← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 2

English → Thai CHAPTER XXIX. Level 8/10

When the ladies were separating for the toilette, he said to Elizabeth,--

เมื่อบรรดาสุภาพสตรีกำลังแยกย้ายกันไปแต่งตัว เขาได้กล่าวกับเอลิซาเบธว่า

"Do not make yourself uneasy, my dear cousin, about your apparel.

"อย่าได้วิตกกังวลเรื่องเครื่องแต่งกายของคุณเลย ญาติสาวที่รักของผม

Lady Catherine is far from requiring that elegance of dress in us which becomes herself and daughter.

เลดี้แคทเธอรีนนั้นไม่ได้ต้องการให้พวกเราแต่งกายอย่างสง่างามเช่นเดียวกับที่พระองค์และธิดาทรงสวมใส่แต่อย่างใด

I would advise you merely to put on whatever of your clothes is superior to the rest--there is no occasion for anything more.

ผมแนะนำให้คุณเพียงแค่สวมใส่ชุดที่ดีที่สุดในบรรดาเสื้อผ้าของคุณก็พอ ไม่จำเป็นต้องทำอะไรมากกว่านั้น

Lady Catherine will not think the worse of you for being simply dressed.

เลดี้แคทเธอรีนจะไม่ทรงดูถูกคุณเพียงเพราะการแต่งกายเรียบง่าย

She likes to have the distinction of rank preserved."

พระองค์ทรงโปรดให้มีการรักษาความแตกต่างของฐานันดรศักดิ์ไว้"

While they were dressing, he came two or three times to their different doors, to recommend their being quick, as Lady Catherine very much objected to be kept waiting for her dinner.

ขณะที่พวกเขากำลังแต่งตัวอยู่นั้น เขาได้เดินมาที่ประตูห้องของแต่ละคนสองถึงสามครั้ง เพื่อเร่งให้พวกเขารีบเร็วขึ้น เนื่องจากเลดี้แคทเธอรีนทรงไม่พอพระทัยอย่างยิ่งที่จะต้องรอรับประทานอาหารค่ำ

Such formidable accounts of her Ladyship, and her manner of living, quite frightened Maria Lucas, who had been little used to company; and she looked forward to her introduction at Rosings with as much apprehension as her father had done to his presentation at St. James's.

เรื่องราวอันน่าเกรงขามของเลดี้ผู้นี้และวิถีชีวิตของพระองค์ทำให้มาเรีย ลูคัสหวาดกลัวอยู่ไม่น้อย เธอเป็นผู้ที่ไม่คุ้นเคยกับการเข้าสังคมมากนัก และเธอมองการแนะนำตัวที่โรสซิงส์ด้วยความกังวลใจไม่ต่างจากที่บิดาของเธอรู้สึกต่อการเข้าเฝ้าที่เซนต์เจมส์

As the weather was fine, they had a pleasant walk of about half a mile across the park.

เนื่องจากอากาศแจ่มใส พวกเขาจึงได้เดินเล่นอย่างสบายใจเป็นระยะทางประมาณครึ่งไมล์ข้ามผ่านสวนสาธารณะ

Every park has its beauty and its prospects; and Elizabeth saw much to be pleased with, though she could not be in such raptures as Mr. Collins expected the scene to inspire, and was but slightly affected by his enumeration of the windows in front of the house, and his relation of what the glazing altogether had originally cost Sir Lewis de Bourgh.

ทุกสวนย่อมมีความงามและทัศนียภาพของตนเอง และเอลิซาเบธก็ได้พบเห็นสิ่งที่น่าพึงพอใจมากมาย แม้ว่าเธอจะไม่ได้รู้สึกปีติยินดีอย่างที่มิสเตอร์คอลลินส์คาดหวังว่าบรรยากาศนั้นจะก่อให้เกิดขึ้น และเธอก็แทบไม่ได้รับผลกระทบใดๆ จากการที่เขาบอกจำนวนหน้าต่างด้านหน้าบ้าน หรือเล่าถึงค่าใช้จ่ายทั้งหมดที่เซอร์ลูอิส เดอ บัวร์กได้จ่ายไปในการติดกระจกแต่แรก

Vocabulary

เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
บรรดา
ban-daa — All of; the various members of a group
สุภาพสตรี
su-phâap-sa-tree — Lady; polite term for a woman
กำลัง
gam-lang — Currently doing; in the process of something
แยกย้าย
yâek-yáai — To disperse; go separate ways
กัน
gan — Each other; together; mutually
ไป
bpai — To go; moving away from a place
แต่งตัว
dtàeng-dtua — To dress oneself; get dressed
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
ได้
dâai — Can; able to; indicates past action
กล่าว
glàao — To say; to speak formally or officially
กับ
gàp — With; to; alongside someone or something
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech
อย่า
yàa — Don't; negative imperative marker
วิตก
wi-dtòk — To worry; to be anxious about something
กังวล
gang-won — To worry; to feel anxious or concerned
เรื่อง
rûeang — Matter; topic; story; about something
เครื่องแต่งกาย
krûeang-dtàeng-gaai — Clothing; attire; what one wears
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
เลย
loei — At all; so; therefore; emphasizing word
ญาติสาว
yâat-sǎao — Female relative; a young woman relation
ที่
thîi — That; which; at; relative pronoun or place marker
รัก
rák — To love; dear; beloved
ผม
phǒm — I; me; first-person pronoun used by males
นั้น
nán — That; those; demonstrative pronoun indicating distance
ไม่
mâi — No; not; negation particle
ต้องการ
dtâawng-gaan — To want; to need; to desire something
ให้
hâi — To give; to let; for; causative particle
พวกเรา
phûak-rao — We; us; first-person plural pronoun
แต่งกาย
dtàeng-gaai — To dress; to wear clothing; attire
อย่าง
yàang — In a manner; like; type; way of doing
สง่างาม
sa-ngàa-ngaam — Elegant; dignified; graceful in appearance
เช่นเดียวกับ
chên-diaw-gàp — The same as; just like; in the same way
พระองค์
phrá-ong — Royal pronoun for a king, queen, or deity
และ
láe — And; also; in addition to
ธิดา
thí-daa — Daughter; a formal or poetic term
ทรง
song — Royal verb prefix; to wear or maintain (royal)
สวมใส่
suam-sài — To wear; to put on clothing or accessories
แต่อย่างใด
dtàe-yàang-dai — In any way; whatsoever; at all (negative)
แนะนำ
náe-nam — To recommend; to suggest; to introduce
เพียงแค่
phiang-khâe — Just; merely; only; nothing more than
ชุด
chút — Outfit; suit; set of clothes
ดี
dii — Good; nice; well; positive quality
ที่สุด
thîi-sùt — The most; superlative marker in Thai
ใน
nai — In; inside; within a place or context
เสื้อผ้า
sûea-phâa — Clothes; clothing; garments
ก็
gâaw — Also; then; well; connective particle
พอ
phaw — Enough; sufficient; just right
จำเป็น
jam-bpen — Necessary; essential; must be done
ต้อง
dtâawng — Must; have to; need to do something
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
อะไร
a-rai — What; anything; question word for things
มาก
mâak — Much; many; a lot; very
กว่า
gwàa — More than; comparative particle
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ดูถูก
duu-thùuk — To look down on; to belittle or disrespect
เพียง
phiang — Only; merely; just; no more than
เพราะ
phráw — Because; since; due to the fact that
การ
gaan — Nominalizing prefix; act of; process of
เรียบง่าย
rîap-ngâai — Simple; plain; modest in style or manner
โปรด
bpròot — Please; to favor; to be pleased by
มี
mii — To have; there is; to exist
รักษา
rák-sǎa — To maintain; to preserve; to keep intact
ความแตกต่าง
khwaam-dtàek-dtàang — Difference; distinction between things or people
ฐานันดรศักดิ์
thǎa-nan-dorn-sàk — Social rank; nobility; aristocratic status
ไว้
wái — To keep; to retain; placed or stored away
ขณะ
kha-nà — While; at the moment; during a time
พวกเขา
phûak-khǎo — They; them; third-person plural pronoun
อยู่
yùu — To be; to stay; to live somewhere
เดิน
doein — To walk; to move on foot
มา
maa — To come; toward the speaker; directional verb
ประตู
bprà-dtuu — Door; gate; entrance to a room or building
ห้อง
hâawng — Room; chamber inside a building
แต่ละ
dtàe-là — Each; every individual one
คน
khon — Person; people; classifier for humans
สอง
sǎawng — Two; the number 2
ถึง
thǔeng — To reach; until; to; arriving at
สาม
sǎam — Three; the number 3
ครั้ง
khráng — Time; occasion; instance; classifier for times
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of
เร่ง
rêng — To hurry; to speed up; to accelerate
รีบเร็ว
rîip-reow — To rush; to hurry quickly
ขึ้น
khûen — Up; to rise; increase; directional particle
เนื่องจาก
nûeang-jàak — Because of; due to; owing to a cause
พระทัย
phrá-thai — Royal heart; royal mind or feelings
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
รอ
raw — To wait; to await someone or something
รับประทาน
ráp-bprà-thaan — To eat; polite formal word for eating
อาหารค่ำ
aa-hǎan-khâm — Dinner; the evening meal
เรื่องราว
rûeang-raao — Story; account; narrative of events
อัน
an — Classifier for objects; which; that (relative)
น่าเกรงขาม
nâa-greng-khǎam — Awe-inspiring; intimidating; commanding great respect
ผู้นี้
phûu-níi — This person; referring to a specific individual
วิถีชีวิต
wí-thii-chii-wít — Way of life; lifestyle; manner of living
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make something happen
หวาดกลัว
wàat-gluua — To be frightened; to feel fear or dread
ไม่น้อย
mâi-nâawi — Not a little; considerably; quite a lot
เธอ
thoe — She; her; informal second or third person pronoun
เป็น
bpen — To be; is; am; are; exist as
ผู้ที่
phûu-thîi — One who; a person that; relative pronoun
คุ้นเคย
khûn-khoei — Familiar with; accustomed to; used to
เข้าสังคม
khâo-sǎng-khom — To socialize; to mix in society or groups
นัก
nák — Very; greatly; skilled person; intensifier
มอง
maawng — To look at; to gaze; to observe
แนะนำตัว
náe-nam-dtua — To introduce oneself; present yourself to others
ด้วย
dûay — With; also; too; by means of
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating a state or quality
กังวลใจ
gang-won-jai — To feel anxious or worried in one's heart
ต่างจาก
dtàang-jàak — Different from; unlike; in contrast to
บิดา
bì-daa — Father; formal or literary word for father
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense; to experience an emotion
ต่อ
dtàaw — Toward; per; against; connecting particle
เข้าเฝ้า
khâo-fâo — To have an audience with royalty or nobility
อากาศ
aa-gàat — Weather; air; atmosphere; climate
แจ่มใส
jàem-sǎi — Clear; bright; cheerful; fine weather or mood
จึง
jueng — Therefore; so; as a result; consequently
เล่น
lên — To play; to engage in an activity leisurely
สบายใจ
sa-baai-jai — Comfortable; at ease; feeling relaxed mentally
ระยะทาง
rá-yá-thaang — Distance; the length between two points
ประมาณ
bprà-maan — Approximately; about; roughly estimated
ครึ่ง
khrûeng — Half; one half of something
ไมล์
mail — Mile; unit of distance measurement
ข้าม
khâam — To cross; to pass over a boundary or space
ผ่าน
phàan — To pass through; to go through or past
สวนสาธารณะ
sǔan-sǎa-thaa-rá-ná — Public park; open green space for everyone
ทุก
thúk — Every; all; each one without exception
สวน
sǔan — Garden; park; an area of planted land
ย่อม
yâawm — Naturally; certainly; of course; inevitably
ความงาม
khwaam-ngaam — Beauty; aesthetic quality; loveliness
ทัศนียภาพ
thát-sa-nii-yá-phâap — Scenery; landscape; visual view of nature
ตนเอง
dton-eeng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
พบเห็น
phóp-hěn — To encounter; to come across and see
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; item
น่า
nâa — Worth; worthy of; prefix for desirable quality
พึงพอใจ
phueng-phaw-jai — Satisfying; pleasing; bringing contentment
มากมาย
mâak-maai — Abundantly; many; a great deal of things
แม้ว่า
máew-wâa — Although; even though; despite the fact that
ปีติยินดี
bpii-dtì-yin-dii — Joyful; delighted; feeling great happiness
คาดหวัง
khâat-wǎng — To expect; to hope for a particular outcome
บรรยากาศ
ban-yaa-gàat — Atmosphere; ambiance; surrounding environment feel
ก่อ
gàaw — To cause; to build up; to create something
เกิดขึ้น
gòet-khûen — To occur; to happen; to come about
แทบ
thâep — Almost; nearly; barely; hardly
รับ
ráp — To receive; to accept; to get something
ผลกระทบ
phǒn-grà-thóp — Impact; effect; consequence of an action
ใดๆ
dai-dai — Any; whatsoever; whichever one at all
จาก
jàak — From; away from; originating from a place
บอก
bàawk — To tell; to inform; to say to someone
จำนวน
jam-nuan — Number; quantity; amount of something
หน้าต่าง
nâa-dtàang — Window; an opening in a wall for light
ด้านหน้า
dâan-nâa — Front side; the forward-facing part
บ้าน
bâan — House; home; residence
หรือ
rǔue — Or; whether; question particle
เล่า
lâo — To tell a story; to recount; narrative particle
ค่าใช้จ่าย
khâa-chái-jàai — Expense; cost; money spent on something
ทั้งหมด
tháng-mòt — All; entirely; the whole amount
จ่าย
jàai — To pay; to spend money on something
ติดกระจก
dtìt-grà-jòk — To glaze; fitted with glass; glass-paneled
แต่แรก
dtàe-râek — From the very beginning; originally; at first
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →