← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 7

English → Thai CHAPTER XXIV. Level 8/10

If they believed him attached to me they would not try to part us; if he were so, they could not succeed.

ถ้าพวกเขาเชื่อว่าเขาผูกพันกับฉัน พวกเขาก็คงไม่พยายามแยกเราออกจากกัน และถ้าเขาเป็นเช่นนั้นจริง พวกเขาก็ไม่อาจสำเร็จได้

By supposing such an affection, you make everybody acting unnaturally and wrong, and me most unhappy.

ด้วยการสมมติความรักเช่นนั้น คุณทำให้ทุกคนดูเหมือนกระทำผิดธรรมชาติและผิดพลาด และทำให้ฉันเป็นทุกข์อย่างที่สุด

Do not distress me by the idea.

อย่าทำให้ฉันเป็นทุกข์ด้วยความคิดนั้นเลย

I am not ashamed of having been mistaken--or, at least, it is slight, it is nothing in comparison of what I should feel in thinking ill of him or his sisters.

ฉันไม่ได้ละอายใจที่เคยเข้าใจผิด หรืออย่างน้อยก็เป็นเรื่องเล็กน้อย ไม่มีอะไรเลยเมื่อเทียบกับสิ่งที่ฉันจะรู้สึกหากคิดร้ายต่อเขาหรือพี่สาวของเขา

Let me take it in the best light, in the light in which it may be understood.

ขอให้ฉันมองมันในแง่ดีที่สุด ในแง่ที่พอจะเข้าใจได้

Elizabeth could not oppose such a wish; and from this time Mr. Bingley's name was scarcely ever mentioned between them.

เอลิซาเบธไม่อาจคัดค้านความปรารถนาเช่นนั้นได้ และนับแต่นั้นมาชื่อของมิสเตอร์บิงลีย์แทบจะไม่ถูกกล่าวถึงระหว่างพวกเธออีกเลย

Mrs. Bennet still continued to wonder and repine at his returning no more; and though a day seldom passed in which Elizabeth did not account for it clearly, there seemed little chance of her ever considering it with less perplexity.

นางเบนเน็ตยังคงประหลาดใจและระทมใจที่เขาไม่กลับมาอีก และแม้จะแทบไม่มีวันใดที่เอลิซาเบธจะไม่อธิบายให้กระจ่างชัด ก็ดูเหมือนว่าโอกาสที่นางจะพิจารณาเรื่องนี้โดยไม่สับสนนั้นมีน้อยมาก

Her daughter endeavoured to convince her of what she did not believe herself, that his attentions to Jane had been merely the effect of a common and transient liking, which ceased when he saw her no more; but though the probability of the statement was admitted at the time, she had the same story to repeat every day.

ลูกสาวพยายามโน้มน้าวนางในสิ่งที่ตัวเองก็ไม่เชื่อ นั่นคือความสนใจของเขาที่มีต่อเจนนั้นเป็นเพียงผลของความชอบธรรมดาและชั่วคราว ซึ่งสิ้นสุดลงเมื่อเขาไม่ได้พบเธออีก แต่แม้ว่าความเป็นไปได้ของคำกล่าวนี้จะได้รับการยอมรับในขณะนั้น นางก็ยังคงเล่าเรื่องเดิมซ้ำทุกวัน

Mrs. Bennet's best comfort was, that Mr. Bingley must be down again in the summer.

ความปลอบโยนที่ดีที่สุดของนางเบนเน็ตคือ มิสเตอร์บิงลีย์จะต้องกลับมาอีกครั้งในฤดูร้อน

Mr. Bennet treated the matter differently.

มิสเตอร์เบนเน็ตมองเรื่องนี้ต่างออกไป

"So, Lizzy," said he, one day, "your sister is crossed in love, I find.

"ดังนั้น ลิซซี่" เขากล่าวในวันหนึ่ง "ฉันพบว่าพี่สาวของเธอผิดหวังในความรัก

I congratulate her.

ฉันขอแสดงความยินดีกับเธอด้วย

Vocabulary

ถ้า
thâa — If; used to introduce a conditional clause
พวกเขา
phûak khǎo — They; third-person plural pronoun
เชื่อ
chûea — To believe or trust something or someone
ว่า
wâa — That; used to introduce a reported clause
เขา
khǎo — He, she, or they; common third-person pronoun
ผูกพัน
phùuk phan — To be bonded or emotionally attached to someone
กับ
kàp — With; together with; connecting two nouns
ฉัน
chǎn — I; first-person pronoun used by female speakers
ก็
kôo — Also; then; particle indicating consequence or addition
คง
khong — Probably; likely; expressing assumption or likelihood
ไม่
mâi — No; not; general negation particle in Thai
พยายาม
phayaayaam — To try or make an effort to do something
แยก
yâek — To separate, split, or divide apart
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
ออก
òok — Out; away; directional particle indicating outward movement
จาก
jàak — From; away from; indicating origin or separation
กัน
kan — Each other; together; reciprocal particle
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
เป็น
pen — To be; to exist as; linking verb
เช่น
chên — Such as; for example; used for listing examples
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something distant
จริง
jing — True; real; genuine; actually
อาจ
àat — May; might; expressing possibility or uncertainty
สำเร็จ
sǎmrèt — To succeed; to accomplish a goal or task
ได้
dâai — Can; able to; also marks past tense
ด้วย
dûay — Also; too; with; including as well
การ
kaan — Noun-forming prefix for actions or processes
สมมติ
sǒmmót — To suppose; to assume hypothetically
ความรัก
khwaam rák — Love; the feeling of deep affection
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; also a title
ทำให้
tham hâi — To cause; to make something happen
ทุกคน
thúk khon — Everyone; every person without exception
ดู
duu — To look at; to watch; to appear or seem
เหมือน
mǔean — Like; similar to; to resemble something else
กระทำ
kratham — To act; to commit an action, often formally
ผิด
phìt — Wrong; incorrect; to make a mistake
ธรรมชาติ
thammachâat — Nature; the natural world; natural character
ผิดพลาด
phìt phlâat — To make an error; a mistake or blunder
ทุกข์
thúk — Suffering; sorrow; pain; distress
อย่าง
yàang — Kind; type; manner; in a certain way
ที่สุด
thîi sùt — Most; the most extreme degree of something
อย่า
yàa — Don't; imperative negative command particle
ความคิด
khwaam khít — Thought; idea; opinion or notion
เลย
loei — At all; ever; particle emphasizing negation or result
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; did not; expresses inability or negated past
ละอายใจ
la-aai jai — To feel ashamed; to be embarrassed about something
ที่
thîi — At; which; that; relative pronoun and place marker
เคย
khoei — Used to; ever; indicates past habitual experience
เข้าใจผิด
khâo jai phìt — To misunderstand; to get the wrong idea
หรือ
rǔue — Or; whether; used in questions and alternatives
อย่างน้อย
yàang nói — At least; at a minimum amount or degree
เรื่อง
rûeang — Story; matter; topic; subject being discussed
เล็กน้อย
lék nói — A little; slightly; a small amount
ไม่มี
mâi mii — There is none; to not have; absence of something
อะไร
arai — What; anything; used in questions and indefinite reference
เมื่อ
mûea — When; at the time that; temporal conjunction
เทียบ
thîap — To compare; to measure against something else
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; an entity
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
รู้สึก
rúu sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
หาก
hàak — If; in the event that; formal conditional word
คิด
khít — To think; to consider; to have a thought
ร้าย
ráai — Bad; evil; wicked; harmful or malicious
ต่อ
tòo — Toward; against; per; continuing; connecting particle
พี่สาว
phîi sǎao — Older sister; respectful term for elder female sibling
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
ขอ
khǒo — To request; to ask for; to beg
ให้
hâi — To give; to allow; to cause; causative marker
มอง
moong — To look; to gaze at something
มัน
man — It; that thing; informal third-person pronoun
ใน
nai — In; inside; within a place or context
แง่
ngâe — Aspect; angle; point of view or perspective
ดี
dii — Good; well; fine; positive quality
พอ
phoo — Enough; sufficient; just as; when
เข้าใจ
khâo jai — To understand; to comprehend something
คัดค้าน
khát khâan — To oppose; to object to something strongly
ความปรารถนา
khwaam prààtthàná — Desire; wish; a strong longing for something
นับแต่
náp tàe — Since; from the time of a past point
มา
maa — To come; directional particle toward the speaker
ชื่อ
chûue — Name; to be named; a person's name
แทบ
thâep — Almost; nearly; hardly; barely
ถูก
thùuk — To be correct; passive marker; cheap
กล่าวถึง
klàao thǔeng — To mention; to refer to someone or something
ระหว่าง
rawàang — Between; during; among a period or parties
พวก
phûak — Group; bunch; a collective of people or things
เธอ
thoe — She; her; informal second or third-person pronoun
อีก
ìik — More; again; another; additional
นาง
naang — Mrs.; woman; female honorific title
ยังคง
yang khong — Still; continue to; remains in a state
ประหลาดใจ
pràlàat jai — To be surprised; to feel astonished or amazed
ระทมใจ
rathom jai — To feel deeply distressed; to grieve inwardly
กลับ
klàp — To return; to go back; reversal particle
แม้
máe — Even though; although; despite; concessive conjunction
วัน
wan — Day; a single day of the week
ใด
dai — Any; which; whichever; indefinite pronoun
อธิบาย
àthibaai — To explain; to describe or clarify something
กระจ่างชัด
krajàang chát — Clearly evident; very clear and easy to understand
โอกาส
ookàat — Opportunity; chance; occasion
พิจารณา
phijaaranaa — To consider; to examine or deliberate carefully
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for nearby things
โดย
dooi — By; by means of; through an agent or method
สับสน
sàp son — Confused; mixed up; disoriented or puzzled
มี
mii — To have; there is; there are
น้อย
nói — Few; little; a small amount
มาก
mâak — Many; much; a lot; very
ลูกสาว
lûuk sǎao — Daughter; a female child of a parent
โน้มน้าว
nóom náao — To persuade; to convince someone of something
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
นั่น
nân — That; demonstrative pointing to a specific thing
คือ
khuue — Is; means; to be equivalent to something
ความสนใจ
khwaam sǒn jai — Interest; curiosity; attention toward something
เพียง
phiang — Only; merely; just; nothing more than
ผล
phǒn — Result; outcome; fruit; consequence
ความ
khwaam — Abstract noun prefix expressing state or quality
ชอบ
chôop — To like; to enjoy; to be fond of
ธรรมดา
thammadaa — Ordinary; normal; common; nothing special
ชั่วคราว
chûa khraao — Temporary; for a short time; not permanent
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
สิ้นสุด
sîn sùt — To end; to conclude; to come to a finish
ลง
long — Down; downward; directional particle going down
พบ
phóp — To meet; to find; to encounter someone
แต่
tàe — But; however; yet; contrasting conjunction
เป็นไปได้
pen pai dâai — Possible; feasible; able to happen
คำกล่าว
kham klàao — Statement; remark; something said formally
ได้รับ
dâai ráp — To receive; to obtain; to get something
ยอมรับ
yoom ráp — To accept; to admit; to acknowledge something
ขณะ
khanà — While; at the moment; during a time
เล่า
lâo — To tell; to narrate; to recount a story
เดิม
doem — Original; former; the same as before
ซ้ำ
sám — To repeat; again; doing something once more
ทุก
thúk — Every; each; all without exception
ปลอบโยน
plòop yoon — To console; to comfort someone who is upset
ต้อง
tôong — Must; have to; it is necessary to
ครั้ง
khráng — Time; occasion; an instance of something
ฤดู
rúduu — Season; one of the seasons of the year
ร้อน
rón — Hot; warm; the hot season; heat
ต่าง
tàang — Different; various; foreign; each separately
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ดังนั้น
dang nán — Therefore; so; thus; as a result
กล่าว
klàao — To say; to state; to speak formally
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single thing
ผิดหวัง
phìt wǎng — To be disappointed; to feel let down
แสดง
sadaeng — To show; to display; to perform or demonstrate
ยินดี
yindii — Glad; pleased; happy to do something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →