← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 6

English → Thai CHAPTER XXXII. Level 8/10

It was plain to them all that Colonel Fitzwilliam came because he had pleasure in their society, a persuasion which of course recommended him still more; and Elizabeth was reminded by her own satisfaction in being with him, as well as by his evident admiration, of her former favourite, George Wickham; and though, in comparing them, she saw there was less captivating softness in Colonel Fitzwilliam's manners, she believed he might have the best informed mind.

มันเป็นที่ประจักษ์แก่ทุกคนว่าพันเอกฟิตซ์วิลเลียมมาเพราะเขามีความสุขในการอยู่ร่วมกับพวกเขา ซึ่งความเชื่อนี้ก็ยิ่งทำให้เขาเป็นที่นิยมมากขึ้นไปอีก และเอลิซาเบธก็ถูกเตือนให้นึกถึงคนโปรดเก่าของเธออย่างจอร์จ วิกแฮม ทั้งจากความพึงพอใจของเธอเองที่ได้อยู่กับเขา และจากความชื่นชมที่เขาแสดงออกมาอย่างชัดเจน และแม้ว่าเมื่อเปรียบเทียบทั้งสองคน เธอจะเห็นว่าพันเอกฟิตซ์วิลเลียมมีความอ่อนโยนที่ดึงดูดใจน้อยกว่า แต่เธอก็เชื่อว่าเขาอาจมีจิตใจที่ได้รับการหล่อหลอมมาดีกว่า

But why Mr. Darcy came so often to the Parsonage it was more difficult to understand.

แต่เหตุใดคุณดาร์ซีจึงมาที่บ้านพักบาทหลวงบ่อยครั้งนักนั้นเป็นเรื่องที่เข้าใจได้ยากกว่า

It could not be for society, as he frequently sat there ten minutes together without opening his lips; and when he did speak, it seemed the effect of necessity rather than of choice--a sacrifice to propriety, not a pleasure to himself.

คงไม่ใช่เพื่อการเข้าสังคม เนื่องจากเขามักนั่งอยู่ที่นั่นนานถึงสิบนาทีโดยไม่เปิดปากพูดอะไรเลย และเมื่อเขาพูด ก็ดูเหมือนว่าเป็นเพราะความจำเป็นมากกว่าความสมัครใจ เป็นการเสียสละเพื่อความเหมาะสม ไม่ใช่ความสุขของตัวเอง

He seldom appeared really animated.

เขาแทบไม่เคยดูมีชีวิตชีวาอย่างแท้จริงเลย

Mrs. Collins knew not what to make of him.

นางคอลลินส์ไม่รู้จะคิดอย่างไรกับเขาดี

Colonel Fitzwilliam's occasionally laughing at his stupidity proved that he was generally different, which her own knowledge of him could not have told her; and as she would have liked to believe this change the effect of love, and the object of that love her friend Eliza, she set herself seriously to work to find it out: she watched him whenever they were at Rosings, and whenever he came to Hunsford; but without much success.

การที่พันเอกฟิตซ์วิลเลียมหัวเราะเยาะความโง่เขลาของเขาเป็นครั้งคราวนั้นพิสูจน์ว่าโดยปกติแล้วเขาเป็นคนที่แตกต่างออกไป ซึ่งความรู้ที่เธอมีเกี่ยวกับเขาไม่สามารถบอกเธอได้ และเนื่องจากเธออยากจะเชื่อว่าการเปลี่ยนแปลงนี้เป็นผลจากความรัก และว่าเป้าหมายของความรักนั้นคือเพื่อนของเธออย่างเอลิซา เธอจึงตั้งใจทำงานอย่างจริงจังเพื่อค้นหาความจริง โดยเฝ้าสังเกตเขาทุกครั้งที่พวกเขาอยู่ที่โรสซิงส์ และทุกครั้งที่เขามาที่ฮันส์ฟอร์ด แต่ก็ไม่ประสบความสำเร็จมากนัก

He certainly looked at her friend a great deal, but the expression of that look was disputable.

เขามองเพื่อนของเธออยู่บ่อยครั้งแน่นอน แต่การแสดงออกของสายตานั้นยังเป็นที่โต้แย้งได้

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
ที่
thî: — That; relative pronoun or place marker
ประจักษ์
pra-jak — Evident; clearly apparent or obvious to all
แก่
kɛ̀: — To; for; also means old or aged
ทุก
thúk — Every; each; all without exception
คน
khon — Person; people; human being
ว่า
wâ: — That; to say; introduces reported speech
พันเอก
phan-ek — Colonel; military rank above lieutenant colonel
มา
ma: — To come; move toward the speaker
เพราะ
phró — Because; due to; for the reason that
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
มี
mi: — To have; to possess; there is/are
ความสุข
khwam-sùk — Happiness; state of being joyful or content
ใน
nai — In; inside; within a place or time
การ
ka:n — Nominalizer prefix turning verbs into abstract nouns
อยู่
yù: — To stay; to live; to be located somewhere
ร่วม
rûam — Together; jointly; to participate or share
กับ
kàp — With; together with; and (joining nouns)
พวก
phûak — Group; they; a bunch or crowd of people
ซึ่ง
sûng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
ความ
khwam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
เชื่อ
chûa — To believe; to trust; to have faith in
นี้
ní: — This; referring to something nearby or just mentioned
ก็
kɔ̂: — Also; then; particle indicating continuation or concession
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ให้
hâi — To give; to allow; causative particle
นิยม
ni-yom — Popularity; to favor; to be fond of something
มาก
mâ:k — Much; many; a lot; very
ขึ้น
khûen — Up; to rise; directional particle indicating increase
ไป
pai — To go; away from the speaker; directional particle
อีก
ì:k — More; again; another; additionally
และ
lɛ́ — And; connecting words, phrases, or clauses
ถูก
thù:k — To be acted upon; correct; also means cheap
เตือน
tuan — To warn; to remind; to caution someone
นึก
nûek — To think; to recall; to bring to mind
ถึง
thûeng — To reach; about; concerning; up to
โปรด
pro:t — Favorite; beloved; to favor or prefer something
เก่า
kào — Old; former; used; not new
ของ
khɔ̌:ng — Of; belonging to; possessive particle
เธอ
thoe — She; her; you (informal, often female)
อย่าง
yà:ng — Like; as; manner; type or kind of something
ทั้ง
tháng — Both; all; entirely; including everything
จาก
jà:k — From; departing from; originating at a place
พึงพอใจ
phûeng-phɔ:-jai — Satisfied; pleased; feeling contentment with something
เอง
eng — Oneself; by oneself; emphatic reflexive particle
ได้
dâi — Can; to get; past tense or ability marker
ชื่นชม
chûen-chom — To admire; to appreciate; to express admiration
แสดง
sa-dɛ:ng — To show; to display; to perform or demonstrate
ออก
ɔ̀:k — Out; to exit; outward direction particle
ชัดเจน
chát-jen — Clear; distinct; obvious and easy to understand
แม้
mɛ́: — Even though; although; despite the fact that
เมื่อ
mûa — When; at the time that; upon a moment
เปรียบเทียบ
prìap-thîap — To compare; to make a comparison between things
สอง
sɔ̌:ng — Two; the number two
จะ
ja — Will; future tense marker; going to do
เห็น
hěn — To see; to notice; to perceive visually
อ่อนโยน
ɔ̀n-yo:n — Gentle; tender; mild in manner or character
ดึงดูดใจ
dueng-dù:t-jai — Attractive; appealing; drawing someone's heart or attention
น้อย
nɔ́i — Little; few; small in amount or degree
กว่า
kwà: — Than; more than; comparative particle
แต่
tɛ̀: — But; however; yet; introducing contrast
อาจ
ât — Might; may; expressing possibility or uncertainty
จิตใจ
jit-jai — Mind; heart; inner spirit or disposition
ได้รับ
dâi-ráp — To receive; to obtain; to get something given
หล่อหลอม
lɔ̀:-lɔ:m — To mold; to shape character or personality over time
ดี
di: — Good; well; of high quality or virtue
เหตุใด
hè:t-dai — Why; for what reason; what cause
คุณ
khun — You; polite title like Mr./Ms.; second person
จึง
jueng — Therefore; so; consequently; as a result
บ้านพัก
bâ:n-phák — Residence; lodging; a house used for staying
บาทหลวง
bà:t-lûang — Priest; Catholic clergyman; a religious minister
บ่อย
bɔ̀i — Often; frequently; many times repeatedly
ครั้ง
khráng — Time; occasion; instance; a classifier for occurrences
นัก
nák — Very; intensifier; also means expert or enthusiast
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned
เรื่อง
rûang — Story; matter; topic; affair or issue
เข้าใจ
khâo-jai — To understand; to comprehend; to grasp meaning
ยาก
yâ:k — Difficult; hard; not easy to do or understand
คง
khong — Probably; likely; must be; expressing supposition
ไม่ใช่
mâi-châi — Is not; not the case; negating identity or category
เพื่อ
phûa — In order to; for the purpose of doing something
เข้า
khâo — To enter; inward directional particle; to go in
สังคม
sǎng-khom — Society; social group; social interaction or circle
เนื่องจาก
nûang-jà:k — Because of; due to; owing to a cause
มัก
mák — Usually; tend to; often habitually does something
นั่ง
nâng — To sit; to be seated in a position
นั่น
nân — That; that one over there; emphatic demonstrative
นาน
na:n — Long; a long time; lengthy duration
สิบ
sìp — Ten; the number ten
นาที
na:-thi: — Minute; unit of time equal to sixty seconds
โดย
doi — By; by means of; through an agent or method
ไม่
mâi — Not; no; negation particle for verbs and adjectives
เปิด
pòet — To open; to turn on; to start something
ปาก
pà:k — Mouth; opening; also refers to speaking or talking
พูด
phût — To speak; to talk; to say something orally
อะไร
a-rai — What; anything; interrogative pronoun for things
เลย
loei — At all; so; then; emphatic or resultative particle
ดู
du: — To look; to watch; to observe something
เหมือน
mǔan — Like; similar to; resembling something else
จำเป็น
jam-pen — Necessary; essential; must be done or required
สมัครใจ
sa-màk-jai — Voluntary; willingness; doing something of own accord
เสียสละ
sǐa-sa-lá — To sacrifice; to give up something for others
เหมาะสม
mɔ̀-som — Appropriate; suitable; fitting for a situation
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and some objects
แทบ
thɛ̂:p — Almost; nearly; hardly; barely doing something
เคย
khoei — Ever; used to; having experience of something before
ชีวิตชีวา
chi:-wít-chi:-wa: — Lively; full of life; vivacious and energetic
แท้จริง
thɛ́-jing — Truly; genuine; in reality; actual truth
นาง
na:ng — Mrs.; Lady; title for married or adult woman
รู้
rú: — To know; to be aware of facts or information
คิด
khít — To think; to consider; to have a thought
อย่างไร
yà:ng-rai — How; in what way; what manner
หัวเราะ
hǔa-rɔ́ — To laugh; to express amusement audibly
เยาะ
yɔ́ — To mock; to scoff; to laugh at derisively
โง่เขลา
ngô:-khlǎo — Foolish; stupid; lacking intelligence or wisdom
ครั้งคราว
khráng-khraw — Occasionally; from time to time; sometimes
พิสูจน์
phi-sù:t — To prove; to verify; to demonstrate something true
ปกติ
pok-ka-ti — Normal; usual; ordinary; as a rule
แล้ว
lɛ́:o — Already; then; done; past completion marker
แตกต่าง
tɛ̀:k-tà:ng — Different; distinct; varying from something else
ความรู้
khwam-rú: — Knowledge; understanding; learned information
เกี่ยวกับ
kìao-kàp — About; concerning; related to a topic
สามารถ
sǎ:-mâ:t — Can; able to; having capability or capacity
บอก
bɔ̀:k — To tell; to inform; to say to someone
อยาก
yà:k — To want; to desire; to wish to do something
เปลี่ยนแปลง
plìan-plɛ:ng — To change; to transform; to alter significantly
ผล
phon — Result; fruit; outcome of an action or process
ความรัก
khwam-rák — Love; affection; romantic or deep emotional feeling
เป้าหมาย
pâo-mǎ:i — Goal; aim; target or objective to achieve
คือ
khue — Is; means; equating or defining something
เพื่อน
phûan — Friend; companion; a close acquaintance
ตั้งใจ
tâng-jai — To intend; to be determined; focused with purpose
ทำงาน
tham-ngam — To work; to do a job or task
จริงจัง
jing-jang — Serious; earnest; doing something with full commitment
ค้นหา
khón-hǎ: — To search for; to look for something or someone
จริง
jing — True; real; genuine; actually the case
เฝ้า
fâo — To watch over; to observe closely; to guard
สังเกต
sǎng-kèt — To observe; to notice; to pay careful attention
ประสบ
pra-sòp — To experience; to encounter; to meet with a situation
ความสำเร็จ
khwam-sǎm-rèt — Success; achievement; accomplishment of a goal
มอง
mɔ:ng — To look at; to gaze; to direct eyes toward
แน่นอน
nɛ̂:-nɔ:n — Certain; definitely; of course; without doubt
แสดงออก
sa-dɛ:ng-ɔ̀:k — To express; to show feelings or opinions outwardly
สายตา
sǎ:i-ta: — Eyesight; gaze; the direction one looks
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing state or action
โต้แย้ง
tô:-yɛ́ng — To argue; to object; to dispute or contradict someone
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →