← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 3

English → Thai CHAPTER XXIV. Level 8/10

she can have no idea of the pain she gives me by her continual reflections on him.

เธอคงไม่รู้เลยว่าการที่เธอพูดถึงเขาอยู่ตลอดเวลานั้นทำให้ฉันเจ็บปวดเพียงใด

But I will not repine.

แต่ฉันจะไม่บ่นพึมพำ

It cannot last long.

มัน คงไม่นานหรอก

He will be forgot, and we shall all be as we were before."

เขาจะถูกลืม และพวกเราทุกคนก็จะกลับเป็นเหมือนเดิม

Elizabeth looked at her sister with incredulous solicitude, but said nothing.

เอลิซาเบธมองดูน้องสาวด้วยความห่วงใยที่ไม่อาจเชื่อได้ แต่ไม่ได้พูดอะไร

"You doubt me," cried Jane, slightly colouring; "indeed, you have no reason.

"เธอไม่เชื่อฉันใช่ไหม" เจนร้องขึ้น พร้อมกับหน้าแดงเล็กน้อย "จริงๆ แล้ว เธอไม่มีเหตุผลที่จะสงสัยเลย

He may live in my memory as the most amiable man of my acquaintance but that is all.

เขาอาจจะยังคงอยู่ในความทรงจำของฉันในฐานะชายที่น่ารักที่สุดที่ฉันเคยรู้จัก แต่นั่นก็แค่นั้น

I have nothing either to hope or fear, and nothing to reproach him with.

ฉันไม่มีอะไรต้องหวังหรือกลัว และไม่มีอะไรต้องตำหนิเขา

Thank God I have not _that_ pain.

ขอบคุณพระเจ้าที่ฉันไม่ต้องทนทุกข์ทรมานแบบนั้น

A little time, therefore--I shall certainly try to get the better----"

เพียงแค่เวลาสักนิด ฉันจะพยายามฟื้นตัวให้ได้แน่นอน

With a stronger voice she soon added, "I have this comfort immediately, that it has not been more than an error of fancy on my side, and that it has done no harm to anyone but myself."

ด้วยน้ำเสียงที่มั่นคงขึ้น เธอกล่าวเพิ่มเติมในไม่ช้าว่า "ฉันได้รับการปลอบใจในทันทีที่รู้ว่านี่ไม่ได้เป็นอะไรมากไปกว่าความเข้าใจผิดของฉันเอง และมันก็ไม่ได้ทำให้ใครเดือดร้อนนอกจากตัวฉันเอง"

"My dear Jane," exclaimed Elizabeth, "you are too good.

"เจนที่รัก" เอลิซาเบธอุทาน "เธอนั้นดีเกินไปแล้ว

Your sweetness and disinterestedness are really angelic; I do not know what to say to you.

ความหวานและความไม่เห็นแก่ตัวของเธอนั้นช่างเป็นเหมือนเทวดาจริงๆ ฉันไม่รู้จะพูดอะไรกับเธอดี

I feel as if I had never done you justice, or loved you as you deserve."

ฉันรู้สึกราวกับว่าฉันไม่เคยให้ความยุติธรรมแก่เธอเลย หรือรักเธออย่างที่เธอสมควรได้รับ"

Miss Bennet eagerly disclaimed all extraordinary merit, and threw back the praise on her sister's warm affection.

มิสเบนเน็ตปฏิเสธอย่างรวดเร็วว่าตนเองไม่ได้มีคุณงามความดีพิเศษใดๆ และโยนคำชมกลับไปให้กับความรักอันอบอุ่นของน้องสาว

"Nay," said Elizabeth, "this is not fair.

"ไม่ใช่อย่างนั้น" เอลิซาเบธกล่าว "นี่ไม่ยุติธรรมเลย

_You_ wish to think all the world respectable, and are hurt if I speak ill of anybody.

เธอต้องการมองทุกคนในโลกว่าเป็นคนน่านับถือ และรู้สึกเจ็บปวดถ้าฉันพูดไม่ดีเกี่ยวกับใคร

_I_ only want to think _you_ perfect, and you set yourself against it.

ฉันแค่ต้องการมองว่าเธอสมบูรณ์แบบ แต่เธอกลับต่อต้านความคิดนั้น

Vocabulary

เธอ
thoe — She, her, or you (informal pronoun)
คง
khong — Probably, likely, or must be
ไม่
mai — No, not; negation particle
รู้
ru — To know, to be aware of something
เลย
loei — At all, ever; emphasis or negation intensifier
ว่า
wa — That; introduces a clause or quoted speech
การ
kan — Act, action, process; nominalizing prefix
ที่
thi — At, place, that; relative pronoun or preposition
พูด
phut — To speak, to talk, to say
ถึง
thueng — To reach, about, regarding, until
เขา
khao — He, she, they (third-person pronoun)
อยู่
yu — To be, to stay, to live somewhere
ตลอด
talot — Throughout, all along, the whole time
เวลา
wela — Time, moment, period of time
นั้น
nan — That, those; demonstrative pronoun for distance
ทำ
tham — To do, to make, to perform an action
ให้
hai — To give; to cause, for, so that
ฉัน
chan — I, me (first-person pronoun, informal female)
เจ็บ
chep — To hurt, to feel pain, to ache
ปวด
puat — To ache, to have a throbbing pain
เพียง
phiang — Only, merely, just, no more than
ใด
dai — Which, any; interrogative or indefinite pronoun
แต่
tae — But, however; conjunction indicating contrast
จะ
cha — Will, going to; future tense marker
บ่น
bon — To complain, to grumble, to mutter
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
นาน
nan — Long time, for a lengthy duration
หรอก
rok — Particle softening negation or denial
ถูก
thuk — Correct, right; cheap; to be acted upon
ลืม
luem — To forget, to fail to remember
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
พวก
phuak — Group, bunch, gang; plural marker
เรา
rao — We, us, I (informal first-person pronoun)
ทุก
thuk — Every, all, each without exception
คน
khon — Person, people; classifier for humans
ก็
ko — Also, then, well; connective particle
กลับ
klap — To return, go back; reversal of state
เป็น
pen — To be, to become; linking verb
เหมือน
muean — Like, similar to, the same as
เดิม
doem — Original, former, as before, the same old
มอง
mong — To look at, to gaze, to observe
ดู
du — To look, to watch, to see
น้อง
nong — Younger sibling or younger person
สาว
sao — Young woman, girl, maiden
ด้วย
duai — Also, too, with, by means of
ความ
khwam — Abstract noun prefix expressing state or quality
ห่วง
huang — To worry about, to be concerned for
ใย
yai — Care, concern; fiber; used in ห่วงใย
อาจ
at — Maybe, might, possibly, perhaps
เชื่อ
chuea — To believe, to trust, to have faith
ได้
dai — Can, could, to get, to obtain
อะไร
arai — What, anything, something; interrogative pronoun
ใช่
chai — Yes, correct, that's right; affirmation
ไหม
mai — Question particle for yes/no questions
ร้อง
rong — To cry, to sing, to call out
ขึ้น
khuen — To rise, go up; directional particle upward
พร้อม
phrom — Ready, prepared, along with, together
กับ
kap — With, together with; and (connecting nouns)
หน้า
na — Face, front, next; page
แดง
daeng — Red; color red
เล็ก
lek — Small, little, tiny in size
น้อย
noi — Few, little, small amount
จริง
ching — True, real, genuine, indeed
(mai yamok) — Repetition mark; repeats preceding word for emphasis
แล้ว
laeo — Already, then, after that; completion marker
มี
mi — To have, to exist, there is
เหตุ
het — Cause, reason, motive, origin
ผล
phon — Result, fruit, outcome, effect
สงสัย
song-sai — To doubt, to suspect, to wonder about
ยัง
yang — Still, yet, also; continuative aspect marker
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ทรง
song — To maintain, royal form; shape, figure
จำ
cham — To remember, to memorize, to recall
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
ฐานะ
thana — Status, position, social standing, capacity
ชาย
chai — Man, male, boy
น่า
na — Worthy of, likely to; prefix for adjectives
รัก
rak — To love, to be fond of someone
สุด
sut — Most, extreme, end, utmost degree
เคย
khoei — Ever, used to, once did something before
รู้จัก
ru-chak — To know, to be acquainted with someone
นั่น
nan — That (over there); emphatic demonstrative pronoun
แค่
khae — Only, just, merely, no more than
ต้อง
tong — Must, have to, need to, required
หวัง
wang — To hope, to wish, to expect something
หรือ
rue — Or; question particle for alternative choices
กลัว
klua — To fear, to be afraid of something
ตำหนิ
tam-ni — To blame, to criticize, to reproach someone
ขอบคุณ
khop-khun — Thank you; expression of gratitude
พระเจ้า
phra-chao — God, Lord; deity or divine being
ทน
thon — To endure, to tolerate, to bear pain
ทุกข์
thuk — Suffering, sorrow, distress, misery
ทรมาน
tho-ra-man — To torment, to torture, to cause suffering
แบบ
baep — Style, type, pattern, kind, manner
สัก
sak — A little, just a bit; indefinite small amount
นิด
nit — A tiny bit, a small amount, a little
พยายาม
pha-ya-yam — To try, to attempt, to make an effort
ฟื้น
fuen — To recover, to regain consciousness, to revive
ตัว
tua — Body, self, oneself; classifier for animals
แน่นอน
nae-non — Certainly, definitely, of course, sure
น้ำ
nam — Water, liquid, fluid
เสียง
siang — Sound, voice, noise
มั่นคง
man-khong — Stable, firm, secure, steady
กล่าว
klao — To say, to state, to mention formally
เพิ่ม
phoem — To add, to increase, to augment
เติม
toem — To fill up, to add more, to top up
ช้า
cha — Slow, slowly, late in timing
ได้รับ
dai-rap — To receive, to obtain, to get something
ปลอบใจ
plop-chai — To comfort, to console, to soothe someone's feelings
ทันที
than-thi — Immediately, right away, at once
นี่
ni — This, here; near demonstrative pronoun
มาก
mak — Much, many, a lot, very
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
กว่า
kwa — More than, than, comparative particle
เข้าใจ
khao-chai — To understand, to comprehend, to grasp meaning
ผิด
phit — Wrong, incorrect, mistaken, to make an error
เอง
eng — Oneself, by oneself, naturally, itself
ใคร
khrai — Who, someone, anyone; interrogative pronoun
เดือดร้อน
dueat-ron — To be troubled, distressed, to cause problems
นอกจาก
nok-chak — Except, besides, in addition to, other than
อุทาน
u-than — To exclaim; an exclamation, interjection
ดี
di — Good, fine, well, positive quality
เกิน
koen — Excessive, too much, over a limit
หวาน
wan — Sweet in taste or manner
เห็น
hen — To see, to notice, to observe visually
แก่
kae — Old, aged; to, for (indirect object marker)
ช่าง
chang — How; skilled worker; exclamation of resignation
เทวดา
thewa-da — Angel, deity, divine heavenly being
รู้สึก
ru-suek — To feel, to sense, to perceive emotionally
ราว
rao — About, approximately, around a number
ยุติธรรม
yu-ti-tham — Fair, just, equitable, righteous
อย่าง
yang — Kind, type, way, manner, like, as
สมควร
som-khuan — Appropriate, proper, deserving, fitting
ปฏิเสธ
pati-set — To deny, to refuse, to reject something
รวดเร็ว
ruat-reo — Fast, quick, rapid, swift in action
ตน
ton — Oneself, self; formal or literary personal pronoun
คุณงาม
khun-ngam — Virtue, goodness, moral quality, good merit
พิเศษ
phi-set — Special, extraordinary, exceptional, unique
โยน
yon — To throw, to toss, to fling something
คำ
kham — Word, utterance, a unit of speech
ชม
chom — To praise, to compliment, to admire
อัน
an — Classifier for small objects; one, a, an
อบอุ่น
op-un — Warm, cozy, emotionally comforting, heartwarming
ต้องการ
tong-kan — To want, to need, to require something
โลก
lok — World, earth, universe, global
นับ
nap — To count, to number, to reckon
ถือ
thue — To hold, to regard as, to consider
ถ้า
tha — If, in case that; conditional conjunction
เกี่ยวกับ
kiao-kap — About, concerning, related to, regarding
สมบูรณ์
som-bun — Complete, perfect, full, abundant, wholesome
ต่อต้าน
to-tan — To resist, to oppose, to be against
คิด
khit — To think, to consider, to reflect upon
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →