← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 8

English → Thai CHAPTER XXII. Level 8/10

Charlotte did not stay much longer; and Elizabeth was then left to reflect on what she had heard.

ชาร์ลอตต์ไม่ได้อยู่นานนักหลังจากนั้น และเอลิซาเบธก็ถูกทิ้งให้ครุ่นคิดกับสิ่งที่เธอได้ยินมา

It was a long time before she became at all reconciled to the idea of so unsuitable a match.

เวลาผ่านไปนานมากกว่าที่เธอจะยอมรับกับความคิดเรื่องคู่แต่งงานที่ไม่เหมาะสมเช่นนี้ได้

The strangeness of Mr. Collins's making two offers of marriage within three days was nothing in comparison of his being now accepted.

ความแปลกประหลาดที่มิสเตอร์คอลลินส์ขอแต่งงานถึงสองครั้งภายในสามวันนั้น ยังไม่มีนัยสำคัญเทียบกับการที่เขาได้รับการตอบรับในครั้งนี้

She had always felt that Charlotte's opinion of matrimony was not exactly like her own; but she could not have supposed it possible that, when called into action, she would have sacrificed every better feeling to worldly advantage.

เธอรู้สึกมาตลอดว่าทัศนะของชาร์ลอตต์เกี่ยวกับการแต่งงานนั้นไม่เหมือนกับของเธอทีเดียวนัก แต่เธอก็ไม่อาจนึกว่าจะเป็นไปได้ว่า เมื่อถึงเวลาลงมือจริง ชาร์ลอตต์จะยอมสละความรู้สึกที่ดีงามทุกอย่างเพื่อประโยชน์ทางโลก

Charlotte, the wife of Mr. Collins, was a most humiliating picture!

ชาร์ลอตต์ในฐานะภรรยาของมิสเตอร์คอลลินส์นั้นเป็นภาพที่น่าอับอายยิ่งนัก

And to the pang of a friend disgracing herself, and sunk in her esteem, was added the distressing conviction that it was impossible for that friend to be tolerably happy in the lot she had chosen.

และนอกจากความเจ็บปวดจากการที่เพื่อนสร้างความเสื่อมเสียให้ตนเองและตกต่ำลงในสายตาของเธอแล้ว ยังมีความเชื่อที่ทรมานใจเพิ่มเติมอีกว่า เป็นไปไม่ได้เลยที่เพื่อนคนนั้นจะมีความสุขพอทนได้กับชีวิตที่เธอได้เลือก

"Protested he must be entirely mistaken."

"ยืนยันว่าเขาต้องเข้าใจผิดอย่างสิ้นเชิง"

Vocabulary

ไม่ได้
mâi dâai — Did not; used to negate past actions.
อยู่
yùu — To be located; to stay or remain somewhere.
นาน
naan — For a long time; a lengthy duration.
นัก
nák — Very; intensifier meaning 'quite' or 'too much'.
หลังจาก
lǎng jàak — After; following a particular event or time.
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something mentioned.
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses.
ก็
gôr — Also; then; particle indicating consequence or addition.
ถูก
thùuk — To be subjected to; passive marker in Thai.
ทิ้ง
thíng — To abandon; to leave something or someone behind.
ให้
hâi — To give; to allow; causative or purposive particle.
ครุ่นคิด
khrûn khít — To brood; to think deeply and repeatedly about something.
กับ
gàp — With; together with; connecting people or things.
สิ่งที่
sìng thîi — That which; the thing that was mentioned.
เธอ
thooe — She; her; second or third person pronoun (female).
ได้ยิน
dâai yin — To hear; to perceive sound with one's ears.
มา
maa — To come; directional particle indicating movement toward speaker.
เวลา
wee-laa — Time; a period or point in time.
ผ่านไป
phàan pai — To pass by; time or events moving forward.
มาก
mâak — Much; many; a large degree or quantity.
กว่า
gwàa — More than; comparative particle for comparisons.
ที่
thîi — That; which; relative pronoun or place marker.
จะ
jà — Will; future tense marker indicating intention or prediction.
ยอมรับ
yoom ráp — To accept; to acknowledge or admit something.
ความคิด
khwaam khít — Thought; idea; a mental concept or opinion.
เรื่อง
rûuang — Matter; story; topic being discussed or referred to.
คู่แต่งงาน
khûu tàeng ngaan — Marriage partner; spouse; one's wedded companion.
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs/adjectives.
เหมาะสม
mòr som — Appropriate; suitable; fitting for a situation.
เช่นนี้
chên níi — Like this; of this kind or nature.
ได้
dâai — Can; to be able to; past tense marker.
ความ
khwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives/verbs.
แปลกประหลาด
plàek prà-làat — Strange; bizarre; very odd or unusual in character.
ขอแต่งงาน
khǒr tàeng ngaan — To propose marriage; to ask someone to marry.
ถึง
thǔeng — To reach; until; as far as a point.
สอง
sǒong — Two; the number 2.
ครั้ง
khráng — Time; occasion; classifier for repeated events.
ภายใน
phaai nai — Within; inside a specified period or space.
สาม
sǎam — Three; the number 3.
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time.
ยัง
yang — Still; yet; also used to indicate ongoing state.
มี
mii — To have; there is/are; to possess something.
นัยสำคัญ
nai sǎm-khan — Significance; important implication or meaningful weight.
เทียบ
thîap — To compare; to measure against something else.
การที่
gaan thîi — The fact that; nominalizer for clauses or actions.
เขา
khǎo — He; she; they; third person pronoun.
ได้รับ
dâai ráp — To receive; to obtain something given or offered.
การตอบรับ
gaan tòp ráp — Response; acceptance; the act of receiving an answer.
ใน
nai — In; inside; within a place or context.
ครั้งนี้
khráng níi — This time; on this particular occasion.
รู้สึก
rúu sùek — To feel; to sense an emotion or sensation.
ตลอด
tà-lòot — Throughout; all along; the entire duration.
ว่า
wâa — That; complementizer introducing a quoted or reported clause.
ทัศนะ
thát-sà-ná — View; opinion; perspective on a particular subject.
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle.
เกี่ยวกับ
gìao gàp — About; regarding; concerning a topic or subject.
การแต่งงาน
gaan tàeng ngaan — Marriage; the institution or act of getting married.
เหมือน
mǔuan — Similar to; like; resembling something else.
ทีเดียว
thii diao — Exactly; indeed; used for strong affirmation or emphasis.
แต่
tàe — But; however; conjunction showing contrast.
อาจ
àat — Might; may; expressing possibility or uncertainty.
นึก
nûek — To think; to recall; to imagine something mentally.
เป็นไปได้
pen pai dâai — Possible; able to happen or be achieved.
เมื่อ
mûua — When; at the time that something occurred.
ถึงเวลา
thǔeng wee-laa — When the time comes; at the right moment.
ลงมือ
long muue — To take action; to begin doing something concretely.
จริง
jing — True; real; actually the case.
ยอม
yoom — To yield; to consent; to give in willingly.
สละ
sà-lá — To sacrifice; to give up something valued.
ความรู้สึก
khwaam rúu sùek — Feeling; emotion; an internal emotional experience.
ดีงาม
dii ngaam — Virtuous; good and beautiful in moral character.
ทุก
thúk — Every; all; each without exception.
อย่าง
yàang — Thing; kind; type; used as classifier or manner.
เพื่อ
phûua — For; in order to; indicating purpose or goal.
ประโยชน์
prà-yòot — Benefit; usefulness; advantage gained from something.
ทางโลก
thaang lôok — Worldly; relating to material or earthly affairs.
ฐานะ
thǎa-ná — Status; position; one's social or financial standing.
ภรรยา
phan-rá-yaa — Wife; a female spouse in a marriage.
เป็น
pen — To be; to exist as; linking verb.
ภาพ
phâap — Image; picture; a visual representation or scene.
น่า
nâa — Worthy of; likely to cause a feeling.
อับอาย
àp aai — Shameful; embarrassing; causing humiliation or disgrace.
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; intensifier for comparisons.
นอกจาก
nôok jàak — Besides; apart from; in addition to something.
ความเจ็บปวด
khwaam jèp pùat — Pain; suffering; a feeling of physical or emotional hurt.
จาก
jàak — From; away from; indicating origin or separation.
เพื่อน
phûuan — Friend; a companion or close acquaintance.
สร้าง
sâang — To create; to build; to cause something to exist.
ความเสื่อมเสีย
khwaam sùuam sǐia — Disgrace; damage to one's reputation or honor.
ตนเอง
ton eeng — Oneself; referring reflexively to the same subject.
ตกต่ำ
tòk tàm — To decline; to fall low in status or value.
ลง
long — Down; downward; directional particle indicating decrease.
สายตา
sǎai taa — Eyes; gaze; one's vision or regard toward others.
แล้ว
láew — Already; then; particle indicating completion of action.
ความเชื่อ
khwaam chûua — Belief; faith; something accepted as true.
ทรมานใจ
tho-rá-maan jai — To torment the mind; to cause mental anguish.
เพิ่มเติม
phôem thoem — Additional; further; adding more to what exists.
อีก
ìik — More; again; another instance of something.
เป็นไปไม่ได้
pen pai mâi dâai — Impossible; cannot happen or be achieved.
เลย
looei — At all; so; then; intensifying or conclusive particle.
คนนั้น
khon nán — That person; referring to a previously mentioned individual.
ความสุข
khwaam sùk — Happiness; joy; a state of contentment and wellbeing.
พอ
phor — Enough; sufficient; just adequate for a purpose.
ทน
thon — To endure; to tolerate; to bear difficulty patiently.
ชีวิต
chii-wít — Life; one's existence or way of living.
เลือก
lûuak — To choose; to select from available options.
ยืนยัน
yuuen yan — To confirm; to affirm or assert with certainty.
ต้อง
tông — Must; have to; expressing obligation or necessity.
เข้าใจผิด
khâo jai phìt — To misunderstand; to have an incorrect understanding.
สิ้นเชิง
sîn choeng — Completely; entirely; absolutely without exception.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →