Pride and Prejudice — Page 1
[Illustration]
[ภาพประกอบ]
After a week spent in professions of love and schemes of felicity, Mr. Collins was called from his amiable Charlotte by the arrival of Saturday.
หลังจากสัปดาห์หนึ่งที่ใช้ไปกับการแสดงความรักและการวางแผนเพื่อความสุข คอลลินส์ก็ถูกเรียกตัวออกจากอ้อมอกของชาร์ล็อตต์ผู้น่ารักด้วยการมาถึงของวันเสาร์
The pain of separation, however, might be alleviated on his side by preparations for the reception of his bride, as he had reason to hope, that shortly after his next return into Hertfordshire, the day would be fixed that was to make him the happiest of men.
ความเจ็บปวดจากการพลัดพรากนั้น อย่างไรก็ดี อาจบรรเทาลงในส่วนของเขาได้ด้วยการเตรียมการต้อนรับเจ้าสาว เพราะเขามีเหตุผลที่จะหวังว่า ไม่นานหลังจากที่เขากลับไปยังเฮิร์ตฟอร์ดเชียร์ครั้งต่อไป วันอันเป็นมงคลที่จะทำให้เขาเป็นชายผู้มีความสุขที่สุดก็จะถูกกำหนดขึ้น
He took leave of his relations at Longbourn with as much solemnity as before; wished his fair cousins health and happiness again, and promised their father another letter of thanks.
เขากล่าวลาญาติพี่น้องที่ลองบอร์นด้วยความเคร่งขรึมไม่แพ้ครั้งก่อน อวยพรให้เหล่าลูกพี่ลูกน้องผู้งดงามมีสุขภาพดีและมีความสุขอีกครั้ง และสัญญากับบิดาของพวกเธอว่าจะส่งจดหมายขอบคุณอีกฉบับ
On the following Monday, Mrs. Bennet had the pleasure of receiving her brother and his wife, who came, as usual, to spend the Christmas at Longbourn.
ในวันจันทร์ถัดมา คุณนายเบนเน็ตมีความยินดีที่ได้ต้อนรับพี่ชายของเธอและภรรยา ซึ่งมาตามปกติเพื่อใช้เวลาคริสต์มาสที่ลองบอร์น
Mr. Gardiner was a sensible, gentlemanlike man, greatly superior to his sister, as well by nature as education.
คุณการ์ดิเนอร์เป็นชายที่มีเหตุผลและมีสง่าราศี เหนือกว่าน้องสาวของเขามากทั้งในด้านอุปนิสัยและการศึกษา
The Netherfield ladies would have had difficulty in believing that a man who lived by trade, and within view of his own warehouses, could have been so well-bred and agreeable.
สตรีแห่งเนเธอร์ฟิลด์คงจะแทบไม่เชื่อว่าชายที่ดำรงชีวิตด้วยการค้าขาย และอยู่อาศัยใกล้คลังสินค้าของตนเอง จะสามารถเป็นผู้มีมารยาทดีและน่าคบหาได้เช่นนี้
Mrs. Gardiner, who was several years younger than Mrs. Bennet and Mrs. Philips, was an amiable, intelligent, elegant woman, and a great favourite with her Longbourn nieces.
คุณนายการ์ดิเนอร์ ซึ่งอายุน้อยกว่าคุณนายเบนเน็ตและคุณนายฟิลิปส์หลายปี เป็นสตรีที่น่ารัก ฉลาด และมีความงามสง่า และเป็นที่รักยิ่งของหลานสาวๆ ที่ลองบอร์น
Between the two eldest and herself especially, there subsisted a very particular regard.
โดยเฉพาะอย่างยิ่งระหว่างเธอกับหลานสาวสองคนโต มีความผูกพันที่พิเศษอย่างยิ่งดำรงอยู่
They had frequently been staying with her in town.
พวกเธอมักจะมาพักอยู่กับเธอในเมืองอยู่บ่อยครั้ง
The first part of Mrs. Gardiner's business, on her arrival, was to distribute her presents and describe the newest fashions.
ภารกิจแรกของคุณนายการ์ดิเนอร์เมื่อมาถึง คือการแจกจ่ายของขวัญและบรรยายเกี่ยวกับแฟชั่นล่าสุด
Vocabulary
- ภาพประกอบ
- phâap prà-kòp — Illustration or image accompanying a text
- หลังจาก
- lǎng jàak — After a certain event or time
- สัปดาห์
- sàp-daa — A week, period of seven days
- หนึ่ง
- nùeng — The number one
- ที่
- thîi — At, which, or a place marker
- ใช้
- chái — To use or make use of something
- ไป
- pai — To go or move away
- กับ
- gàp — With, together with another
- การ
- gaan — Prefix nominalizing a verb into an action
- แสดง
- sà-daeng — To show, perform, or display something
- ความ
- khwaam — Prefix forming abstract nouns from adjectives
- รัก
- rák — To love; love or affection
- และ
- láe — And, connecting words or clauses
- วางแผน
- waang phaen — To plan or make a plan
- เพื่อ
- phûea — In order to, for the purpose of
- สุข
- sùk — Happiness, well-being, or joy
- ก็
- gôr — Also, then, or a discourse particle
- ถูก
- thùuk — To be subjected to; also means cheap
- เรียก
- rîak — To call, summon, or name someone
- ตัว
- tua — Body, self, or classifier for animals
- ออก
- òok — To exit, come out, go out
- จาก
- jàak — From a place or person
- อ้อมอก
- ôom-òk — Embrace, arms held around someone lovingly
- ของ
- khǒong — Of, belonging to someone or something
- ผู้
- phûu — Person, one who does something
- น่า
- nâa — Worthy of, likely to inspire a feeling
- ด้วย
- dûay — Also, with, by means of something
- มา
- maa — To come toward the speaker
- ถึง
- thǔeng — To reach, arrive at a place
- วัน
- wan — Day, a single calendar day
- เสาร์
- sǎo — Saturday, the sixth day of the week
- เจ็บปวด
- jèp-pùat — Pain, to feel physical or emotional pain
- พลัดพราก
- phlát-phràak — To be separated from loved ones painfully
- นั้น
- nán — That, referring to something previously mentioned
- อย่างไร
- yàang-rai — How, in what way or manner
- ดี
- dii — Good, fine, or of quality
- อาจ
- àat — Might, may, possibly will happen
- บรรเทา
- ban-thao — To relieve, alleviate, or lessen suffering
- ลง
- long — Down, to decrease or go downward
- ใน
- nai — In, inside, within a space
- ส่วน
- sùan — Part, portion, or section of something
- เขา
- khǎo — He, she, him, her (third person)
- ได้
- dâi — Can, able to, or did (past marker)
- เตรียมการ
- triam-gaan — To make preparations or arrangements in advance
- ต้อนรับ
- tôn-ráp — To welcome or receive a guest warmly
- เจ้าสาว
- jâo-sǎao — Bride, a woman about to be married
- เพราะ
- phró — Because, due to a reason
- มี
- mii — To have, there is or are
- เหตุผล
- hèet-phon — Reason, rationale, or justification for something
- จะ
- jà — Will, future tense marker in Thai
- หวัง
- wǎng — To hope or wish for something
- ว่า
- wâa — That, introducing a clause or quotation
- ไม่นาน
- mâi naan — Not long, soon, in a short time
- กลับ
- glàp — To return or go back somewhere
- ยัง
- yang — Still, yet, or also in addition
- ครั้ง
- khráng — Time, instance, or occurrence of something
- ต่อไป
- tòo-pai — Next, continuing onward or in the future
- อัน
- an — A classifier for various objects; which
- เป็น
- pen — To be, to exist as something
- มงคล
- mong-khon — Auspicious, lucky, bringing good fortune
- ทำให้
- tham hâi — To cause or make something happen
- ชาย
- chaai — Man, male person or the male gender
- ที่สุด
- thîi-sùt — Most, the superlative degree of an adjective
- กำหนด
- gam-nòt — To set, schedule, or determine a time
- ขึ้น
- khûen — Up, to rise or increase upward
- กล่าวลา
- glàao laa — To bid farewell or say goodbye formally
- ญาติพี่น้อง
- yâat-phîi-nóong — Relatives, family members both near and distant
- เคร่งขรึม
- khrêng-khrǔem — Solemn, serious, or grave in manner
- ไม่แพ้
- mâi phâe — No less than, not inferior to something
- ก่อน
- gòon — Before, previously, or first in order
- อวยพร
- uay-phoon — To bless or wish someone good fortune
- ให้
- hâi — To give, to allow, or for someone
- เหล่า
- lào — Those, a group of people or things
- ลูกพี่ลูกน้อง
- lûuk-phîi-lûuk-nóong — Cousin, child of one's aunt or uncle
- งดงาม
- ngót-ngaam — Beautiful, elegant, or strikingly attractive
- สุขภาพ
- sùk-khaphâap — Health, physical well-being of a person
- อีก
- ìik — More, again, or another one additionally
- สัญญา
- sǎn-yaa — Promise or contract; to promise someone
- บิดา
- bi-daa — Father, a formal word for one's father
- พวกเธอ
- phûak-thoe — They, them, referring to a group informally
- ส่ง
- sòng — To send, deliver, or dispatch something
- จดหมาย
- jòt-mǎai — Letter, a written message sent to someone
- ขอบคุณ
- khòop-khun — Thank you, expression of gratitude
- ฉบับ
- chà-bàp — Copy or issue of a document or letter
- จันทร์
- jan — Monday, the second day of the week
- ถัด
- thàt — Next, the following one in sequence
- คุณนาย
- khun-naai — Mrs. or Madam, polite address for a woman
- ยินดี
- yin-dii — Glad, pleased, or happy about something
- พี่ชาย
- phîi-chaai — Older brother or elder male sibling
- เธอ
- thoe — You or she, informal second/third person pronoun
- ภรรยา
- phan-rá-yaa — Wife, a female spouse in marriage
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that, a relative pronoun connector
- ตาม
- taam — According to, following, or in accordance with
- ปกติ
- pà-gà-tì — Normal, usual, or ordinary circumstances
- เวลา
- wee-laa — Time, a specific moment or period
- คริสต์มาส
- khrít-mâat — Christmas, the Christian holiday on December 25
- คุณ
- khun — You, polite second-person pronoun or title
- สง่าราศี
- sà-ngàa-raa-sii — Dignified, stately, or having a graceful presence
- เหนือกว่า
- nǔea gwàa — Superior to or better than something else
- น้องสาว
- nóong-sǎao — Younger sister, a younger female sibling
- มาก
- mâak — Very, much, a lot of something
- ทั้ง
- tháng — Both, all, entire group or set
- ด้าน
- dâan — Side, aspect, or dimension of something
- อุปนิสัย
- ùp-pá-nísǎi — Character, personality, or habitual behavior
- การศึกษา
- gaan-sùek-sǎa — Education, the process of learning and teaching
- สตรี
- sà-trii — Woman, a formal word for female person
- แห่ง
- hàeng — Of, at, a place classifier particle
- คง
- khong — Probably, likely, or must be so
- แทบ
- thâep — Almost, nearly, or barely something
- ไม่
- mâi — No, not, a negation particle
- เชื่อ
- chûea — To believe, trust, or have faith
- ดำรงชีวิต
- dam-rong-chii-wít — To sustain life, make a living
- ค้าขาย
- kháa-khǎai — To trade, buy and sell goods commercially
- อยู่อาศัย
- yùu-aa-sǎi — To reside or live in a place
- ใกล้
- glâi — Near, close to in distance
- คลังสินค้า
- khlang-sǐn-kháa — Warehouse, a storage building for goods
- ตนเอง
- ton-eeng — Oneself, referring to one's own person
- สามารถ
- sǎa-mâat — Able to, capable of doing something
- มารยาท
- maa-rá-yâat — Manners, etiquette, or polite social behavior
- คบหา
- khóp-hǎa — To associate with or socialize with someone
- เช่นนี้
- chên níi — Like this, in this manner or way
- อายุ
- aa-yú — Age, how old a person is
- น้อย
- nóoi — Little, few, or a small amount
- กว่า
- gwàa — More than, comparative particle in Thai
- หลาย
- lǎai — Many, several, or numerous things
- ปี
- pii — Year, a twelve-month period of time
- ฉลาด
- chà-lâat — Clever, smart, or intelligent person
- งาม
- ngaam — Beautiful, lovely, or aesthetically pleasing
- สง่า
- sà-ngàa — Dignified, graceful, or noble in appearance
- ยิ่ง
- yîng — Even more, increasingly, or exceedingly so
- หลานสาว
- lǎan-sǎao — Niece or granddaughter, younger female relative
- ๆ
- (repetition mark) — Symbol indicating repetition of the preceding word
- โดยเฉพาะ
- dooi-chà-phór — Especially, particularly, in particular
- อย่างยิ่ง
- yàang-yîng — Extremely, very much, to a great degree
- ระหว่าง
- rá-wàang — Between, among, or during a period
- สอง
- sǒong — Two, the number two
- คน
- khon — Person, people, or classifier for humans
- โต
- too — Grown, big, or mature in size
- ผูกพัน
- phùuk-phan — To be attached or bonded to someone
- พิเศษ
- phí-sèet — Special, extraordinary, or particularly notable
- ดำรง
- dam-rong — To maintain, sustain, or uphold something
- อยู่
- yùu — To be, to stay, or to reside
- มัก
- mák — Usually, tend to, or often does
- พัก
- phák — To rest, stay, or take a break
- เมือง
- mueang — City, town, or country as a place
- บ่อย
- bòoi — Often, frequently, many times
- ภารกิจ
- phaa-rá-gìt — Mission, task, or duty to be done
- แรก
- râek — First, the earliest or initial one
- เมื่อ
- mûea — When, at the time that something happened
- คือ
- khue — Is, means, that is to say
- แจกจ่าย
- jàek-jàai — To distribute or hand out to people
- ของขวัญ
- khǒong-khwǎn — Gift or present given to someone
- บรรยาย
- ban-yaai — To describe, narrate, or lecture about something
- เกี่ยวกับ
- gìao-gàp — About, concerning, or related to something
- แฟชั่น
- fae-chân — Fashion, trendy style of clothing or appearance
- ล่าสุด
- lâa-sùt — Latest, most recent, or newest available
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →