← Pride and Prejudice

Pride and Prejudice — Page 7

English → Thai CHAPTER XXXII. Level 8/10

It was an earnest, steadfast gaze, but she often doubted whether there were much admiration in it, and sometimes it seemed nothing but absence of mind.

มันเป็นสายตาที่จริงจังและมั่นคง แต่เธอมักสงสัยอยู่เสมอว่าในสายตานั้นมีความชื่นชมอยู่มากน้อยเพียงใด และบางครั้งมันก็ดูเหมือนไม่มีอะไรนอกจากความใจลอย

She had once or twice suggested to Elizabeth the possibility of his being partial to her, but Elizabeth always laughed at the idea; and Mrs. Collins did not think it right to press the subject, from the danger of raising expectations which might only end in disappointment; for in her opinion it admitted not of a doubt, that all her friend's dislike would vanish, if she could suppose him to be in her power.

เธอเคยพูดถึงกับเอลิซาเบธหนึ่งหรือสองครั้งถึงความเป็นไปได้ที่เขาอาจมีใจให้เธอ แต่เอลิซาเบธมักหัวเราะเยาะความคิดนั้นเสมอ และนางคอลลินส์ก็ไม่คิดว่าสมควรจะยืนกรานในเรื่องนี้ เพราะเกรงว่าจะก่อให้เกิดความหวังซึ่งอาจจบลงด้วยความผิดหวัง เพราะในความเห็นของเธอนั้นไม่มีข้อสงสัยใดๆ เลยว่าความไม่ชอบทั้งหมดของเพื่อนจะหายไป หากเธอสามารถคิดได้ว่าเขาอยู่ในอำนาจของเธอ

In her kind schemes for Elizabeth, she sometimes planned her marrying Colonel Fitzwilliam.

ในแผนการอันมีเมตตาของเธอเพื่อเอลิซาเบธ เธอบางครั้งวางแผนให้เอลิซาเบธแต่งงานกับพันเอกฟิตซ์วิลเลียม

He was, beyond comparison, the pleasantest man: he certainly admired her, and his situation in life was most eligible; but, to counterbalance these advantages, Mr. Darcy had considerable patronage in the church, and his cousin could have none at all.

เขาเป็นชายที่น่าคบหาที่สุดอย่างไม่มีที่เปรียบ เขาชื่นชมเธออย่างแน่นอน และฐานะของเขาในชีวิตก็เหมาะสมที่สุด แต่เพื่อถ่วงดุลข้อได้เปรียบเหล่านี้ คุณดาร์ซีมีอิทธิพลอย่างมากในคริสตจักร ในขณะที่ลูกพี่ลูกน้องของเขานั้นไม่มีเลย

Vocabulary

มัน
man — It; refers to a thing or situation
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
สายตา
sai ta — Eyesight; the way one looks at something
ที่
thi — That; relative pronoun or place marker
จริงจัง
ching chang — Serious; earnest in manner or attitude
และ
lae — And; connects words or clauses together
มั่นคง
man khong — Stable; firm and secure in position
แต่
tae — But; introduces a contrasting clause
เธอ
thoe — She/you; second or third person pronoun
มัก
mak — Usually; tends to do something habitually
สงสัย
song sai — To doubt; to be curious or suspicious
อยู่
yu — To stay; to be located somewhere
เสมอ
sa-moe — Always; consistently or equally at all times
ว่า
wa — That; introduces a quoted or reported clause
ใน
nai — In; inside a place or context
นั้น
nan — That; refers to something previously mentioned
มี
mi — To have; to possess or exist
ความ
khwam — Nominalizer prefix indicating an abstract quality
ชื่นชม
chuen chom — To admire; to appreciate someone or something
มาก
mak — Much; a lot; to a great degree
น้อย
noi — Little; few; small in amount
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
ใด
dai — Which; any; used in questions or relative clauses
บาง
bang — Some; certain; not all of a group
ครั้ง
khrang — Time; an instance or occurrence of something
ก็
ko — Also; then; a discourse particle for continuity
ดู
du — To look; to watch or appear a certain way
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai sentences
อะไร
a-rai — What; anything; used in questions or statements
นอกจาก
nok chak — Except; besides; other than a given thing
ใจลอย
jai loi — Absent-minded; daydreaming or mentally distracted
เคย
khoei — Ever; used to have done something before
พูด
phut — To speak; to talk or say something
ถึง
thueng — To; about; reaching or concerning something
กับ
kap — With; together with another person or thing
หนึ่ง
nueng — One; the number one or a single item
หรือ
rue — Or; used to connect alternative options
สอง
song — Two; the number two
ไป
pai — To go; moving away or onward
ได้
dai — Can; to be able to or to have done
เขา
khao — He/she/they; third person pronoun
อาจ
at — Might; may; expressing possibility or probability
ใจ
jai — Heart; mind; one's inner feelings
ให้
hai — To give; to let; to cause someone to do
หัวเราะ
hua ro — To laugh; expressing amusement audibly
เยาะ
yo — To mock; to sneer or ridicule someone
คิด
khit — To think; to consider or have a thought
นาง
nang — Mrs.; a title for a married woman
สมควร
som khuan — Appropriate; deserving; fitting for a situation
จะ
cha — Will; future tense marker in Thai
ยืนกราน
yuen kran — To insist; to persist firmly in one's stance
เรื่อง
rueang — Matter; story; topic or subject of discussion
นี้
ni — This; refers to something nearby or just mentioned
เพราะ
phro — Because; for the reason that
เกรง
kreng — To fear; to be apprehensive or cautious about
ก่อ
ko — To cause; to create or bring about something
เกิด
koet — To occur; to be born or happen
หวัง
wang — To hope; to wish for a desired outcome
ซึ่ง
sueng — Which; a relative pronoun linking clauses
จบ
chop — To end; to finish or conclude something
ลง
long — Down; to descend or move downward
ด้วย
duai — Also; with; by means of something
ผิดหวัง
phit wang — Disappointed; feeling let down by an outcome
เห็น
hen — To see; to perceive visually or understand
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ข้อ
kho — Point; clause; item in a list or rule
ใดๆ
dai dai — Any; whichever; used for indefinite reference
เลย
loei — At all; ever; emphasizing negation or result
ชอบ
chop — To like; to be fond of something
ทั้งหมด
thang mot — All; the entire amount or group
เพื่อน
phuean — Friend; a companion or close acquaintance
หาย
hai — To disappear; to be lost or to recover
หาก
hak — If; in the event that something occurs
สามารถ
sa-mat — To be able to; capable of doing something
อำนาจ
am-nat — Power; authority or influence over others
แผนการ
phaen kan — Plan; a scheme or arranged course of action
อัน
an — A classifier for various objects; that which
เมตตา
met-ta — Compassion; loving kindness toward others
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of something
วาง
wang — To place; to put something down carefully
แผน
phaen — Plan; a strategy or blueprint for action
แต่งงาน
taeng ngan — To marry; to get married to someone
พัน
phan — Colonel; a military rank (also means thousand)
เอก
ek — First class; chief; used in military ranks
ชาย
chai — Man; male person or the masculine gender
น่า
na — Worth; deserving of; used before adjectives
คบหา
khop ha — To associate with; to keep company with someone
ที่สุด
thi sut — Most; the superlative degree of an adjective
อย่าง
yang — In a manner; a way or type of something
เปรียบ
priap — To compare; to liken one thing to another
แน่นอน
nae non — Certainly; of course; without any doubt
ฐานะ
tha-na — Status; social or financial standing in society
ชีวิต
chi-wit — Life; one's existence or way of living
เหมาะสม
mo som — Suitable; appropriate for a given situation
ถ่วงดุล
thuang dun — To balance; to counterbalance opposing forces
เหล่า
lao — Group of; those; a collective plural marker
คุณ
khun — You; also a polite title for a person
อิทธิพล
it-thi-phon — Influence; power to affect others' actions
คริสตจักร
khrit-sa-tak — Church; a Christian place of worship
ขณะ
kha-na — While; at the moment or time of something
ลูกพี่ลูกน้อง
luk phi luk nong — Cousin; a child of one's aunt or uncle
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →