Pride and Prejudice — Page 6
pray make haste and come into the dining-room, for there is such a sight to be seen! I will not tell you what it is. Make haste, and come down this moment."
โปรดรีบเข้ามาในห้องอาหารเถิด เพราะมีสิ่งที่น่าชมอยู่! ฉันจะไม่บอกว่ามันคืออะไร รีบลงมาเดี๋ยวนี้เลย
Elizabeth asked questions in vain; Maria would tell her nothing more; and down they ran into the dining-room which fronted the lane, in quest of this wonder; it was two ladies, stopping in a low phaeton at the garden gate.
เอลิซาเบธถามคำถามอย่างไร้ผล มาเรียจะไม่บอกอะไรเพิ่มเติมอีกแล้ว และทั้งสองก็วิ่งลงไปในห้องอาหารซึ่งหันหน้าออกสู่ถนน เพื่อตามหาสิ่งมหัศจรรย์นั้น นั่นคือสุภาพสตรีสองคนที่หยุดรถม้าต่ำอยู่หน้าประตูสวน
"And is this all?" cried Elizabeth. "I expected at least that the pigs were got into the garden, and here is nothing but Lady Catherine and her daughter!"
"แล้วมีเพียงเท่านี้เองหรือ?" เอลิซาเบธร้องขึ้น "ฉันคาดว่าอย่างน้อยก็คงมีหมูบุกเข้ามาในสวน แต่นี่ไม่มีอะไรเลยนอกจากเลดี้แคทเธอรีนกับลูกสาวของเธอ!"
"La! my dear," said Maria, quite shocked at the mistake, "it is not Lady Catherine. The old lady is Mrs. Jenkinson, who lives with them. The other is Miss De Bourgh. Only look at her. She is quite a little creature. Who would have thought she could be so thin and small!"
"โอ้ที่รัก" มาเรียพูดด้วยความตกใจกับความเข้าใจผิดนั้น "นั่นไม่ใช่เลดี้แคทเธอรีนหรอก สตรีสูงอายุนั้นคือมิสซิสเจนกินสัน ผู้ที่อาศัยอยู่กับพวกเขา อีกคนคือมิสเดอบัวร์ก ดูเธอสิ เธอเป็นสาวตัวเล็กมากๆ ใครจะคิดว่าเธอจะผอมและตัวเล็กได้ขนาดนี้!"
"She is abominably rude to keep Charlotte out of doors in all this wind. Why does she not come in?"
"เธอช่างหยาบคายเสียจริง ที่ปล่อยให้ชาร์ลอตต์ยืนอยู่กลางแจ้งในสายลมแบบนี้ ทำไมเธอไม่เข้ามาในบ้านเล่า?"
"Oh, Charlotte says she hardly ever does. It is the greatest of favours when Miss De Bourgh comes in."
"โอ้ ชาร์ลอตต์บอกว่าเธอแทบจะไม่เคยทำแบบนั้นเลย มันเป็นความกรุณาอย่างยิ่งเมื่อมิสเดอบัวร์กเข้ามาในบ้าน"
"I like her appearance," said Elizabeth, struck with other ideas. "She looks sickly and cross. Yes, she will do for him very well. She will make him a very proper wife."
"ฉันชอบรูปลักษณ์ของเธอ" เอลิซาเบธพูด ขณะที่ความคิดอื่นผุดขึ้นในใจ "เธอดูเหมือนคนป่วยและอารมณ์ไม่ดี ใช่แล้ว เธอเหมาะกับเขามาก เธอจะเป็นภรรยาที่เหมาะสมยิ่งสำหรับเขา"
Mr.
คุณ
Vocabulary
- โปรด
- prôt — Please; used to make polite requests
- รีบ
- rîip — To hurry; to do something quickly
- เข้า
- khâo — To enter; to go inside
- มา
- maa — To come; to move toward the speaker
- ใน
- nai — In; inside; within a place or thing
- ห้องอาหาร
- hông aa-hǎan — Dining room; room where meals are eaten
- เถิด
- thəət — Particle urging action; go ahead, do it
- เพราะ
- phró — Because; used to give a reason
- มี
- mii — To have; to exist; there is
- สิ่ง
- sìng — Thing; object; matter or affair
- ที่
- thîi — That; which; relative pronoun or place marker
- น่าชม
- nâa chom — Worth seeing; admirable; impressive to look at
- อยู่
- yùu — To be; to stay; to reside somewhere
- ฉัน
- chǎn — I; me; first-person pronoun (informal, female)
- จะ
- jà — Will; future tense marker in Thai
- ไม่
- mâi — No; not; negation word in Thai
- บอก
- bòok — To tell; to inform someone of something
- ว่า
- wâa — That; complementizer introducing reported speech
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- คือ
- khuu — Is; to be; used for definitions or identification
- อะไร
- à-rai — What; used to ask about unknown things
- ลง
- long — To go down; to descend; downward direction
- เดี๋ยวนี้
- dǐao níi — Right now; immediately; at this very moment
- เลย
- looei — At all; so; therefore; emphasizing particle
- ถาม
- thǎam — To ask; to pose a question to someone
- คำถาม
- kham thǎam — Question; an inquiry or query asked
- อย่าง
- yàang — Type; kind; manner; in a certain way
- ไร้ผล
- ráai phon — Fruitless; without result; producing no effect
- เพิ่มเติม
- phôəm təəm — Additional; more; to add further information
- อีก
- ìik — More; again; another; additionally
- แล้ว
- láaeo — Already; then; after that; completion marker
- และ
- lǽ — And; connecting words, phrases, or clauses
- ทั้งสอง
- tháng sǒong — Both; the two together; referring to a pair
- ก็
- gôo — Also; then; too; connective particle in Thai
- วิ่ง
- wîng — To run; to move quickly on foot
- ไป
- pai — To go; to move away from the speaker
- ซึ่ง
- sûng — Which; that; relative pronoun linking clauses
- หัน
- hǎn — To turn; to face a different direction
- หน้า
- nâa — Face; front; page; facing direction
- ออก
- òok — To exit; to go out; outward direction
- สู่
- sùu — Toward; to; in the direction of something
- ถนน
- thà-nǒn — Road; street; a paved path for travel
- เพื่อ
- phûua — In order to; for the purpose of something
- ตามหา
- taam hǎa — To search for; to look for someone or something
- มหัศจรรย์
- má-hàt-sà-jan — Wonderful; miraculous; amazing and extraordinary
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned
- นั่น
- nân — That (over there); demonstrative pronoun for distance
- สุภาพสตรี
- sù-phâap sà-trii — Lady; polite term for a respectable woman
- สอง
- sǒong — Two; the number 2
- คน
- khon — Person; people; classifier for human beings
- หยุด
- yùt — To stop; to halt movement or an action
- รถม้า
- rót máa — Carriage; horse-drawn vehicle for transportation
- ต่ำ
- tàm — Low; close to the ground; low in position
- ประตูสวน
- prà-tuu sǔan — Garden gate; entrance gate to a garden
- เพียง
- phiiang — Only; merely; just; no more than
- เท่านี้
- thâo níi — Just this much; only this amount or extent
- เอง
- eeng — Oneself; by oneself; emphasizing personal action
- หรือ
- rǔu — Or; question particle asking for confirmation
- ร้อง
- róong — To cry out; to shout; to sing
- ขึ้น
- khûen — To rise; to go up; upward direction
- คาด
- khâat — To expect; to guess; to anticipate something
- อย่างน้อย
- yàang nóoi — At least; at a minimum amount or degree
- คง
- khong — Probably; likely; presumably; modal of probability
- หมู
- mǔu — Pig; pork; a domestic farm animal
- บุก
- bùk — To invade; to trespass; to force one's way in
- สวน
- sǔan — Garden; park; an area for growing plants
- แต่
- tàe — But; however; used to contrast two ideas
- นี่
- nîi — This; here; demonstrative pronoun for nearby things
- นอกจาก
- nôok jàak — Except; besides; other than what is mentioned
- กับ
- gàp — With; and; together with someone or something
- ลูกสาว
- lûuk sǎao — Daughter; a female child of a parent
- ของ
- khǒong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
- เธอ
- thəə — She; her; second or third person feminine pronoun
- โอ้ที่รัก
- ôo thîi rák — Oh dear; exclamation expressing surprise or concern
- พูด
- phûut — To speak; to talk; to say something
- ด้วย
- dûai — Also; with; too; accompaniment particle
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix; condition or state of something
- ตกใจ
- tòk jai — To be startled; to be shocked or frightened
- ความเข้าใจผิด
- khwaam khâo jai phìt — Misunderstanding; wrong comprehension of a situation
- ไม่ใช่
- mâi châi — Is not; no; used to negate identity or fact
- หรอก
- ròok — Particle softening or emphasizing a negative statement
- สตรี
- sà-trii — Woman; lady; formal word for a female person
- สูงอายุ
- sǔung aa-yú — Elderly; old; advanced in age
- มิสซิส
- mít-sít — Mrs.; title for a married woman
- ผู้ที่
- phûu thîi — The one who; person who does something
- อาศัย
- aa-sǎi — To reside; to live; to dwell somewhere
- พวกเขา
- phûak khǎo — They; them; third-person plural pronoun
- มิส
- mít — Miss; title for an unmarried woman
- ดู
- duu — To look; to watch; to observe something
- สิ
- sì — Particle urging action or adding mild emphasis
- เป็น
- pen — To be; to have a condition or status
- สาว
- sǎao — Young woman; girl; unmarried female
- ตัวเล็ก
- tua lék — Small-bodied; tiny in physical size or build
- มากๆ
- mâak mâak — Very much; a great deal; extremely so
- ใคร
- khrai — Who; someone; used to ask about a person
- คิด
- khít — To think; to consider; to have a thought
- ผอม
- phǒom — Thin; slim; having little body fat
- ได้
- dâai — Can; able to; past tense or ability marker
- ขนาดนี้
- khà-nàat níi — This much; to this extent or degree
- ช่าง
- châang — How; what a; exclamation of strong feeling
- หยาบคาย
- yàap khaai — Rude; impolite; crude in manner or speech
- เสีย
- sǐa — To lose; to waste; particle indicating negative outcome
- จริง
- jing — True; real; genuine; actually so
- ปล่อย
- plòoi — To let go; to release; to allow something
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative or benefactive marker
- ยืน
- yuun — To stand; to be in an upright position
- กลางแจ้ง
- glaang jâeng — Outdoors; in the open air; outside
- สายลม
- sǎai lom — Breeze; a gentle current of wind
- แบบนี้
- bàep níi — Like this; in this manner or way
- ทำไม
- tham-mai — Why; for what reason; asking for a cause
- บ้าน
- bâan — House; home; a place where one lives
- เล่า
- lâo — Particle asking for explanation or emphasis; tell me
- โอ้
- ôo — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
- แทบจะ
- thâep jà — Almost; nearly; barely; on the verge of
- เคย
- khəəi — Ever; used to; to have done before
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- แบบนั้น
- bàep nán — Like that; in that manner or way
- ความกรุณา
- khwaam gà-rú-naa — Kindness; benevolence; gracious goodwill toward others
- อย่างยิ่ง
- yàang yîng — Extremely; very much; to a great degree
- เมื่อ
- mûua — When; at the time that something happened
- ชอบ
- chôop — To like; to enjoy; to be fond of
- รูปลักษณ์
- rûup-lák — Appearance; looks; outward physical characteristics
- ขณะที่
- khà-nà thîi — While; at the time that; during a moment
- ความคิด
- khwaam khít — Thought; idea; a mental concept or notion
- อื่น
- ùun — Other; another; different from what is mentioned
- ผุด
- phùt — To pop up; to spring up suddenly
- ใจ
- jai — Heart; mind; the center of emotion or thought
- เหมือน
- mǔuan — Like; similar to; resembling something else
- ป่วย
- pùai — To be sick; to be ill; unwell in health
- อารมณ์ไม่ดี
- aa-rom mâi dii — Bad mood; feeling irritable or in poor spirits
- ใช่แล้ว
- châi láaeo — Yes, that's right; correct; an affirmation
- เหมาะ
- mòr — Suitable; fitting; appropriate for a situation
- เขา
- khǎo — He; she; they; third-person pronoun
- มาก
- mâak — Much; many; a lot; to a high degree
- ภรรยา
- phan-rá-yaa — Wife; a female spouse in a marriage
- เหมาะสม
- mòr som — Appropriate; proper; well-suited to a situation
- ยิ่ง
- yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For; intended for; on behalf of someone
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun; also a title
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →