Pride and Prejudice — Page 5
Darcy related the mistake which had occasioned his intruding on Miss Bennet, and, after sitting a few minutes longer, without saying much to anybody, went away.
ดาร์ซีเล่าถึงความผิดพลาดที่ทำให้เขาต้องบุกรุกเข้ามาหามิสเบนเน็ต และหลังจากนั่งอยู่อีกสักสองสามนาทีโดยไม่ได้พูดอะไรกับใครมากนัก ก็จากไป
[Illustration: "Accompanied by their aunt"
[ภาพประกอบ: "พร้อมด้วยป้าของพวกเขา"
[_Copyright 1894 by George Allen._]]
[_ลิขสิทธิ์ ค.ศ. 1894 โดยจอร์จ อัลเลน_]]
"What can be the meaning of this?" said Charlotte, as soon as he was gone.
"นี่หมายความว่าอะไรกัน" ชาร์ลอตต์กล่าวทันทีที่เขาจากไป
"My dear Eliza, he must be in love with you, or he would never have called on us in this familiar way."
"เอลิซ่าที่รัก เขาต้องตกหลุมรักเธอแน่ๆ ไม่เช่นนั้นเขาคงไม่มาเยี่ยมพวกเราอย่างสนิทสนมเช่นนี้เป็นแน่"
But when Elizabeth told of his silence, it did not seem very likely, even to Charlotte's wishes, to be the case; and, after various conjectures, they could at last only suppose his visit to proceed from the difficulty of finding anything to do, which was the more probable from the time of year.
แต่เมื่อเอลิซาเบธเล่าถึงความเงียบของเขา เรื่องนี้ก็ดูไม่น่าจะเป็นไปได้นัก แม้แต่ในความปรารถนาของชาร์ลอตต์เอง และหลังจากการคาดเดาต่างๆ นานา ในที่สุดพวกเธอก็สรุปได้เพียงว่าการมาเยือนของเขาเกิดจากความยากลำบากในการหาสิ่งทำ ซึ่งเป็นไปได้มากยิ่งขึ้นเมื่อพิจารณาถึงช่วงเวลาของปี
All field sports were over.
กีฬากลางแจ้งทั้งหมดสิ้นสุดลงแล้ว
Within doors there was Lady Catherine, books, and a billiard table, but gentlemen cannot be always within doors; and in the nearness of the Parsonage, or the pleasantness of the walk to it, or of the people who lived in it, the two cousins found a temptation from this period of walking thither almost every day.
ภายในบ้านมีเลดี้แคทเธอรีน หนังสือ และโต๊ะบิลเลียด แต่สุภาพบุรุษนั้นไม่อาจอยู่แต่ในบ้านตลอดเวลา และด้วยความใกล้ชิดของบ้านพักบาทหลวง หรือความน่าพึงพอใจของเส้นทางเดินไปยังที่นั่น หรือผู้คนที่อาศัยอยู่ที่นั่น ลูกพี่ลูกน้องทั้งสองจึงพบการล่อใจตั้งแต่ช่วงเวลานั้นเป็นต้นมาในการเดินไปที่นั่นแทบทุกวัน
They called at various times of the morning, sometimes separately, sometimes together, and now and then accompanied by their aunt.
พวกเขามาเยี่ยมในเวลาต่างๆ ของตอนเช้า บางครั้งมาแยกกัน บางครั้งมาด้วยกัน และบางครั้งก็มีป้าของพวกเขาร่วมมาด้วย
Vocabulary
- เล่า
- lao — To narrate or tell a story
- ถึง
- theung — To reach, arrive at, or until
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract concept or matter
- ผิด
- phit — Wrong, incorrect, or to make a mistake
- พลาด
- phlaat — To miss, slip up, or make an error
- ที่
- thii — At, which, that; relative pronoun or place marker
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- ให้
- hai — To give; causative marker meaning 'to let or cause'
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing necessity or obligation
- บุก
- buk — To push forward, invade, or charge into
- รุก
- ruk — To advance aggressively or encroach upon
- เข้า
- khao — To enter or go into a place
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- หา
- haa — To look for, seek, or search for something
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- หลัง
- lang — After; back or rear of something
- จาก
- jaak — From; indicating origin or departure point
- นั่ง
- nang — To sit down
- อยู่
- yuu — To be, stay, or exist at a location
- อีก
- iik — Another, more, again, or additionally
- สัก
- sak — About, approximately; softening particle for numbers
- สอง
- song — Two; the number 2
- สาม
- saam — Three; the number 3
- นาที
- naa-thii — Minute; unit of time equal to 60 seconds
- โดย
- dooi — By, via; indicating means or agent
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai
- ได้
- dai — Can, could; to get or obtain something
- พูด
- phuut — To speak or talk
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun asking about things
- กับ
- kap — With, and; connecting nouns or indicating accompaniment
- ใคร
- khrai — Who; interrogative pronoun asking about a person
- มาก
- maak — Very, much, many; indicating large degree or quantity
- นัก
- nak — Very, too much; intensifier often used negatively
- ก็
- ko — Then, also; connective or concessive particle
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- ภาพ
- phaap — Image, picture, or visual representation
- ประกอบ
- pra-kop — To accompany, illustrate, or compose together
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, or together with
- ด้วย
- duai — Also, too, with; indicating inclusion or accompaniment
- ป้า
- paa — Aunt; older woman, father's or mother's older sister
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- พวก
- phuak — Group, gang; pronoun for a group of people
- ลิขสิทธิ์
- lik-kha-sit — Copyright; legal right over creative work
- นี่
- nii — This; near demonstrative pronoun or particle
- หมาย
- maai — To mean, signify, or intend something
- ว่า
- waa — That; complementizer introducing reported speech or thought
- กัน
- kan — Together, each other; reciprocal or collective particle
- กล่าว
- klaao — To say, state, or declare formally
- ทันที
- than-thii — Immediately, at once, right away
- รัก
- rak — To love; love or affection
- ตก
- tok — To fall down or drop
- หลุม
- lum — Hole, pit; to fall into a trap or pit
- เธอ
- thoe — She, her, you; second or third person pronoun
- แน่
- nae — Certainly, surely; expressing certainty or assurance
- ๆ
- (mai yamok) — Repetition mark indicating the preceding word is repeated
- เช่น
- chen — Such as, for example, like
- นั้น
- nan — That; far demonstrative pronoun or particle
- คง
- khong — Probably, likely; expressing mild certainty
- เยี่ยม
- yiam — Excellent, great; to visit someone
- เรา
- rao — We, us, I; first-person pronoun
- อย่าง
- yaang — Kind, type, manner; adverbial marker meaning 'in a way'
- สนิท
- sa-nit — Close, intimate; describing a tight relationship
- สนม
- sa-nom — Intimate companion; concubine in royal context
- นี้
- nii — This; near demonstrative adjective modifying a noun
- เป็น
- pen — To be; indicating state, identity, or condition
- แต่
- tae — But, however; conjunction indicating contrast
- เมื่อ
- mueua — When, at the time that; temporal conjunction
- เงียบ
- ngiap — Quiet, silent; to keep quiet
- เรื่อง
- rueang — Story, topic, matter, issue
- ดู
- duu — To look, watch, or seem like something
- น่า
- naa — Worth, likely to; prefix suggesting likelihood or appeal
- จะ
- ja — Will, going to; future or intention marker
- แม้
- mae — Even though, although; concessive conjunction
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ปรารถนา
- praat-tha-naa — To desire, wish, or long for something
- เอง
- eeng — Oneself, myself; reflexive or emphatic particle
- การ
- kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
- คาด
- khaat — To expect, predict, or fasten a belt
- เดา
- dao — To guess or speculate about something
- ต่าง
- taang — Different, various; each one individually
- นานา
- naa-naa — Various, diverse, many kinds of things
- ที่สุด
- thii-sut — Most, the utmost; superlative marker in Thai
- สรุป
- sa-rup — To summarize or conclude a matter
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; limiting adverb
- เยือน
- yueuan — To visit or call on someone formally
- เกิด
- koet — To be born; to occur or happen
- ยาก
- yaak — Difficult, hard to do
- ลำบาก
- lam-baak — Difficult, troublesome, or to suffer hardship
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- ยิ่ง
- ying — Even more, increasingly; comparative intensifier
- ขึ้น
- khuean — To go up, rise; directional particle upward
- พิจารณา
- phi-jaa-ra-naa — To consider, deliberate, or examine carefully
- ช่วง
- chuang — Period, interval, or span of time
- เวลา
- we-laa — Time; a period or point in time
- ปี
- pii — Year; unit of time equal to 12 months
- กีฬา
- kii-laa — Sport, athletics, or physical games
- กลางแจ้ง
- klaang-jaeng — Outdoors, open air, in the open
- ทั้งหมด
- thang-mot — All, everything, the whole amount
- สิ้นสุด
- sin-sut — To end, conclude, or terminate
- ลง
- long — To go down, decrease; downward directional particle
- แล้ว
- laeo — Already; then, after that; completion marker
- ภายใน
- phaai-nai — Inside, within, or interior of something
- บ้าน
- baan — House, home, or village
- มี
- mii — To have, there is, there are
- หนังสือ
- nang-sue — Book or written document
- โต๊ะ
- to — Table or desk used for work or dining
- สุภาพบุรุษ
- su-phaap-bu-rut — Gentleman; a polite, well-mannered man
- อาจ
- aat — Might, may, possibly; expressing probability
- ตลอด
- ta-lot — Throughout, all along, the whole time
- ใกล้ชิด
- klai-chit — Close, intimate; having a near relationship
- พัก
- phak — To rest, stay, or take a break
- บาท
- baat — Baht; Thai currency unit, also a step or foot
- หลวง
- luang — Royal, grand; belonging to the king or government
- หรือ
- rue — Or; conjunction presenting an alternative option
- พึง
- phueng — Should, ought to; expressing a mild obligation
- พอใจ
- pho-jai — Satisfied, content, pleased with something
- เส้นทาง
- sen-thaang — Route, path, or road to follow
- เดิน
- doen — To walk or travel on foot
- ยัง
- yang — Still, yet; indicating ongoing state or action
- นั่น
- nan — That (over there); mid-distance demonstrative pronoun
- ผู้คน
- phuu-khon — People, persons, folks in general
- อาศัย
- aa-sai — To live, reside, or depend on something
- ลูก
- luuk — Child, offspring; also used for small round objects
- พี่
- phii — Older sibling; polite pronoun for older person
- น้อง
- nong — Younger sibling; term for younger person
- ทั้งสอง
- thang-song — Both; referring to two things or people together
- จึง
- jueng — So, therefore; indicating result or consequence
- พบ
- phop — To meet, find, or encounter someone or something
- ล่อ
- lo — To lure, entice, or attract someone
- ใจ
- jai — Heart, mind; center of emotions and thoughts
- ตั้งแต่
- tang-tae — Since, from (a starting point in time)
- เป็นต้นมา
- pen-ton-maa — Onwards, from that point forward in time
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, hardly; close to an extreme
- ทุก
- thuk — Every, all, each one
- วัน
- wan — Day; a unit of time equal to 24 hours
- ตอน
- ton — Episode, period, part of time or a story
- เช้า
- chao — Morning; the early part of the day
- บาง
- baang — Some, certain; thin or a canal in place names
- ครั้ง
- khrang — Time, occasion, instance of doing something
- แยก
- yaek — To separate, split, or diverge
- ร่วม
- ruam — Together, joint, to participate or share
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →