Pride and Prejudice — Page 1
[Illustration]
[ภาพประกอบ]
With no greater events than these in the Longbourn family, and otherwise diversified by little beyond the walks to Meryton, sometimes dirty and sometimes cold, did January and February pass away.
ด้วยเหตุการณ์ที่ไม่ยิ่งใหญ่ไปกว่านี้ในครอบครัวลองบอร์น และความหลากหลายอื่นใดนอกจากการเดินไปเมอริตันบ้างเป็นครั้งคราว บางครั้งเปียกโคลนบางครั้งก็หนาวเย็น เดือนมกราคมและกุมภาพันธ์จึงผ่านพ้นไป
March was to take Elizabeth to Hunsford.
เดือนมีนาคมจะพาเอลิซาเบธไปฮันส์ฟอร์ด
She had not at first thought very seriously of going thither; but Charlotte, she soon found, was depending on the plan, and she gradually learned to consider it herself with greater pleasure as well as greater certainty.
ในตอนแรกเธอไม่ได้คิดจริงจังนักเกี่ยวกับการไปที่นั่น แต่เธอก็พบในไม่ช้าว่าชาร์ล็อตต์กำลังพึ่งพาแผนการนี้ และเธอก็ค่อยๆ เริ่มมองว่าตนเองนั้นยินดีมากขึ้นและมั่นใจมากขึ้นด้วย
Absence had increased her desire of seeing Charlotte again, and weakened her disgust of Mr. Collins.
การพลัดพรากได้เพิ่มพูนความปรารถนาของเธอที่อยากจะพบชาร์ล็อตต์อีกครั้ง และทำให้ความรังเกียจที่มีต่อมิสเตอร์คอลลินส์ลดน้อยลง
There was novelty in the scheme; and as, with such a mother and such uncompanionable sisters, home could not be faultless, a little change was not unwelcome for its own sake.
มีความแปลกใหม่อยู่ในแผนการนี้ และเมื่อมีแม่เช่นนั้นและพี่น้องที่ไม่ค่อยเป็นเพื่อนเช่นนั้น บ้านก็ไม่อาจไร้ที่ติได้ การเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยจึงไม่ใช่สิ่งที่ไม่พึงปรารถนาในตัวมันเอง
The journey would, moreover, give her a peep at Jane; and, in short, as the time drew near, she would have been very sorry for any delay.
นอกจากนี้การเดินทางยังจะทำให้เธอได้แวะเยี่ยมเจน และโดยสรุปแล้ว เมื่อเวลาใกล้เข้ามา เธอคงจะเสียใจมากหากมีการล่าช้าใดๆ
Everything, however, went on smoothly, and was finally settled according to Charlotte's first sketch.
อย่างไรก็ตาม ทุกอย่างดำเนินไปอย่างราบรื่น และในที่สุดก็ตกลงกันตามแผนเดิมของชาร์ล็อตต์
She was to accompany Sir William and his second daughter.
เธอจะไปพร้อมกับท่านเซอร์วิลเลียมและลูกสาวคนที่สองของเขา
The improvement of spending a night in London was added in time, and the plan became as perfect as plan could be.
การเพิ่มการพักค้างคืนหนึ่งคืนในลอนดอนได้ถูกเพิ่มเข้ามาในเวลาที่เหมาะสม และแผนการก็สมบูรณ์แบบเท่าที่แผนการหนึ่งจะสมบูรณ์ได้
The only pain was in leaving her father, who would certainly miss her, and who, when it came to the point, so little liked her going, that he told her to write to him, and almost promised to answer her letter.
ความเจ็บปวดเพียงอย่างเดียวคือการต้องจากพ่อของเธอไป ซึ่งเขาคงจะคิดถึงเธออย่างแน่นอน และเมื่อถึงเวลาจริงๆ เขาก็ไม่ชอบใจที่เธอจะไปเลย จนถึงขนาดบอกให้เธอเขียนจดหมายมาหาเขา และเกือบจะสัญญาว่าจะตอบจดหมายของเธอ
The farewell between herself and Mr.
การอำลาระหว่างเธอกับมิสเตอร์
Vocabulary
- ภาพประกอบ
- phâap prà-kòp — illustration or image accompanying a text
- ด้วย
- dûay — also, too, with, or by means of
- เหตุการณ์
- hèet-kaan — event or incident that takes place
- ที่
- thîi — at, which, that; relative pronoun or place marker
- ไม่
- mâi — not; general negation word in Thai
- ยิ่งใหญ่
- yîng yài — grand, magnificent, or of great importance
- ไป
- pai — to go; also indicates motion away
- กว่า
- kwàa — more than; used in comparisons
- นี้
- níi — this; demonstrative pronoun indicating nearness
- ใน
- nai — in, inside, within a place or time
- ครอบครัว
- khrôop-khrua — family; a group of related people
- และ
- láe — and; conjunction connecting words or clauses
- ความหลากหลาย
- khwaam lâak-lǎai — variety or diversity of things
- อื่นใด
- ùuen dai — any other; referring to something else
- นอกจาก
- nôok jàak — except for, besides, apart from something
- การ
- kaan — nominalization prefix indicating an action or process
- เดิน
- dooen — to walk on foot
- บ้าง
- bâang — some, somewhat; indicates vague quantity or degree
- เป็น
- pen — to be; links subject with predicate
- ครั้งคราว
- khrâng khraao — occasionally, from time to time
- บางครั้ง
- baang khrâng — sometimes, on some occasions
- เปียกโคลน
- pìak khloon — muddy and wet, covered in mud
- ก็
- kô — also, then; connective particle in sentences
- หนาวเย็น
- nǎao yen — cold and chilly in temperature
- เดือน
- duean — month; also means the moon
- มกราคม
- mók-kà-raa-khom — January; the first month of the year
- กุมภาพันธ์
- kum-phaa-phan — February; the second month of the year
- จึง
- jueng — therefore, so, consequently as a result
- ผ่านพ้น
- phàan phón — to pass by or get through a period
- มีนาคม
- mii-naa-khom — March; the third month of the year
- จะ
- jà — will, going to; future tense marker
- พา
- phaa — to take or bring someone somewhere
- ตอนแรก
- toon râek — at first, initially, in the beginning
- เธอ
- thoe — she, her; second or third person pronoun
- ไม่ได้
- mâi dâai — did not, was unable to do something
- คิด
- khít — to think, consider, or reflect mentally
- จริงจัง
- jing jang — seriously, earnestly, with genuine intent
- นัก
- nák — very, much; intensifier placed after adjective
- เกี่ยวกับ
- kìiao kàp — about, concerning, related to a topic
- ที่นั่น
- thîi nân — there, at that place
- แต่
- tàe — but; conjunction indicating contrast
- พบ
- phóp — to find, meet, or encounter someone
- ไม่ช้า
- mâi cháa — soon, before long, not much later
- ว่า
- wâa — that; complementizer introducing reported speech
- กำลัง
- kam-lang — currently doing; present progressive aspect marker
- พึ่งพา
- phûeng phaa — to rely on or depend upon someone
- แผนการ
- phǎen kaan — a plan or scheme of action
- ค่อยๆ
- khôi khôi — gradually, little by little, slowly
- เริ่ม
- rôem — to begin, start an action
- มอง
- moong — to look at, to gaze upon
- ตนเอง
- ton eeng — oneself; reflexive pronoun referring to the subject
- นั้น
- nán — that; demonstrative pronoun indicating distance
- ยินดี
- yin dii — pleased, glad, or willing to do
- มากขึ้น
- mâak khûen — more and more, increasingly
- มั่นใจ
- mân jai — confident, certain, sure about something
- พลัดพราก
- phlát phrâak — to be separated or parted from someone
- ได้
- dâai — can, able to; past tense or ability marker
- เพิ่มพูน
- phôem phuun — to increase, grow, or accumulate more
- ความปรารถนา
- khwaam praat-thà-nǎa — desire, wish, or longing for something
- ของ
- khǒong — of, belonging to; possessive particle
- อยาก
- yàak — to want, desire, or crave something
- อีกครั้ง
- ìik khrâng — once more, again, one more time
- ทำให้
- tham hâi — to make or cause something to happen
- ความรังเกียจ
- khwaam rang-kìat — disgust, aversion, or strong dislike
- มี
- mii — to have, there is or are
- ต่อ
- tòo — towards, against, per; connective preposition
- ลด
- lót — to reduce, decrease, or lower something
- น้อยลง
- nóoi long — less, fewer, decreasing in amount
- ความแปลกใหม่
- khwaam plàek mài — novelty, newness, the quality of being unusual
- อยู่
- yùu — to stay, live, be located somewhere
- เมื่อ
- mûea — when, at the time that something happened
- แม่
- mâe — mother, mom
- เช่นนั้น
- chên nán — like that, in that manner or way
- พี่น้อง
- phîi nóong — siblings; brothers and sisters collectively
- ไม่ค่อย
- mâi khôi — not very, not often, rarely
- เพื่อน
- phûean — friend, companion
- บ้าน
- bâan — house, home, dwelling place
- อาจ
- àat — might, may, possibly could happen
- ไร้ที่ติ
- rái thîi tì — flawless, impeccable, without fault
- เปลี่ยนแปลง
- plìan plaaeng — to change, alter, or transform something
- เล็กน้อย
- lék nóoi — a little, slightly, a small amount
- ไม่ใช่
- mâi châi — is not, not the case
- สิ่ง
- sìng — thing, object, or matter
- พึงปรารถนา
- phueng praat-thà-nǎa — desirable, worth wanting or wishing for
- ตัว
- tua — body, self; classifier for animals
- มัน
- man — it; third person pronoun for things
- เอง
- eeng — self, oneself; emphasizes personal action
- นอกจากนี้
- nôok jàak níi — besides this, furthermore, in addition
- เดินทาง
- dooen thaang — to travel, make a journey somewhere
- ยัง
- yang — still, yet, also; continuative marker
- แวะ
- wáe — to stop by, drop in briefly
- เยี่ยม
- yîam — to visit someone; also means excellent
- โดย
- dooi — by, by means of, through an agent
- สรุป
- sà-rùp — to summarize, conclude, sum up
- แล้ว
- láaeo — already, then, after that; completion marker
- เวลา
- wee-laa — time; a period or moment
- ใกล้
- klâi — near, close, approaching in distance
- เข้ามา
- khâo maa — to come in, approach, move inward
- คง
- khong — probably, likely, presumably will happen
- เสียใจ
- sǐa jai — sad, sorry, regretful about something
- มาก
- mâak — very, much, a lot, many
- หาก
- hàak — if, in case that something occurs
- ล่าช้า
- lâa cháa — delayed, late, behind schedule
- ใดๆ
- dai dai — any, any at all, whatsoever
- อย่างไรก็ตาม
- yàang rai kô taam — however, nevertheless, regardless of that
- ทุกอย่าง
- thúk yàang — everything, all things without exception
- ดำเนิน
- dam-nooen — to proceed, carry on, conduct an activity
- อย่าง
- yàang — in a way, manner, like, as
- ราบรื่น
- râap rûuen — smooth, without problems or obstacles
- ที่สุด
- thîi sùt — the most, superlative marker in Thai
- ตกลง
- tòk long — to agree, settle, okay with something
- กัน
- kan — together, each other; reciprocal particle
- ตาม
- taam — according to, following, along with
- แผน
- phǎen — plan, scheme, or blueprint for action
- เดิม
- doem — original, former, previous, as before
- พร้อม
- phróom — ready, prepared, along with someone
- กับ
- kàp — with, together with, and
- ท่าน
- thân — you or he/she; respectful pronoun
- ลูกสาว
- lûuk sǎao — daughter; female child of a parent
- คน
- khon — person, people; classifier for humans
- ที่สอง
- thîi sǒong — second; ordinal number for second position
- เขา
- khǎo — he, she, they; third person pronoun
- เพิ่ม
- phôem — to add, increase, or supplement something
- พัก
- phák — to rest, take a break, stay temporarily
- ค้างคืน
- kháang khuuen — to stay overnight, spend the night
- หนึ่ง
- nùeng — one; the number one
- คืน
- khuuen — night; also means to return something
- ถูก
- thùuk — correct; cheap; passive voice marker
- เหมาะสม
- mòo sǒm — appropriate, suitable, fitting for a situation
- สมบูรณ์แบบ
- sǒm-buun bàep — perfect, ideal, flawless in every way
- เท่า
- thâo — as much as, equal to, only that
- สมบูรณ์
- sǒm-buun — complete, perfect, fully developed or whole
- ความเจ็บปวด
- khwaam jèp pùat — pain, ache, physical or emotional suffering
- เพียง
- phiang — only, merely, just, no more than
- อย่างเดียว
- yàang diao — only one way, solely, exclusively
- คือ
- khuue — is, namely, that is to say
- ต้อง
- tông — must, have to, need to do
- จาก
- jàak — from, away from a place or person
- พ่อ
- phôo — father, dad
- ซึ่ง
- sûeng — which, that; relative pronoun in clauses
- คิดถึง
- khít thǔeng — to miss someone, think about fondly
- แน่นอน
- nâe non — certain, sure, of course, definitely
- ถึง
- thǔeng — to reach, arrive at, until, to
- จริงๆ
- jing jing — really, truly, indeed, in reality
- ชอบใจ
- chôop jai — pleased, delighted, fond of something
- เลย
- loei — at all, ever, so, therefore
- จน
- jon — until, to the point that something happens
- ขนาด
- khà-nàat — size, extent, to the degree that
- บอก
- bòok — to tell, say, inform someone
- ให้
- hâi — to give; causative or benefactive marker
- เขียน
- khǐan — to write something down
- จดหมาย
- jòt mǎai — letter; written correspondence sent to someone
- มา
- maa — to come; indicates motion toward speaker
- หา
- hǎa — to look for, seek, find something
- เกือบ
- kùap — almost, nearly, not quite yet
- สัญญา
- sǎn-yaa — promise, contract, agreement between parties
- ตอบ
- tòop — to answer, reply, respond to someone
- อำลา
- am-laa — to bid farewell, say goodbye to someone
- ระหว่าง
- rá-wàang — between, during, in the middle of
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →