← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 4

English → Thai CHAPTER XXVII. Level 8/10

"

"

"Pray, my dear aunt, what is the difference in matrimonial affairs, between the mercenary and the prudent motive?

"ขอถามหน่อยเถิด คุณป้าที่รัก ในเรื่องการสมรสนั้น ความแตกต่างระหว่างแรงจูงใจที่เห็นแก่เงินกับแรงจูงใจที่รอบคอบอยู่ที่ตรงไหน

Where does discretion end, and avarice begin?

ความรอบคอบสิ้นสุดและความโลภเริ่มต้นที่ตรงไหน

Last Christmas you were afraid of his marrying me, because it would be imprudent; and now, because he is trying to get a girl with only ten thousand pounds, you want to find out that he is mercenary."

คริสต์มาสที่แล้วคุณป้ากลัวว่าเขาจะแต่งงานกับหนู เพราะมันจะเป็นเรื่องไม่รอบคอบ แต่ตอนนี้ เพราะเขากำลังพยายามจีบสาวที่มีเงินเพียงหมื่นปอนด์ คุณป้าจึงอยากสรุปว่าเขาเห็นแก่เงิน"

"If you will only tell me what sort of girl Miss King is, I shall know what to think."

"ถ้าหนูบอกฉันสักทีว่ามิสคิงเป็นสาวแบบไหน ฉันจะได้รู้ว่าควรคิดอย่างไร"

"She is a very good kind of girl, I believe.

"หนูเชื่อว่าเธอเป็นสาวที่ดีมากคนหนึ่ง

I know no harm of her."

หนูไม่รู้ว่าเธอมีข้อเสียอะไร"

"But he paid her not the smallest attention till her grandfather's death made her mistress of this fortune?"

"แต่เขาไม่ได้ให้ความสนใจเธอเลยแม้แต่น้อย จนกระทั่งการเสียชีวิตของปู่ของเธอทำให้เธอได้รับมรดกก้อนนี้?"

"No--why should he?

"ไม่ใช่ แล้วทำไมเขาจะต้องทำเล่า

If it were not allowable for him to gain _my_ affections, because I had no money, what occasion could there be for making love to a girl whom he did not care about, and who was equally poor?"

ถ้าการที่เขาจะเอาใจใส่หนูไม่ใช่สิ่งที่ควรทำ เพราะหนูไม่มีเงิน แล้วจะมีเหตุผลอะไรที่เขาจะจีบสาวที่เขาไม่ได้สนใจ และที่จนพอๆ กัน?"

"But there seems indelicacy in directing his attentions towards her so soon after this event."

"แต่ดูเหมือนจะเป็นเรื่องไม่สมควรที่เขาจะหันความสนใจไปที่เธอเร็วนักหลังจากเหตุการณ์นั้น"

"A man in distressed circumstances has not time for all those elegant decorums which other people may observe.

"ชายที่อยู่ในสถานการณ์ลำบากไม่มีเวลาสำหรับมารยาทอันงดงามทั้งหลายที่คนอื่นอาจปฏิบัติกัน

If _she_ does not object to it, why should _we_?"

ถ้า_เธอ_ไม่คัดค้าน แล้วทำไม_พวกเรา_จะต้องคัดค้านเล่า?"

"_Her_ not objecting does not justify _him_.

"การที่_เธอ_ไม่คัดค้านไม่ได้ทำให้การกระทำของ_เขา_ถูกต้อง

It only shows her being deficient in something herself--sense or feeling."

มันแสดงให้เห็นแต่เพียงว่าเธอเองบกพร่องในบางสิ่ง ไม่ว่าจะเป็นสติปัญญาหรือความรู้สึก"

"Well," cried Elizabeth, "have it as you choose.

"ก็ได้" เอลิซาเบธร้องขึ้น "จะคิดอย่างไรก็ตามใจคุณป้าเถิด

_He_ shall be mercenary, and _she_ shall be foolish.

_เขา_จะเป็นคนเห็นแก่เงิน และ_เธอ_จะเป็นคนโง่เขลา

Vocabulary

ขอ
khɔ̌ — To request or ask for something politely
ถาม
thǎam — To ask a question
หน่อย
nɔ̀i — A little; softens requests or statements
คุณ
khun — You; polite pronoun or title for adults
ป้า
pâa — Aunt; older woman, paternal or maternal
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
รัก
rák — To love; feel deep affection for someone
ใน
nai — In, inside, within a place or context
เรื่อง
rʉ̂ang — Matter, story, topic, or subject of discussion
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
สมรส
sǒm-rót — Marriage; the union of two people formally
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something distant
ความ
khwaam — Prefix forming abstract nouns from adjectives or verbs
แตกต่าง
tɛ̀ɛk-tàang — To differ, be different from something else
ระหว่าง
rá-wàang — Between, among, or during a period
แรง
rɛɛng — Strong, forceful; strength or strong motivation
จูงใจ
juung-jai — To motivate; an incentive driving someone's actions
เห็น
hěn — To see or perceive visually
แก่
kɛ̀ɛ — Old, aged; also a preposition meaning 'to/for'
เงิน
ngən — Money; also the word for silver
กับ
kàp — With, and; connecting people or things together
รอบคอบ
rɔ̂op-khɔ̂op — Careful, cautious, thorough in thinking or action
อยู่
yùu — To be, to live, to stay somewhere
ตรง
trong — Straight, direct, exactly at a point
ไหน
nǎi — Where; which; question word for location or choice
สิ้นสุด
sîn-sùt — To end, terminate, come to a conclusion
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
โลภ
lôop — Greedy; excessive desire for wealth or gain
เริ่มต้น
rə̂əm-tôn — To begin, start something from the beginning
คริสต์มาส
khrít-mâat — Christmas; Christian holiday celebrated on December 25th
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; indicates completed action or sequence
กลัว
klua — To fear, be afraid of something or someone
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech or clauses
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
แต่งงาน
tɛ̀ng-ngaan — To get married; enter into matrimony
หนู
nǔu — Mouse; also humble first-person pronoun for young speakers
เพราะ
phrɔ́ — Because; gives reason or explanation for something
มัน
man — It; informal third-person pronoun for things or animals
เป็น
pen — To be; indicates state, identity, or ability
ไม่
mâi — No, not; general negation marker in Thai
แต่
tɛ̀ɛ — But; conjunction indicating contrast or exception
ตอน
tɔɔn — Period, episode, moment; a portion of time
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for nearby things
กำลัง
kamlang — Currently doing; present progressive aspect marker
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try, make an effort toward a goal
จีบ
jìip — To court, flirt with, or woo someone romantically
สาว
sǎao — Young woman, girl; female in youth
มี
mii — To have; there is/are; indicates possession or existence
เพียง
phiiang — Only, merely, just a limited amount
หมื่น
mʉ̀ʉn — Ten thousand; Thai numerical unit
ปอนด์
pɔɔn — Pound; British currency unit or unit of weight
จึง
jʉng — Therefore, so, consequently; indicates result or conclusion
อยาก
yàak — To want, desire, wish to do something
สรุป
sà-rùp — To summarize, conclude, wrap up information
ถ้า
thâa — If; introduces a conditional clause or hypothesis
บอก
bɔ̀ɔk — To tell, inform, or say something to someone
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun, informal feminine
สัก
sàk — Just, a bit; softens requests; also to tattoo
ที
thii — Time, occasion, instance; also used as 'once'
แบบ
bɛ̀ɛp — Style, type, kind, pattern, or manner
ได้
dâi — Can, able to; also marks past or successful action
รู้
rúu — To know, to be aware of something
ควร
khuuan — Should, ought to; expresses moral recommendation
คิด
khít — To think, consider, or reflect on something
อย่าง
yàang — Kind, way, manner; like, as; type of something
ไร
rai — What; informal question word, contracted form
เชื่อ
chʉ̂a — To believe, trust, have faith in something
เธอ
thəə — You, she; second or third-person pronoun, familiar
ดี
dii — Good, fine, nice; positive quality or state
มาก
mâak — Much, many, very; indicates high degree or quantity
คน
khon — Person, people; human being, classifier for people
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one or a single item
ข้อ
khɔ̂ — Point, clause, item, joint; a distinct element
เสีย
sǐia — Broken, ruined, wasted; also a perfective particle
อะไร
à-rai — What; question word asking about things
ให้
hâi — To give; to let, allow, or cause someone
สนใจ
sǒn-jai — To be interested in something or someone
เลย
ləəi — At all, ever; so, therefore; right away
แม้
mɛ́ɛ — Even though, although; concessive conjunction
น้อย
nɔ́oi — Little, few, small amount of something
จน
jon — Until; poor, destitute; to the point that
กระทั่ง
krà-thâng — Until, even, up to; emphasizes extent or inclusion
ชีวิต
chii-wít — Life; one's existence or living experience
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
ปู่
pùu — Paternal grandfather; father's father
ทำ
tham — To do, make, perform an action
รับ
ráp — To receive, accept, get something given
มรดก
mɔɔ-rá-dòk — Inheritance; assets passed down after someone's death
ก้อน
kɔ̂ɔn — Lump, chunk; classifier for solid rounded objects
ใช่
châi — Yes, that's right; affirmative confirmation word
ทำไม
tham-mai — Why; question word asking for a reason
ต้อง
tɔ̂ng — Must, have to; indicates necessity or obligation
เล่า
lâo — To narrate, tell a story; also a question particle
เอา
ao — To take, want, get; versatile informal verb
ใจ
jai — Heart, mind; seat of emotions and intentions
ใส่
sài — To put in, wear, place something into something
สิ่ง
sìng — Thing, object, something; general noun for items
เหตุผล
hèet-phǒn — Reason, rationale, justification for an action
พอ
phɔɔ — Enough, sufficient; just as, when (time)
(repetition mark) — Repetition mark indicating plural or repeated word
กัน
kan — Together, each other; reciprocal or collective particle
ดู
duu — To look, watch, observe something visually
เหมือน
mʉ̌an — Similar to, like, same as something else
สมควร
sǒm-khuuan — Appropriate, fitting, deserving; morally suitable
หัน
hǎn — To turn around, face a different direction
ไป
pai — To go; directional particle indicating away from speaker
เร็ว
reo — Fast, quick, soon; moving at high speed
นัก
nák — Very, excessively; also expert or specialist person
หลัง
lǎng — After, behind, back; rear part or later time
จาก
jàak — From, since; indicates origin or separation point
เหตุการณ์
hèet-kaan — Event, incident, occurrence happening at some time
ชาย
chaai — Male, man; masculine person or side/edge
สถานการณ์
sà-thǎan-kaan — Situation, circumstance, state of current affairs
ลำบาก
lam-bàak — Difficult, troublesome, hard; causing inconvenience
เวลา
wee-laa — Time; a specific period or moment
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a specific person or purpose
มารยาท
maa-rá-yâat — Manners, etiquette, polite social behavior
อัน
an — Classifier for small or general objects; which/that
งดงาม
ngót-ngaam — Beautiful, elegant, graceful in appearance
ทั้ง
tháng — All, both, entire; inclusive of everything mentioned
หลาย
lǎai — Many, several, numerous; more than a few
อื่น
ʉ̀ʉn — Other, another, else; different from this one
อาจ
àat — Might, may, possibly; expresses uncertainty or possibility
ปฏิบัติ
pà-tì-bàt — To practice, carry out, conduct, perform duties
คัดค้าน
khát-kháan — To object, oppose, protest against something
พวก
phûak — Group, gang, bunch; classifier for groups of people
เรา
rao — We, us, our; first-person plural pronoun
กระทำ
krà-tham — To act, commit, perform a deed or action
ถูก
thùuk — Correct, right; cheap; passive marker in sentences
แสดง
sà-dɛɛng — To show, display, perform, or demonstrate something
เอง
eeng — Self, oneself; by oneself, on one's own
บกพร่อง
bòk-phrɔ̂ng — Deficient, flawed, lacking; having a shortcoming
บาง
baang — Some, certain; thin; a few among many
สติปัญญา
sà-tì-pan-yaa — Intelligence, wisdom, mental faculty and understanding
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; question particle at end of yes/no questions
รู้สึก
rúu-sʉ̀k — To feel, sense an emotion or physical sensation
ก็
kɔ̂ — Also, then, well; discourse particle linking clauses
ร้อง
rɔ́ɔng — To cry, shout, sing; vocalize emotionally
ขึ้น
khʉ̂n — Up, rise, increase; directional particle going upward
ตาม
taam — According to, following, along; to follow someone
โง่
ngôo — Stupid, foolish, dumb; lacking intelligence
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →