← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 2

English → Thai CHAPTER XXVI. Level 8/10

Wickham; no, I certainly am not.

วิคแฮม ไม่ ฉันแน่ใจว่าไม่ได้รู้สึกเช่นนั้น

But he is, beyond all comparison, the most agreeable man I ever saw--and if he becomes really attached to me--I believe it will be better that he should not.

แต่เขาเป็นชายที่น่าคบหาที่สุดเท่าที่ฉันเคยพบมาโดยไม่มีข้อเปรียบเทียบใดๆ และหากเขาผูกพันกับฉันอย่างจริงจัง ฉันคิดว่าจะดีกว่าหากเขาไม่ทำเช่นนั้น

I see the imprudence of it.

ฉันเห็นถึงความไม่รอบคอบในเรื่องนี้

Oh, _that_ abominable Mr. Darcy!

โอ้ คุณดาร์ซีที่น่าชิงชังนั่น!

My father's opinion of me does me the greatest honour; and I should be miserable to forfeit it.

ความคิดเห็นของบิดาที่มีต่อฉันนั้นเป็นเกียรติอย่างยิ่งแก่ฉัน และฉันจะเป็นทุกข์หากต้องสูญเสียสิ่งนั้นไป

My father, however, is partial to Mr. Wickham.

อย่างไรก็ตาม บิดาของฉันก็ลำเอียงเข้าข้างคุณวิคแฮม

In short, my dear aunt, I should be very sorry to be the means of making any of you unhappy; but since we see, every day, that where there is affection young people are seldom withheld, by immediate want of fortune, from entering into engagements with each other, how can I promise to be wiser than so many of my fellow-creatures, if I am tempted, or how am I even to know that it would be wiser to resist?

โดยสรุปแล้ว คุณป้าที่รัก ฉันจะเสียใจมากหากเป็นเหตุให้ใครในหมู่พวกคุณต้องเป็นทุกข์ แต่เมื่อเราเห็นอยู่ทุกวันว่าเมื่อใดก็ตามที่มีความรัก คนหนุ่มสาวมักไม่ถูกยับยั้งด้วยการขาดแคลนทรัพย์สมบัติในทันทีจากการหมั้นหมายกัน ฉันจะสัญญาได้อย่างไรว่าจะฉลาดกว่าเพื่อนมนุษย์มากมายเหล่านั้น หากฉันถูกล่อใจ หรือฉันจะรู้ได้อย่างไรว่าการต้านทานนั้นจะฉลาดกว่า

All that I can promise you, therefore, is not to be in a hurry.

ดังนั้น สิ่งเดียวที่ฉันสัญญากับคุณได้คือจะไม่รีบร้อน

I will not be in a hurry to believe myself his first object.

ฉันจะไม่รีบร้อนที่จะเชื่อว่าตัวเองเป็นสิ่งที่เขาสนใจเป็นอันดับแรก

When I am in company with him, I will not be wishing.

เมื่อฉันอยู่ร่วมกับเขา ฉันจะไม่ฝันเพ้อ

In short, I will do my best."

โดยสรุป ฉันจะทำดีที่สุด

"Perhaps it will be as well if you discourage his coming here so very often.

"บางทีคงจะดีถ้าคุณไม่สนับสนุนให้เขามาที่นี่บ่อยนักเช่นนี้

At least you should not _remind_ your mother of inviting him."

อย่างน้อยที่สุด คุณไม่ควรเตือนความจำแม่ของคุณให้เชิญเขามา

"As I did the other day," said Elizabeth, with a conscious smile; "very true, it will be wise in me to refrain from _that_.

"เหมือนที่ฉันทำเมื่อวันก่อน" เอลิซาเบธกล่าวพร้อมรอยยิ้มที่รู้ตัว "จริงมากๆ การละเว้นจากสิ่งนั้นจะเป็นสิ่งที่ฉลาดสำหรับฉัน

Vocabulary

ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun used informally
แน่ใจ
nâe-jai — To be certain or sure about something
ว่า
wâa — That; conjunction introducing a subordinate clause
ไม่ได้
mâi-dâi — Did not; negates past actions or denies ability
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
เช่นนั้น
chên-nán — Like that; in that manner or such a way
แต่
tàe — But; conjunction indicating contrast or exception
เขา
khǎo — He, she, him, her; third-person pronoun
เป็น
pen — To be; linking verb indicating identity or state
ชาย
chaai — Man, male; referring to a male person
ที่
thîi — That, which; relative pronoun or location marker
น่าคบหา
nâa-khóp-hǎa — Agreeable, worth associating with; pleasant companion
ที่สุด
thîi-sùt — Most; superlative marker placed after adjective
เท่าที่
thâo-thîi — As far as, to the extent that; limiting phrase
เคย
khoei — Ever, used to; indicating past experience or habit
พบ
phóp — To meet, encounter, or come across someone
มา
maa — To come; also a verb aspect marker indicating continuity
โดย
dooi — By, through; preposition indicating means or agent
ไม่มี
mâi-mii — To have none; there is no, lacking something
ข้อเปรียบเทียบ
khôo-prìiap-thiap — Comparison, point of comparison between two things
ใดๆ
dai-dai — Any whatsoever; emphasizing an indefinite reference
และ
láe — And; conjunction joining words or clauses together
หาก
hàak — If; conditional conjunction introducing a hypothetical clause
ผูกพัน
phùuk-phan — To be attached, bonded, or emotionally connected to someone
กับ
kàp — With; preposition indicating accompaniment or association
อย่าง
yàang — In a manner of; adverb-forming word indicating manner
จริงจัง
jing-jang — Seriously, earnestly; with genuine intent or seriousness
คิดว่า
khít-wâa — To think that; to hold an opinion or belief
จะ
jà — Will, going to; future tense marker before verbs
ดีกว่า
dii-kwàa — Better than; comparative form of good
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
เห็น
hěn — To see, notice, or visually perceive something
ถึง
thǔeng — To, until, about; preposition indicating destination or topic
ความ
khwaam — Nominalizer prefix turning adjectives into abstract nouns
ไม่รอบคอบ
mâi-rôop-khôop — Imprudent, careless; lacking careful thought or caution
ใน
nai — In, within, inside; preposition of location
เรื่องนี้
rûeang-níi — This matter, this affair, this issue
โอ้
ôo — Oh! Exclamation expressing surprise or emotion
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun or title of respect
น่าชิงชัง
nâa-ching-chang — Detestable, hateful; deserving contempt or strong dislike
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun referring to something distant
ความคิดเห็น
khwaam-khít-hěn — Opinion, view; one's expressed thought on a matter
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
บิดา
bì-daa — Father; formal or literary word for one's father
มี
mii — To have, there is/are; indicates possession or existence
ต่อ
tòo — Toward, against, per; preposition with multiple uses
นั้น
nán — That; demonstrative adjective or pronoun for distant reference
เกียรติ
kìiat — Honor, prestige, dignity; one's respected reputation
อย่างยิ่ง
yàang-yîng — Greatly, extremely; to a very high degree
แก่
kàe — To, for; preposition indicating recipient, also means old
เป็นทุกข์
pen-thúk — To suffer, be distressed, feel sorrow or anguish
ต้อง
tôong — Must, have to; expresses obligation or necessity
สูญเสีย
suun-sǐia — To lose something permanently; to suffer a loss
สิ่งนั้น
sìng-nán — That thing; referring to a previously mentioned thing
ไป
pai — To go; also a directional verb complement away from speaker
อย่างไรก็ตาม
yàang-rai-kôo-taam — However, nevertheless; despite that, used to contrast ideas
ก็
kôo — Also, then, still; particle showing continuation or concession
ลำเอียง
lam-iang — Biased, partial; showing unfair favoritism toward someone
เข้าข้าง
khâo-khâang — To take sides with; to favor or side with someone
โดยสรุป
dooi-sà-rùp — In summary, to conclude; used when summarizing a point
แล้ว
láaeo — Already, then; past aspect marker or sequence connector
คุณป้า
khun-pâa — Aunt; polite term for an older female relative
ที่รัก
thîi-rák — Dear, beloved; affectionate term of address
เสียใจ
sǐia-jai — To be sorry, sad, or regretful about something
มาก
mâak — Very, much, a lot; intensifier of degree or quantity
เหตุ
hèet — Reason, cause; the basis or origin of something
ให้
hâi — To give; causative marker or purpose preposition
ใคร
khrai — Who, whoever, anyone; interrogative or indefinite pronoun
หมู่
mùu — Group, cluster; among a group of people
พวกคุณ
phûak-khun — You all, you guys; plural second-person pronoun
เมื่อ
mûea — When, at the time of; temporal conjunction or preposition
เรา
rao — We, us; first-person plural pronoun
อยู่
yùu — To be, stay, live; indicating location or continuous state
ทุกวัน
thúk-wan — Every day; indicating a daily recurring action
เมื่อใด
mûea-dai — Whenever, at what time; temporal interrogative or connector
ก็ตาม
kôo-taam — No matter, regardless; used to express concession
ความรัก
khwaam-rák — Love; the abstract feeling of romantic or deep affection
คน
khon — Person, people; general classifier and noun for human
หนุ่มสาว
nùm-sǎao — Young people; referring to youth of both genders
มัก
mák — Often, tend to; indicates habitual or frequent action
ถูก
thùuk — To be subjected to; passive marker or means correct/cheap
ยับยั้ง
yáp-yáng — To restrain, suppress, or hold back from action
ด้วย
dûai — With, also, by means of; multi-use connective particle
การ
kaan — Nominalizing prefix for actions or processes; the act of
ขาดแคลน
khàat-khlaen — To lack, be scarce; a shortage of essential resources
ทรัพย์สมบัติ
sáp-sǒm-bàt — Wealth, property, possessions; material assets one owns
ทันที
than-thii — Immediately, at once; without any delay
จาก
jàak — From, since; preposition indicating origin or departure
หมั้นหมาย
mân-mǎai — To be engaged; formally promised in marriage
กัน
kan — Each other, together; reciprocal or collective particle
สัญญา
sǎn-yaa — Promise, contract; a formal or personal commitment
ได้
dâi — Can, able to; past tense marker or permission indicator
อย่างไร
yàang-rai — How, in what way; interrogative asking about manner
ฉลาด
chà-làat — Clever, smart, intelligent; having sharp mental ability
กว่า
kwàa — Than, more than; comparative particle for comparison
เพื่อนมนุษย์
phûean-má-nút — Fellow human beings; other people sharing humanity
มากมาย
mâak-maai — Plenty, a great deal; a large quantity of something
เหล่านั้น
lào-nán — Those; plural demonstrative referring to a distant group
ล่อใจ
lôo-jai — To tempt, entice, or lure someone's desire
หรือ
rǔue — Or; conjunction presenting alternatives or asking yes/no
รู้
rúu — To know, to have knowledge or awareness of something
ต้านทาน
tâan-thaan — To resist, withstand; to oppose a force or temptation
ดังนั้น
dang-nán — Therefore, so, thus; indicating a logical conclusion
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter; general noun for any item
เดียว
diao — Single, only one; indicating uniqueness or solitude
คือ
khuue — Is, namely; equating or defining two things
รีบร้อน
rîip-rón — Hasty, hurried, rushed; acting with excessive urgency
เชื่อ
chûea — To believe, trust; to have faith in someone or something
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself, yourself; reflexive pronoun referring back to subject
สนใจ
sǒn-jai — To be interested in; to show curiosity or attention
อันดับแรก
an-dàp-râek — First place, first priority; the very first in order
ร่วม
rûuam — Together, jointly; to join or participate collectively
ฝันเพ้อ
fǎn-phóe — To daydream, fantasize; to indulge in idle wishful thinking
ดี
dii — Good, nice, well; general adjective of positive quality
บางที
baang-thii — Sometimes, perhaps, maybe; indicating possibility or uncertainty
คง
khong — Probably, likely; expressing reasonable probability or certainty
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction introducing a hypothetical situation
ไม่สนับสนุน
mâi-sà-nàp-sà-nǔn — To not support, not endorse or approve of something
ที่นี่
thîi-nîi — Here, in this place; indicating the current location
บ่อย
bòoi — Often, frequently; happening many times regularly
นัก
nák — Very, extremely; intensifier following adjective or verb
เช่นนี้
chên-níi — Like this, in this manner; referring to current situation
อย่างน้อย
yàang-nóoi — At least; indicating the minimum acceptable amount or degree
ไม่ควร
mâi-khuuan — Should not, ought not; expressing impropriety or inadvisability
เตือนความจำ
tueam-khwaam-jam — To remind, jog the memory; prompting someone to remember
แม่
mâe — Mother, mom; one's female parent
เชิญ
chooen — To invite, please; polite invitation or request
เหมือน
mǔean — Like, similar to, resembling; indicating similarity
วันก่อน
wan-kòon — The other day; a recent day in the past
กล่าว
klàao — To say, state, remark; formal verb for speaking
พร้อม
phróom — Ready, along with; indicating preparedness or accompaniment
รอยยิ้ม
rooi-yím — A smile; the expression of happiness on one's face
รู้ตัว
rúu-tua — To be aware, to realize; to know one's own situation
จริง
jing — True, real, genuine; indicating truth or authenticity
มากๆ
mâak-mâak — Very much, a lot; intensified form of much or many
ละเว้น
lá-wén — To refrain from, omit, exempt; to leave something out
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for; preposition indicating purpose or recipient
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →