจะเป็น

and the boys were relieved from their apprehension of Charlotte's dying an old maid.

และบรรดาหนุ่มๆ ก็รู้สึกโล่งใจที่ไม่ต้องกังวลว่าชาร์ล็อตต์จะต้องตายไปในฐานะสาวแก่

Charlotte herself was tolerably composed.

ชาร์ล็อตต์เองนั้นมีความสงบพอสมควร

She had gained her point, and had time to consider of it.

เธอได้บรรลุเป้าหมายของตนแล้ว และมีเวลาได้ไตร่ตรองถึงมัน

Her reflections were in general satisfactory.

การไตร่ตรองของเธอโดยทั่วไปแล้วเป็นที่พอใจ

Mr. Collins, to be sure, was neither sensible nor agreeable: his society was irksome, and his attachment to her must be imaginary.

มิสเตอร์คอลลินส์นั้น แน่นอนว่าไม่ได้เป็นคนมีเหตุผลและก็ไม่ได้น่าคบหาด้วย การอยู่ร่วมกับเขานั้นน่าเบื่อหน่าย และความรักใคร่ที่เขามีต่อเธอก็คงเป็นเพียงจินตนาการ

But still he would be her husband.

แต่กระนั้นเขาก็จะเป็นสามีของเธอ

Vocabulary

และ
lae — Conjunction meaning 'and'
ได้รับ
dâi ráp — To receive or obtain something
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ทาบทาม
thaap thaam — To approach someone with a proposal or request
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of
ขอ
khǎo — To ask for or request something
ความ
khwaam — Nominalizing prefix forming abstract nouns
ยินยอม
yin yoom — To consent or agree to something
อย่าง
yàang — In a manner; used to describe how something is done
รวดเร็ว
rûat reo — Quickly; at a fast speed
นั้น
nán — That; used as a demonstrative pronoun or adjective
ก็
gâo — Then; also; used as a connective particle
มอบ
mâawp — To give or hand over something to someone
ให้
hâi — To give; to allow; for (beneficiary marker)
ด้วย
dûai — With; also; by means of
ยินดี
yin dii — Willingly; gladly; pleased to do something
เต็ม
tem — Full; completely filled
เปี่ยม
pîam — Brimming; overflowing with something
สถานการณ์
sà-thǎan-gaan — Situation; current set of circumstances
ปัจจุบัน
pàt-jù-ban — Present; current; nowadays
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
ทำให้
tham hâi — To cause or make something happen
แต่งงาน
dtàeng ngaan — To get married; to wed someone
ครั้ง
khráng — Time; occurrence; classifier for events
นี้
níi — This; used as a near demonstrative
เป็น
pen — To be; to become; to exist as
คู่
khûu — Couple; pair; partner
ที่
thîi — That; which; relative clause marker
เหมาะสม
màw sǒm — Suitable; appropriate; fitting for a purpose
ที่สุด
thîi sùt — Most; superlative marker in Thai
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a specific person or purpose
ลูกสาว
lûuk sǎao — Daughter; female child of a parent
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; third person plural pronoun
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connector
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to; can; capable of doing
ทรัพย์สมบัติ
sáp sǒm-bàt — Wealth; property; material possessions
ได้
dâi — Can; to get; past tense or ability marker
มาก
mâak — Much; many; a lot
นัก
nák — Very; intensifier used after adjectives
อนาคต
à-naa-khót — Future; time yet to come
ด้าน
dâan — Side; aspect; dimension of something
มั่งคั่ง
mâng khâng — Wealthy; prosperous; financially well-off
เขา
khǎo — He; she; him; her; third person pronoun
ดู
duu — To look; to appear; to seem
สดใส
sòt sǎi — Bright; cheerful; radiant in appearance
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
เริ่ม
rôem — To start; to begin doing something
คำนวณ
kham-nuan — To calculate; to compute numbers or figures
ทันที
than thii — Immediately; right away; without delay
สนใจ
sǒn jai — To be interested in something
กว่า
gwàa — More than; comparative particle in Thai
เรื่อง
rûeang — Matter; story; topic; subject of discussion
เคย
khoei — Used to; to have ever done something before
ภาพประกอบ
phâap prà-gàawp — Illustration; accompanying picture or image
ความรัก
khwaam rák — Love; romantic affection between people
วาทศิลป์
wâat-thá-sǐn — Rhetoric; art of persuasive speech
อัน
an — Classifier for small or general objects
ล้นเหลือ
lón lǔea — Overflowing; more than enough; abundant
ลิขสิทธิ์
lík-khà-sìt — Copyright; legal intellectual property right
ค.ศ.
khaw saw — AD; Anno Domini; Christian era year notation
โดย
dooi — By; through; indicating agent or means
กระตุ้น
grà-dtûn — To stimulate; to urge or motivate someone
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ก่อน
gàwn — Before; first; earlier in time
ว่า
wâa — That; to say; complementizer in Thai
น่า
nâa — Likely; should; used before adjectives for likelihood
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
มี
mii — To have; to exist; there is
ชีวิต
chii-wít — Life; existence; one's living condition
อยู่
yùu — To stay; to be at; ongoing aspect marker
อีก
ìik — More; another; additionally; still
กี่
gìi — How many; interrogative for quantity
ปี
pii — Year; annual period of time
แสดง
sà-daeng — To show; to display; to perform
เห็น
hěn — To see; to notice; to perceive visually
แน่วแน่
nâeo nâe — Determined; firmly resolved; unwavering in purpose
เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
ใด
dai — Any; which; interrogative or relative word
ครอบครอง
khrâawp khraawng — To possess; to own or occupy something
ที่ดิน
thîi din — Land; plot of ground; real estate property
สมควร
sǒm khuan — Appropriate; deserving; ought to be done
ทั้ง
tháng — Both; all; entire group included
ภรรยา
phan-rá-yaa — Wife; a man's female spouse
ควร
khuan — Should; ought to; advisable to do
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ปรากฏตัว
praa-gòt dtua — To appear; to show oneself publicly
na — At; formal preposition indicating location
รวม
ruam — Total; combined; altogether; to include
แล้ว
láeo — Already; then; completion aspect marker
ครอบครัว
khrâawp khrua — Family; household unit of related people
ต่าง
dtàang — Various; different; each individually
พากัน
phaa gan — Together; all doing something at the same time
ปรีดา
prii-daa — Joy; delight; feeling of great happiness
ใน
nai — In; inside; within a place or time
โอกาส
oo-gàat — Opportunity; occasion; chance to do something
เหล่า
làao — Those; the group of; plural marker for nouns
สาวน้อย
sǎao nói — Young girl; young woman; lass
หวัง
wǎng — To hope; to wish for a desired outcome
_เปิดตัว
_pôet dtua — To debut; to launch or introduce oneself publicly
สังคม_
sǎng-khom_ — Society; social community or group
เร็ว
reo — Fast; quick; soon
ขึ้น
khûen — Up; to rise; directional particle upward
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1
หรือ
rǔue — Or; question particle at end of sentence
สอง
sǎawng — Two; the number 2
บรรดา
ban-daa — All those; the various; a group of people
หนุ่มๆ
nùm nùm — Young men; guys; fellows
รู้สึก
rúu sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
โล่งใจ
lôong jai — Relieved; feeling free of worry or burden
ต้อง
dtâwng — Must; have to; obligated to do something
กังวล
gang-won — Worried; anxious; feeling concern about something
ตาย
taai — To die; to end life; death
ฐานะ
thǎa-ná — Status; social or financial standing
สาวแก่
sǎao gàe — Old maid; unmarried older woman; spinster
เอง
eeng — Oneself; by oneself; emphatic self-reference
สงบ
sà-ngòp — Calm; peaceful; quiet and undisturbed
พอ
phaw — Enough; sufficient; just right
เธอ
thooe — She; her; you (informal, for females)
บรรลุ
ban-lú — To achieve; to attain a goal or objective
เป้าหมาย
pâo mǎai — Goal; target; aim or objective
ตน
ton — Oneself; self; reflexive pronoun
เวลา
wee-laa — Time; period; moment in time
ไตร่ตรอง
trài traawng — To deliberate; to think carefully and reflectively
ถึง
thǔeng — To reach; until; about; regarding
มัน
man — It; that thing; third person for objects
ทั่วไป
thûa pai — General; common; in general terms
พอใจ
phaw jai — Satisfied; content; pleased with a result
แน่นอน
nâe naawn — Certainly; of course; definitely true
คน
khon — Person; people; classifier for humans
เหตุผล
hèet phǒn — Reason; rationale; logical justification
คบหา
khóp hǎa — To associate with; to spend time with someone
ร่วม
rûam — Together; jointly; in common with others
กับ
gàp — With; and; together with someone
เบื่อหน่าย
bùea nàai — Bored; fed up; tired of something
รักใคร่
rák khrâi — To be fond of; to feel affection for someone
ต่อ
dtàaw — To; toward; per; against; continuing
คง
khong — Probably; likely; presumably will happen
เพียง
phiang — Only; merely; just; nothing more than
จินตนาการ
jin-dtà-naa-gaan — Imagination; creative mental visualization
แต่
dtàe — But; however; yet; contrast conjunction
กระนั้น
grà-nán — Nevertheless; even so; despite that
สามี
sǎa-mii — Husband; a woman's male spouse
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →