Pride and Prejudice — Page 6
And when we _do_ return, it shall not be like other travellers, without being able to give one accurate idea of anything.
และเมื่อเรากลับมาจริงๆ การกลับมานั้นจะต้องไม่เป็นเหมือนนักเดินทางคนอื่นๆ ที่ไม่สามารถให้ความคิดที่ถูกต้องแม้แต่เรื่องเดียวได้
We _will_ know where we have gone--we _will_ recollect what we have seen.
เราจะรู้ว่าเราได้ไปที่ไหน และเราจะจดจำสิ่งที่เราได้เห็นได้
Lakes, mountains, and rivers, shall not be jumbled together in our imaginations; nor, when we attempt to describe any particular scene, will we begin quarrelling about its relative situation.
ทะเลสาบ ภูเขา และแม่น้ำ จะต้องไม่ปะปนกันในจินตนาการของเรา และเมื่อเราพยายามบรรยายฉากใดฉากหนึ่ง เราจะไม่เริ่มเถียงกันเรื่องตำแหน่งที่ตั้งสัมพัทธ์ของมัน
Let _our_ first effusions be less insupportable than those of the generality of travellers.
ขอให้การแสดงออกครั้งแรกของพวกเราน่ารำคาญน้อยกว่าของนักเดินทางทั่วไป
Vocabulary
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or phrases
- เมื่อ
- mueа — When; used to indicate a point in time
- เรา
- rao — We, us, or I; first-person pronoun
- กลับมา
- klap maa — To come back, return to a place
- จริงๆ
- jing jing — Really, truly; used for emphasis
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something specific
- จะ
- ja — Future tense marker; will, going to
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing obligation or necessity
- ไม่
- mai — No, not; negation particle
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- เหมือน
- muean — Like, similar to; resembling something else
- นักเดินทาง
- nak dern taang — Traveler; a person who travels frequently
- คนอื่นๆ
- kon uen uen — Other people; referring to others in general
- ที่
- tii — At, which, that; relative pronoun or place marker
- สามารถ
- saa maat — To be able to, can; expressing ability
- ให้
- hai — To give; causative particle meaning 'to let/make'
- ความคิด
- kwaam kit — Thought, idea; a mental concept or opinion
- ถูกต้อง
- tuuk tong — Correct, accurate; being right or proper
- แม้แต่
- mae tae — Even; used to emphasize an extreme or unlikely case
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic; subject under discussion
- เดียว
- diao — Single, only one; indicating singularity or aloneness
- ได้
- dai — Can, able to; past tense or ability marker
- รู้
- ruu — To know; having knowledge or awareness of something
- ว่า
- waa — That; quotative particle introducing reported speech
- ไป
- pai — To go; movement away from the speaker
- ไหน
- nai — Where, which; interrogative for location or choice
- จดจำ
- jot jam — To memorize, remember; retaining information in memory
- สิ่ง
- sing — Thing, object; general classifier for abstract items
- เห็น
- hen — To see, to notice; visual perception
- ทะเลสาบ
- ta lee saap — Lake; a large inland body of water
- ภูเขา
- puu kao — Mountain; a large natural elevation of earth
- แม่น้ำ
- mae naam — River; a large natural flowing body of water
- ปะปน
- pa pon — To mix, mingle; blend together confusingly
- กัน
- gan — Each other, together; reciprocal or collective particle
- ใน
- nai — In, inside, within; preposition of location
- จินตนาการ
- jin ta naa gaan — Imagination; the ability to form mental images
- ของ
- kong — Of, belonging to; possessive particle
- พยายาม
- pa yaa yaam — To try, attempt; making an effort to do something
- บรรยาย
- ban yaai — To describe, narrate; giving a verbal account
- ฉาก
- chaak — Scene, setting; a particular place or backdrop
- ใด
- dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one or a single item
- เริ่ม
- roem — To start, begin; initiating an action or process
- เถียง
- thiang — To argue, dispute; disagreeing verbally with someone
- ตำแหน่ง
- tam naeng — Position, location; a place or official role
- ที่ตั้ง
- tii tang — Location, placement; the specific spot something occupies
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ขอ
- kho — To request, ask for; politely seeking something
- แสดงออก
- sa daeng ok — To express; showing feelings or ideas outwardly
- ครั้งแรก
- khrang raek — First time; the initial occurrence of something
- พวกเรา
- puak rao — We, us; first-person plural pronoun for a group
- น่ารำคาญ
- naa ram khaan — Annoying, irritating; causing frustration or displeasure
- น้อย
- noi — Little, few, less; small in amount or degree
- กว่า
- gwaa — Than, more than; comparative particle for comparison
- ทั่วไป
- thua pai — General, common; applicable broadly or universally
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →