Pride and Prejudice — Page 1
[Illustration]
[ภาพประกอบ]
Elizabeth was sitting by herself the next morning, and writing to Jane, while Mrs. Collins and Maria were gone on business into the village, when she was startled by a ring at the door, the certain signal of a visitor.
เช้าวันรุ่งขึ้น เอลิซาเบธนั่งอยู่คนเดียวและกำลังเขียนจดหมายถึงเจน ขณะที่นางคอลลินส์และมาเรียออกไปทำธุระในหมู่บ้าน เธอก็สะดุ้งเมื่อได้ยินเสียงกริ่งประตู ซึ่งเป็นสัญญาณแน่ชัดว่ามีผู้มาเยือน
As she had heard no carriage, she thought it not unlikely to be Lady Catherine; and under that apprehension was putting away her half-finished letter, that she might escape all impertinent questions, when the door opened, and to her very great surprise Mr. Darcy, and Mr. Darcy only, entered the room.
เนื่องจากเธอไม่ได้ยินเสียงรถม้า เธอจึงคิดว่าผู้มาเยือนนั้นน่าจะเป็นเลดี้แคทเธอรีน และด้วยความวิตกกังวลนั้น เธอจึงเก็บจดหมายที่เขียนค้างไว้เพื่อหลีกเลี่ยงคำถามที่ล่วงเกิน แต่เมื่อประตูเปิดออก เธอก็แปลกใจอย่างยิ่งเมื่อเห็นว่าผู้ที่เดินเข้ามาในห้องคือมิสเตอร์ดาร์ซี และเป็นมิสเตอร์ดาร์ซีเพียงคนเดียว
He seemed astonished too on finding her alone, and apologized for his intrusion, by letting her know that he had understood all the ladies to be within.
เขาดูประหลาดใจเช่นกันที่พบว่าเธออยู่คนเดียว และขอโทษที่บุกรุกมา โดยบอกให้เธอทราบว่าเขาเข้าใจว่าสุภาพสตรีทุกคนอยู่ภายใน
They then sat down, and when her inquiries after Rosings were made, seemed in danger of sinking into total silence.
จากนั้นทั้งสองก็นั่งลง และเมื่อเธอได้ถามไถ่เรื่องโรซิงส์แล้ว บทสนทนาก็ดูเหมือนจะจมลงสู่ความเงียบสนิท
It was absolutely necessary, therefore, to think of something; and in this emergency recollecting _when_ she had seen him last in Hertfordshire, and feeling curious to know what he would say on the subject of their hasty departure, she observed,--
จึงเป็นสิ่งจำเป็นอย่างยิ่งที่จะต้องคิดหาเรื่องพูด และในสถานการณ์คับขันนี้ เธอนึกขึ้นมาได้ถึงครั้ง_สุดท้าย_ที่เธอได้พบเขาในเฮิร์ตฟอร์ดเชียร์ และอยากรู้ว่าเขาจะพูดอะไรเกี่ยวกับการจากไปอย่างรีบร้อนของพวกเขา เธอจึงกล่าวว่า
"How very suddenly you all quitted Netherfield last November, Mr. Darcy! It must have been a most agreeable surprise to Mr. Bingley to see you all after him so soon; for, if I recollect right, he went but the day before.
"ช่างเป็นการจากเนเธอร์ฟิลด์ที่รวดเร็วอย่างยิ่งของพวกคุณเมื่อเดือนพฤศจิกายนที่ผ่านมานะคะ มิสเตอร์ดาร์ซี มิสเตอร์บิงลีย์คงแปลกใจอย่างยินดีที่เห็นพวกคุณตามไปหาเขาเร็วเช่นนั้น เพราะถ้าดิฉันจำไม่ผิด เขาออกเดินทางไปเพียงแค่วันก่อนหน้าเท่านั้น
He and his sisters were well, I hope, when you left London?"
เขาและพี่สาวของเขาสบายดีนะคะ ดิฉันหวังอย่างนั้น ตอนที่คุณออกจากลอนดอน"
"Perfectly so, I thank you.
"สบายดีทุกคนเลยครับ ขอบคุณครับ
Vocabulary
- ภาพประกอบ
- phâp prakòp — Illustration or image accompanying a text
- เช้า
- cháo — Morning; early part of the day
- วัน
- wan — Day; a unit of time
- รุ่งขึ้น
- rûng khûen — The next day; following morning
- นั่ง
- nâng — To sit; to be seated
- อยู่
- yùu — To be; to stay; to reside somewhere
- คน
- khon — Person; human being; people
- เดียว
- diao — Single; alone; only one
- และ
- láe — And; connecting words or clauses together
- กำลัง
- kamlang — Currently doing something; in the process of
- เขียน
- khǐan — To write; to compose text
- จดหมาย
- jòt-mǎai — Letter; written correspondence sent to someone
- ถึง
- thǔeng — To; reaching; arriving at a destination
- ขณะ
- khà-nà — While; at the moment when something happens
- ที่
- thîi — At; which; a relative pronoun or preposition
- นาง
- naang — Mrs.; title for a married woman
- ออก
- òok — To go out; to exit a place
- ไป
- pai — To go; moving away from current location
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- ธุระ
- thú-rá — Errand; personal business or task to handle
- ใน
- nai — In; inside; within a place or context
- หมู่บ้าน
- mùu-bâan — Village; a small rural community settlement
- เธอ
- thooe — She; her; informal second-person pronoun
- ก็
- kôo — Also; then; connecting clauses with mild emphasis
- สะดุ้ง
- sà-dûng — To be startled; to flinch from sudden surprise
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something occurred
- ได้ยิน
- dâi-yin — To hear; to perceive sound with ears
- เสียง
- sǐang — Sound; voice; noise made by something
- กริ่ง
- grìng — Doorbell; small bell that rings as signal
- ประตู
- prà-tuu — Door; gate; entrance to a building
- ซึ่ง
- sûeng — Which; that; a relative pronoun in Thai
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- สัญญาณ
- sǎn-yaan — Signal; sign indicating something is happening
- แน่ชัด
- nâe-chát — Certain; clearly definite without any doubt
- ว่า
- wâa — That; say; introducing reported speech or clause
- มี
- mii — To have; there is; to exist
- ผู้
- phûu — Person who; one who does something
- มา
- maa — To come; to arrive at a place
- เยือน
- yuean — To visit; to come as a guest
- เนื่องจาก
- nûeang-jàak — Because of; due to a particular reason
- ไม่ได้ยิน
- mâi-dâi-yin — Did not hear; unable to perceive sound
- รถม้า
- rót-máa — Horse carriage; horse-drawn vehicle for transport
- จึง
- jueng — Therefore; so; consequently as a result
- คิด
- khít — To think; to consider; to believe something
- นั้น
- nán — That; those; referring to something previously mentioned
- น่า
- nâa — Likely to be; probably; worth doing something
- จะ
- jà — Will; going to; future tense marker
- เลดี้
- lee-dîi — Lady; title for a noblewoman of high rank
- ด้วย
- dûay — With; also; too; by means of something
- ความ
- khwaam — Feeling; state; nominalizer for abstract concepts
- วิตก
- wí-tòk — To worry; to feel anxious about something
- กังวล
- kang-won — Anxious; worried; feeling uneasy or concerned
- เก็บ
- kèp — To keep; to collect; to store something away
- ค้าง
- kháang — To leave unfinished; to remain pending or undone
- ไว้
- wái — To keep aside; to put for later use
- เพื่อ
- phûea — In order to; for the purpose of something
- หลีก
- lìik — To avoid; to dodge; to move away from
- เลี่ยง
- lîang — To evade; to sidestep something undesirable
- คำถาม
- kham-thǎam — Question; an inquiry asked to gain information
- ล่วงเกิน
- lûang-goen — Intrusive; overstepping boundaries; inappropriately forward
- แต่
- tàe — But; however; introducing a contrasting idea
- เปิด
- pòet — To open; to turn on; to unlock something
- แปลกใจ
- plàek-jai — Surprised; astonished by something unexpected
- อย่าง
- yàang — In a manner of; kind of; type of
- ยิ่ง
- yîng — Even more; extremely; to a greater degree
- เห็น
- hěn — To see; to notice visually; to observe
- เดิน
- dooen — To walk; to move on foot
- เข้า
- khâo — To enter; to go into a place
- ห้อง
- hông — Room; an enclosed space inside a building
- คือ
- khuue — Is; namely; used to define or identify
- มิสเตอร์
- mít-tôoe — Mister; Mr.; title for an adult man
- เพียง
- phiang — Only; merely; just a small amount
- เขา
- khǎo — He; she; him; her; third-person pronoun
- ดู
- duu — To look; to watch; to appear a certain way
- ประหลาดใจ
- prà-lààt-jai — Surprised; astonished; feeling of unexpected wonder
- เช่น
- chên — Such as; for example; like something else
- กัน
- kan — Together; each other; mutually doing something
- พบ
- phóp — To meet; to encounter; to find someone
- ขอโทษ
- khǒo-thôot — Sorry; excuse me; apology for inconvenience caused
- บุกรุก
- bùk-rúk — To intrude; to trespass into someone's space
- โดย
- dooi — By; by means of; through an agent
- บอก
- bòok — To tell; to inform; to say to someone
- ให้
- hâi — To give; to let; to cause someone to
- ทราบ
- sâap — To know; to be informed of something formal
- เข้าใจ
- khâo-jai — To understand; to comprehend meaning or situation
- สุภาพสตรี
- sù-phâap-sà-trii — Lady; polite term for a refined woman
- ทุก
- thúk — Every; all; each one without exception
- ภายใน
- phaai-nai — Within; inside; in the interior of something
- จากนั้น
- jàak-nán — After that; then; following a prior event
- ทั้งสอง
- tháng-sǒong — Both; the two together; referring to a pair
- ลง
- long — To go down; to descend; directional particle downward
- ได้
- dâi — Can; to be able to; past tense marker
- ถาม
- thǎam — To ask; to pose a question to someone
- ไถ่
- thâi — To inquire further; to redeem; to question deeply
- เรื่อง
- rûeang — Story; matter; topic; subject being discussed
- แล้ว
- láew — Already; then; after completion of an action
- บทสนทนา
- bòt-sǒn-thá-naa — Conversation; dialogue between two or more people
- เหมือน
- mǔean — Like; similar to; resembling something else
- จม
- jom — To sink; to submerge; to drown in something
- สู่
- sùu — Toward; to; in the direction of something
- เงียบ
- ngîap — Quiet; silent; making little or no noise
- สนิท
- sà-nìt — Close; intimate; completely tight or thorough
- สิ่ง
- sìng — Thing; object; something that exists or occurs
- จำเป็น
- jam-pen — Necessary; essential; something that must be done
- ต้อง
- tông — Must; have to; expressing obligation or necessity
- หา
- hǎa — To search for; to look for something
- พูด
- phûut — To speak; to talk; to say something aloud
- สถานการณ์
- sà-thǎan-gaan — Situation; circumstances; current state of affairs
- คับขัน
- kháp-khǎn — Tense; critical; in a tight or difficult situation
- นี้
- níi — This; referring to something nearby or just mentioned
- นึก
- nûek — To think of; to recall; to imagine something
- ขึ้น
- khûen — To go up; to rise; upward directional particle
- ครั้ง
- khráng — Time; instance; occurrence of an event
- สุดท้าย
- sùt-tháai — Last; final; at the very end
- อยาก
- yàak — To want; to desire; to wish for something
- รู้
- rúu — To know; to be aware of something
- อะไร
- à-rai — What; anything; used in questions or statements
- เกี่ยวกับ
- gìiao-gàp — About; concerning; relating to a topic
- การ
- gaan — Nominalizer for actions; the act of doing
- จาก
- jàak — From; away from; originating at a place
- รีบร้อน
- rîip-rôon — In a hurry; hasty; rushing to do something
- ของ
- khǒong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
- พวกเขา
- phûak-khǎo — They; them; referring to a group of people
- กล่าว
- glàao — To say; to state; formal word for speaking
- ช่าง
- châang — How; what a; exclamation of strong emphasis
- รวดเร็ว
- rûat-reo — Fast; quick; done with great speed
- พวกคุณ
- phûak-khun — You all; plural you; referring to a group
- เดือน
- duean — Month; a unit of time in the calendar
- พฤศจิกายน
- phrút-sà-ji-gaa-yon — November; the eleventh month of the year
- ผ่านมา
- phàan-maa — Past; gone by; referring to time elapsed
- นะ
- ná — Softening particle; seeking agreement or mild emphasis
- คะ
- khá — Polite particle used by female speakers
- คง
- khong — Probably; likely; expressing reasonable assumption
- ยินดี
- yin-dii — Glad; pleased; happy to do something
- ตาม
- taam — To follow; according to; in accordance with
- เร็ว
- reo — Fast; quick; at a rapid pace
- เช่นนั้น
- chên-nán — Like that; in that manner; such a way
- เพราะ
- phró — Because; since; giving a reason or cause
- ถ้า
- thâa — If; conditional conjunction introducing a hypothesis
- ดิฉัน
- dì-chǎn — I; me; formal first-person pronoun for women
- จำ
- jam — To remember; to memorize; to recall information
- ไม่
- mâi — No; not; negation particle in Thai
- ผิด
- phìt — Wrong; incorrect; to make a mistake
- เดินทาง
- dooen-thaang — To travel; to make a journey somewhere
- แค่
- khâe — Just; only; merely a small amount
- ก่อน
- gòon — Before; prior to; earlier in time
- หน้า
- nâa — Front; face; next; upcoming
- เท่านั้น
- thâo-nán — Only; that's all; nothing more than this
- พี่สาว
- phîi-sǎao — Older sister; an elder female sibling
- สบายดี
- sà-baai-dii — Fine; well; in good health and comfortable
- หวัง
- wǎng — To hope; to wish for a positive outcome
- อย่างนั้น
- yàang-nán — Like that; in that way; such a manner
- ตอน
- toon — Time; period; episode; a particular moment
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun; also Mr./Ms.
- เลย
- loei — At all; ever; right away; intensifier particle
- ครับ
- khráp — Polite particle used by male speakers
- ขอบคุณ
- khòop-khun — Thank you; expressing gratitude to someone
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →